"Ночь без конца" - читать интересную книгу автора (Лаймон Ричард)Глава 16Джоуди вошла в гараж через дверь из коридора и бросила джинсы Энди в бак. Насыпав сверху немного порошка, она включила стиральную машину и вышла назад в коридор. Дверь комнаты для гостей оставалась открытой, как всегда. «Места у нас для Энди хватит. Если бы он только смог с нами остаться... Забудь об этом. Ничего не получится». Проходя мимо открытых дверей своей спальни, она заглянула вовнутрь и увидела, что Энди сидел, понурив голову. Джоуди решила не нарушать его одиночества и пошла прямо на кухню. Отец был еще там, но уже не за столом. Он стоял у разделочного стола и лепил бифштексы по-гамбургски. — Я бросила джинсы Энди стирать, — сообщила Джоуди. — Не волнуйся, я дала ему поносить кое-какие из моих старых вещей. Я хочу сказать, а то ходит парень по дому в свадебном костюме, понимаешь? — Что ж, на счастье. Джоуди рассмеялась. — Тебе ничего не нужно постирать? — Думаю, что нет. Я сегодня уже прокрутил партию. Там была и твоя ночная сорочка. — С Винни-Пухом? И какой результат? — Не так уж и плохо. По крайней мере, она стала чистой. Или выглядит чистой. Если на ней и осталась кровь, ее не видно. Единственная проблема в том, что на ней появилось несколько спущенных петель и прорех. Джоуди наморщила носик. — Фи. — Это неплохо. В самом деле. Не думаю, что придется отправить Винни в кучу хламья. Может, пару заплаток... — Где она? — Повесил на веревку просушиться. Джоуди направилась к выходу во двор. — Нет, постой Замри на месте. Она остановилась. — Тебе нельзя выходить. — Он стряхнул с руки колобок фарша и начал мыть руки. — Разберись с бифштексами, а я выйду посмотреть, не высохла ли рубашка. Джоуди вновь наморщила носик. — Неужели наш задний двор стал опасен? — Возможно, и нет. Мы под охраной. Но никогда не знаешь, кто может сидеть на холме с хорошей винтовкой. — Может, лучше и тебе не ходить? — Я им не нужен, золотце. — Вытерев руки, он пошел вразвалку к выходу во двор. — Ты могла бы и Энди шепнуть на ушко насчет того, чтобы не выходил на улицу. Как только за ним захлопнулась дверь, Джоуди подошла к столу. Подняв влажный и жирный колобок, она принялась лепить из него котлету. «Мы под охраной». Полицейских, надо полагать. Так следует понимать его слова? И где же они? В соседних домах? На крышах? В этот момент Джоуди вздрогнула и вскрикнула — что-то больно ударило ее по ягодице. Она резко обернулась. Но второй мокасин уже был запущен. Он летел, переворачиваясь через носок. Джоуди попыталась поймать его, но промахнулась, и он подошвой угодил ей под правую грудь. Лицо стоявшего в дверях Энди перекосилось в гримасе и сделалось пунцовым. — Ой! — Прекрасный бросок. Вид у него был крайне озабоченный. — Прости. Тебе больно? — Да, больно. — Поскольку в одной руке было мясо и обе были жирные, она потерла ушибленное место сгибом кисти. — Это место ободрано о стенку. Энди глядел на нее, испуганно раскрыв глаза. — Я не хотел сделать тебе больно, — пробормотал он. — Да, я знаю, — промолвила она, закончив потирать ушиб. — К тому же я попала в тебя первой. — Я не думал, что ты обернешься. Пододвинув мокасин носком ноги поближе, она наступила на одну его сторону и, когда он оторвался от пола, всунула туда ногу. Затем повернулась к стойке и продолжила лепить бифштексы. — Между прочим, на обед у нас бифштекс по-гамбургски. Ничего не имеешь против? — Ничего. — Обычно мы готовим их на гриле. Сегодня, может быть, и нет, поскольку мы под охраной. — Мы что? — Под охраной. Папа боится снайперов, так что и ты и я не должны выходить во двор. — Снайперов? — Он просто перестраховывается. Я думаю, ситуация под контролем на все сто на ближних подступах, но против нападения с холмов, похоже, никак нельзя уберечься. Понимаешь, из хорошей винтовки можно попасть в человека почти за милю. — Да, знаю. — Видишь, как тебе повезло, что ты уезжаешь. — А может, меня пристрелят, когда я буду подходить к машине? От этих слов Джоуди чуть не стошнило. — Прекрати, — оборвала его она, швырнула на стол толстую мясную лепешку и повернулась к нему лицом. — Ничего такого не случится. Так что перестань волноваться, хорошо? Как раз в этот момент вошел отец. — Еще довольно сырая, — сказал он, обращаясь к Джоуди. — Дадим ей пару часов. — Потом обернулся к Энди и подарил ему большую перекошенную улыбку. — Приличная экипировка, приятель. Энди скривился. — В женских вещах чувствуешь себя как-то странно. — Пока они не начнут тебе слишком сильно нравиться, все в порядке. — Как мило с твоей стороны, па. — Джоуди предупредила тебя о там, чтобы ты не выходил во двор? — Да, сэр. Подойдя к раковине, Джоуди открутила кран с горячей водой. Сквозь шум воды она слышала, как отец говорил: — От окон нам всем тоже надо держаться подальше. Я задвинул все шторы, но, если эти парни отчаятся, они могут выстрелить по окнам просто так, наудачу. — Не лучше ли будет для вас с Джоуди на время уехать из города? — спросил Энди. Смыв мыло с рук, Джоуди закрыла кран и протянула руку за полотенцем. Недоумевая, почему отец до сих пор ничего не ответил, она оглянулась через плечо. Отец стоял возле холодильника, облокотившись на стол и понуро уставившись в пол. Когда он бывал угрюм, вид у него был убийственный. Джоуди повернулась к нему лицом. — Бежать от неприятностей — против моих принципов. Но к чертям собачьим принципы Когда дело доходит до безопасности Джоуди, честь становится для меня пустым словом. — Заглянув ей в глаза, он быстро опустил хмурый взгляд в пол. — Вопрос стоит так: что лучше? Что в конце концов сводится к следующему: что безопаснее для моей девочки? Мы могли бы уехать далеко-далеко, но что случится, когда мы вернемся домой? Или мы могли бы переехать в какую-нибудь Богом забытую дыру и даже сменить фамилии и начать новую жизнь совсем другими людьми. — Нет, папа, так не пойдет. Угу. Только не я. Лучше рискнуть. — Да, я знаю это, не сомневайся. Но мы бы так все равно поступили, если бы я решил, что это самый безопасный выход. Но я так не думаю. Пока преступники расхаживают по улице, и речи не может быть о подлинной безопасности. И чем раньше их арестуют, тем лучше для всех. — Значит, ты надеешься, что они придут сюда, — произнесла она. — Вот именно. Только я не очень уверен, что тебе надо при этом присутствовать. Лицо Энди озарилось. — Она могла бы поехать со мной в Аризону. Джоуди едва удержалась, чтобы не треснуть его. — Я не собираюсь никуда ехать. — Присяжные еще не вынесли своего решения по этому вопросу, золотце. — Что? Ты не можешь отослать меня! Я не поеду! Кроме того, я нужна тебе здесь. Я — свидетель, если ты не забыл. — Мы оба, — напомнил ей Энди. — Ладно, ты можешь ехать. Но я не собираюсь. Папа! Ты не мог предложить это всерьез. Какая же это будет западня, если ты вынешь из нее последнюю приманку, черт побери? Теперь его грозный взгляд был направлен прямо на нее. — Я говорю это вполне серьезно. — Угомонись, золотце. И следи за своими выражениями. — Нет, правда! Ты не можешь отослать меня из города. Это было бы несправедливо. Отец вытянул руку в ее сторону и медленно похлопал ладонью воздух. — Полегче, полегче. Вся беда в том, что я единственный, кому могу доверить твою охрану. — Тогда все решено, не так ли? — На данный момент. Но скажем так: ситуация может измениться со всеми вытекающими из этого последствиями. Вытекающими. Сознание Джоуди почему-то прореагировало на звуковую оболочку. Ей представилась лужа на столе. Если стол не трогать — все нормально. Но стоит его чуть шелохнуть, как жидкость мигом стечет вниз. «Интересно, какой понадобится толчок, чтобы папа отправил меня из города? Может, для этого в окно должна влететь пуля?» Зазвонил телефон. От внезапного трезвона она вздрогнула и громче застучало сердце. Но подскочил и Энди, и это ее обрадовало: «Он так же испуган, как и я». К телефону пошел отец, отведя правую руку в сторону, словно загребая воздух, как обычно бывало, когда он сильно торопился. В конце взмаха его огромная ладонь полностью накрыла трубку. — Алло, — произнес он, а через несколько секунд добавил: — Понял. Спасибо. Когда трубка была на месте, Джоуди вопросительно подняла брови. — Ник Брайан, — пояснил отец. — А, — Ника она знала хорошо. Он вместе с отцом учился в полицейской академии и был одним из самых старых папиных друзей. — Он ведущий программы. — Папа повернулся к Энди. — На улицу въехал твой дядя. Похоже, поспел как раз к обеду. По виду мальчика нельзя было сказать, что новость его обрадовала. — О, замечательно. — Он быстро добрался. Должно быть, движение было небольшое. — Они уверены, что это он? — спросила Джоуди. — Наблюдатель засек аризонские номера. Но я хочу, Энди, чтобы ты на всякий случай на него взглянул. Пойдем со мной. — И отец пошел вперед. Энди и Джоуди поплелись следом. По обе стороны от входных дверей располагались длинные узкие окна, занавешенные желтыми шторами. Как только они сюда въехали, в ту же неделю отец вызвал мастера заменить стекла на плотные прозрачные акриловые блоки. У мастера на правой руке не хватало двух пальцев, и Джоуди, которой на ту пору было четыре, спросила: «А почему у вас так мало пальцев?» Тот улыбнулся и сказал: «Проголодался, и пришлось их съесть. А сейчас собираюсь попробовать твои. Уж очень они аппетитные». Это было одно из самых ранних воспоминаний Джоуди. Мама, которая тогда еще была жива, услышала с кухни эту беседу и пришла в ужас: сначала от бестактности дочери, затем от ответа работника, затем снова от действий Джоуди. Она думала, что девочка убежит в слезах. Вместо этого малышка серьезным голоском сказала: «Только попробуй укусить меня, придурок, и я тебе ми-и-гом снесу башку». Джоуди не помнила, чтобы она так говорила, но мама рассказывала эту историю всем подряд, и даже папа повторил ее однажды, когда один из его друзей указал, что не очень хорошо, когда окна на расстоянии вытянутой руки от двери. Все его друзья, разумеется, были полицейскими. И все они громко смеялись, слушая, какой отпор дала Джоуди пожирателю пальцев. Вплоть до сегодняшнего дня, когда она вновь вспомнила эту историю, и почти с того самого дня, когда она произошла, Джоуди была твердо убеждена в том, что ее просто дразнили. Ведь, в конце концов, люди не едят пальцы. Однако она с ужасом подумала, что он мог говорить это вполне серьезно. После прошедшей ночи она перестала чему-либо удивляться. По сути, пожирание чужих пальцев казалось почти естественным по сравнению с ношением штанов, сшитых из чьих-то ягодиц. Подойдя к правому окну, папа слегка отодвинул штору. «Интересно, а как выглядят эти штаны спереди? — невольно подумала Джоуди. — Знать не хочу». Папа взмахнул рукой, подзывая к себе Энди. — Иди, посмотришь. Машина как раз заруливает на подъездную аллею. Мальчик подошел и стал рядом. Когда они оба придвинулись ближе к окну, отец положил ему на плечо руку. Хлопнула дверца машины. — Это он, все правильно, — заявил Энди. — О'кей. — Они оба отошли от окна. — Станьте в сторонку, — приказал он. Подождав, пока они удалились на приличное расстояние в гостиную, он повернулся к двери и распахнул ее настежь. Остановившись у порога, дядя Энди нервно улыбнулся и вытянул шею. — Джек Фарго? — Он самый. — Сделав гигантский шаг вперед, он сделал широкий гребок правой рукой. — Я Вилсон Сполдинг, дядя Энди. — Пока он это выговаривал, его голова непрерывно покачивалась, но она не замерла и после того, как он закончил. У него был гнусавый голос, унылые глаза и почти не было подбородка. Нескладный коротышка с грудью такой же впалой, как и подбородок, он постоянно сутулился, пытаясь скрыть ее отсутствие. На голове примостилась белая бейсболка с эмблемой, изображающей скрещенные клюшки для гольфа. На нем была синяя тенниска, белые шорты, гамаши под цвет тенниски и огромные черные кожаные ботинки со шнурками. «Вот те на», — подумала Джоуди. — Рад, что вам удалось так скоро доехать, — произнес папа, затягивая гостя в дом. Вилсон улыбнулся и качнул головой. — Скорость — это моя вторая натура. «Какой болван», — подумала Джоуди. — А, вот ты где. — Вилсон ткнул пальцем в сторону Энди и зашаркал к нему. Мальчишка слегка напрягся, словно решил не сходить со своего места. — Привет, дядюшка Вилли. Вокруг его плеча обвилась худая рука. Затем Вилсон похлопал Энди по спине. — Какие ужасные вещи! Мой бедный, бедный мальчик! — Не отпуская Энди и увлекая его за собой, словно партнера по танцу, Вилсон повернулся к отцу Джоуди. — Мы были ошеломлены известием, Джек. Просто убиты. Какой ужас. — По крайней мере, Энди уцелел, — заметил отец. — А вот моя Джоуди. — Так вот она какая, Джоуди. Отпустив Энди, он развел в стороны руки и со странной печальной улыбкой поспешил к ней. — Я все о тебе знаю, Джоуди. Да-да. Джоуди стояла как вкопанная. Энди бросил в ее сторону взгляд, который, казалось, говорил: «Посмотрим, как тебе это понравится». Закинув на нее руки, Вилли притянул ее к себе. Весь он был какой-то угловатый и костлявый. Он похлопывал и гладил ее по спине. — Джоуди, Джоуди, Джоуди. Это все ты. Если бы не твое геройство, мы бы уже никогда не увидели нашего Энди. — Отстранив Джоуди, он схватил ее за плечи и стал покачивать головой перед ее носом. — Мы благодарим тебя. Я и моя жена. — И я тебя благодарю, — выкрикнул Энди. Джоуди захотелось его треснуть. Глаза Вилсона, и без того уже красные и выпученные, казалось, все набухают и набухают и вот-вот вылезут из орбит. — А из достоверных источников мне известно, что ты даже избавила мир от одного из тех убийц. — Вроде как, — пробормотала она. — Какая прелесть! Какая очаровашка! О, Джек, какой ты счастливый отец. — Да, сэр, мне известно. — Неожиданно появившись сбоку от Вилсона, он обхватил ладонью худой локоть гостя и потянул его в сторону. «Спасибо, папа!» — Вы не откажетесь немного задержаться и перекусить бифштексами по-гамбургски перед отъездом? — С большим удовольствием, Джек. — А как насчет стаканчика? — С двойным удовольствием. И папа повел его на кухню. — Чем предпочитаешь травиться, Вилсон? — Зови меня Вилли, Джек. Но только не Вилльчонок — я этого терпеть не могу. Джоуди и Энди переглянулись. Энди закатил глаза к потолку, а Джоуди покачала головой. Затем они пошли вслед за взрослыми, держа дистанцию. — Вилльчонок, — повторил Вилсон, — так меня всегда называли. Уверен, что и вам пришлось с таким столкнуться. — Вилльчонок? — произнес в замешательстве папа. — Мне? — Ха! Нет! Гейзер Фарго. Разве не обзывали вас Гейзер Фарго? А может, дилижанс? А может, сейф? Или свинья-копилка? Джоуди толкнула Энди локтем в бок. Вид у того был такой, словно он страдал от родственных уз с таким человеком. — Меня никогда никто так не обзывал, — ответил отец. — Да? Совсем непонятно. С таким именем, как Фарго. — Может, они посчитали, что это было бы не совсем безопасно? — Безопасно! Ха! Замечательно. Джоуди взяла Энди за руку. Она остановилась и задержала Энди. — Эй, па! Если мы тебе сейчас не нужны, может, нам можно уйти? — Хорошо, — откликнулся он из кухни, — только не забывайте, что я вам говорил насчет окон. — Ладно, — крикнула в ответ Джоуди и потянула Энди за собой. — Пойдем отсюда. Рука об руку они доковыляли до ее спальни. Заведя его внутрь, она закрыла дверь и налегла на нее спиной. — Мне не хотелось бы плохо отзываться о твоих родственниках, но этот... — Радуйся, что он не делал тебе так. — Взяв ее большим и указательным пальцами за щеку, он стиснул ее и стал трепать. — Эй! — Джоуди сбила его руку вниз. — Кем он там тебе доводится? Муж сестры твоей матери? — Именно. — Прекрасно. Тебе повезло. Он не кровный родственник, и никаких шансов, что твои дети будут такими же. — Это точно. — Слава Богу. — А почему тебя так интересует, какие у меня могут быть дети? — спросил он, наклонившись к ней. — Отстань. — А? — Положив руки на дверь по обе стороны от ее головы, он придвинулся еще ближе и задрал голову, чтобы видеть ее глаза. — А у тебя есть родственники со странностями? — Вилльчонка ни одного. — Тогда нам не о чем волноваться, не так ли? — Волноваться? — О том, что наши дети будут чудаками и занудами, — произнес он, дважды моргнув правым глазом. — Наши дети? Да тебе двенадцать лет, деловой. — Я ведь не останусь таким навсегда. — И не рассчитывай на это. Задорный игривый блеск неожиданно исчез из его глаз. — Эй, — примирительно произнесла Джоуди, — извини, я пошутила. Конечно же, ты не останешься таким. — Это может случиться. Если меня убьют до следующего дня рождения. — Никто тебя не убьет. — Может, это будет не так плохо, — промямлил он. — Что? Смерть? И не надейся. Во-первых, потому, что будет больно. — Может, поначалу. Затем пройдет. Понимаешь? А потом не будет никакой боли. Никогда. — Эй, прекрати. — И я буду вместе с мамой, папой и Ивлин. — Да-да, так и будет. — Джоуди завела руку за голову и притянула его лицо к своему. Его лоб коснулся кончика ее носа, горячее дыхание обожгло горло. — Ты знаешь, что случилось с моей мамой? — Только... ну, знаю... что она умерла. — Погибла, когда я была во втором классе. — Ее убили? — Переехала машина. — Какой ужас! — Все было так нелепо. Все потому, что она пошла в одно место под названием Центр правильного питания, здоровья и долголетия. У нее был повышенный интерес к собственному здоровью, а там она покупала все свои особые витамины. В тот день она вышла с целым пакетом снадобий. Но, по всей видимости, ее мысли были чем-то заняты, потому что, как рассказывали очевидцы, она читала этикетку на какой-то бутылке пилюль, когда сходила с тротуара на проезжую часть. Подошва туфельки скользнула по бордюрному камню, и она оступилась. Пролетев мимо нашего автомобиля... она упала прямо под проносившуюся мимо машину. Вот так она и погибла. — Как ужасно! — едва слышно произнес Энди. — Да уж. — Ты была там? Видела? — Нет, я была в школе. — Боже! — Просто хочу, чтобы ты знал. Все может случиться, понимаешь? Даже самое худшее. Но... как тебе сказать... я все еще скучаю по ней и все такое, но не все время. И у тебя все еще будет хорошо, Энди. Не всегда же будет так скверно. Так что не болтай глупостей, о'кей? Ты же не хочешь умирать. Я не хочу, чтобы ты умер. Это меня доконает. Подняв лицо, Энди заглянул ей в глаза и моргнул. — Доконает? — Конечно. — Почему? — Потому. — Потому, что ты меня любишь, так? Задумавшись на секунду, она ответила: — Разумеется, люблю. А сейчас пойдем отсюда, пока ты снова не начал пороть чушь о детях. Потому что я не собираюсь заводить с тобой детей, так что тебе лучше об этом забыть. — Если тебе так хочется, — он попытался выдавить из себя улыбку. — Но ты всегда можешь изменить свое решение. Знаешь, о чем я? — Держи карман шире. Пойдем лучше посмотрим, как там у папы дела с бифштексами. |
||
|