"Во тьме" - читать интересную книгу автора (Лаймон Ричард)Глава 10– Хочешь спрятаться и посмотреть на нее? – поинтересовался Суимп. – Хочешь, чтобы нас пристрелили? Она не проститутка, недоумок. Девчонка торговка наркотиками, а такие... «Они идут сюда!» Не удалялись, а шли прямиком на нее. Джейн стояла на четвереньках, и между ними оставался лишь ствол дерева. Бежать! «Но в какую сторону? – быстро соображала она. – Вверх по склону? Слишком круто и скользко! Плюхнусь навзничь, и они схватят меня за ноги... Вдоль берега? Вероятно, бегаю я быстрее, чем они. А что, если нет? А я буду углубляться все дальше и дальше в парк...» Джейн тихонечко опустилась навзничь на землю у корней дерева и замерла. «Не заметят, – успокаивала она себя. – Я вся в черном (ну, не совсем, но почти что) и, если затаюсь как мышь, то пройдут рядом, и не подозревая, что я здесь». Может быть. Голоса все приближались и приближались. Невозможно было разобрать, о чем они говорили; ее беспокоило сейчас только расстояние. Десять или двенадцать футов. Сейчас, наверное, шесть. А сейчас, вероятно, они уже за деревом. Сейчас поравнялись с деревом. Не смотрите! Ступайте себе с Богом и не смотрите под ноги! – Блин горелый! – воскликнул Суимп. Шаги замерли. – Она мертвая? – спросил Суимпа шепотом. Хотя лицо Джейн было отвернуто от них, она все равно закрыла глаза и затаила дыхание в надежде, что, может быть, в темноте ее движения останутся незамеченными. – На живую не очень похожа, – заметил Рэйл. Кто-то наступил на нее. Туфля надавила на зад джинсов, вмяла ягодицы и начала быстро и сильно толкать туда-сюда. Джейн полностью расслабилась, так что все тело колыхалось в ритм дергающейся ноге. – Тебе не кажется, что это Джейн? – Может быть, – произнес Рэйл. Нога оставила в покое ее зад. – Посмотрим, что там у нее. – Раздался стон и хруст суставов – это он присел на корточки рядом с ней. Джейн почувствовала, как его рука просунулась в левый задний карман джинсов. Она знала, что там нечего было искать, но рука погладила и стиснула ягодицу, прежде чем покинуть карман и полезть в другой. В том также пустом кармане рука задержалась еще дольше, помассировав другую ягодицу. – Пусто, – сказал Рэйл, – давай перевернем. Руки вцепились в левое плечо, руку, бок и ногу. Они потянули и, оторвав от земли, перевернули ее на правый бок (при этом фонарь в кармане больно придавил ей запястье) и затем на спину. Джейн так и оставалась обмякшей – голова качнулась и ноги безжизненно плюхнулись. – Э, – произнес Суимп. – Хочешь на нее глянуть? – А то. Джейн услышала, как чиркнула спичка. Мерцающий розоватый свет проник через веки. – Ух! – воскликнул Суимп. – Хорошенькая. Разве нет? – Красотка. И такая же мертвая, как мы с тобой. Но красотка, это да. – Не мертвая? – Куда там, – сказал Рэйл, – думаю, обморок или что-то еще. Джейн почувствовала рывок за пояс, и ремень расстегнулся. – Что делаешь? – спросил Суимп. – Вытаскиваю ремень. – Не ври. Рэйл рассмеялся. Затем расстегнул пуговицу на поясе джинсов. Когда Джейн выхватила из кармана фонарь, оба удивленно воскликнули и вздрогнули. Суимп, сидевший на корточках возле ее руки, выронил спичку. Обе руки Рэйла, которые находились возле бедер, замерли на «молнии» джинсов. Как раз в тот момент, когда он ее отпустил, фонарь угодил ему в висок. От удара голова дернулась в сторону, разбрызгивая вокруг слюну. Падающая спичка погасла, и в неожиданно опустившейся темноте послышался вопль Суимпа. Горячая головка спички упала на шею Джейн, и она ойкнула. Рэйл заваливался назад, вскинув руки к небу. Суимп, не переставая орать, попятился назад на коленях. Джейн ткнула ему фонарем в живот, но промахнулась, поэтому перекатилась ближе, поднялась на левом локте – в то время Рэйл бултыхнулся в воду – и снова резко выкинула вперед руку фонарем, до предела вытянувшись. Но Суимп был уже вне досягаемости. Джейн быстро вскочила на ноги. Джинсы сползли до пят. Суимп не обратил внимания. Или ему уже было неинтересно. Хныча, он кое-как поднялся и пустился наутек. В тот момент, когда он побежал, Джейн сунула фонарь под мышку, подтянула джинсы, застегнула пуговицу на поясе и пряжку ремня. Затем переключила все внимание на речку и начала искать Рэйла. Не обнаружив его нигде, она схватила фонарь и нажала кнопку. Ничего. Держа фонарь в руке, она подошла к самому краю воды. Черная как смоль, она лишь кое-где пестрела серебряными крапинками лунного света. Никаких следов Рэйла. А что, если с ним все в порядке и он уже давно выбрался из воды и где-нибудь прячется? «Нет, этого не может быть, – подсказывал внутренний голос. – У него не было времени выбраться. К тому же я все время была здесь и наверняка бы его увидела». И совершенно неожиданно для себя Джейн вошла в речку. Моментально заполнив кроссовки, студеная вода поглотила щиколотки, затем колени и поднялась по бедрам. Хотя течение было медленное, его мягкий напор все же чувствовался. Развернувшись к нему спиной, она сделала несколько шагов в направлении моста, с трудом передвигая ноги. Сунув фонарь в карман джинсов, Джейн сделала широкий шаг, налегла корпусом на воду, и, оттолкнувшись ногами, нырнула. Обувь и тяжелая одежда тянули на дно и, вместо того, чтобы спланировать, она остановилась. Вынырнув на поверхность, Джейн поплыла. Но успела сделать только несколько энергичных гребков. Потому что правая рука ударилась о какой-то мохнатый мокрый клубок. Что бы там ни было, но от удара оно погрузилось, а ее левая рука натолкнулась на затопленный предмет, который мог быть грудью Рэйла. Джейн вцепилась в него обеими руками. За лацкан пальто и за бороду она вытащила Рэйла на поверхность. Тот не шевелился. Прикидывается? Вряд ли. Пятясь назад, Джейн отбуксировала его к берегу и вытащила на прибрежный ил. Когда в воде оставались лишь его ноги, она отпустила тело и остановилась, чтобы перевести дыхание. Затем опустилась рядом на колени и отвела от глаз мокрые волосы. Хотя Рэйл, похоже, совсем не двигался, она все же достала из кармана фонарь. Держа его в правой руке на изготовку, чтобы в любую минуту пустить в ход, Джейн сунула левую руку в карман его пальто и вытащила намокший конверт. Рэйл все еще лежал без движения. Чтобы открыть конверт, нужны были обе руки, поэтому она зажала фонарь между бедрами. Отыскав разорванный влажный клапан в верхней части конверта, Джейн раздвинула края и сунула внутрь пальцы. Две темные банкноты. И сложенный листок бумаги. Записка МИРа. Насколько ей было известно, банкнотам ничто не грозило, так что их она сразу же сунула в карман рубашки. Затем бережно развернула записку. Она опасалась, что придется раздирать бумагу, но, к ее удивлению, никаких усилий не понадобилось. Бумага была мокрой, но еще не успела напитаться. Должно быть, за столь короткий период времени благодаря конверту вода практически не добралась до записки. Поэтому Джейн была абсолютно уверена, что текст не поврежден. Однако времени на чтение не было. Джейн стряхнула с бумажки несколько капель воды. Прятать на теле означало бы подвергать записку новому риску повреждения водой, поэтому она положила ее на плоский камень и придавила небольшим камешком. Взяв фонарь в руку, Джейн наклонилась над распластанным телом Рэйла и левой рукой начала трясти его за плечо. Она попробовала трясти его сильнее. Безрезультатно. В отчаянии Джейн приложила ухо ко рту, но не услышала и не ощутила дыхания. Левой рукой она порылась в густых зарослях волосяного покрова лица и нашла губы. Разжав рот, Джейн сунула в него два пальца. Задев о зубы, они скользнули по склизкому языку. Похоже, ничто не перекрывало доступ воздуха в легкие. Вынув пальцы изо рта, она вытерла их о пальто и опять сунула фонарь между ног. Затем погрузила правую руку в бороду и достала до шеи. Нащупав сонную артерию, она проверила пульс. Бьется. «По крайней мере я его не убила», – с облегчением подумала она. Наклонив его голову назад, она зажала пальцами ноздри и разжала челюсти. «Куда ты денешься», – заявил о себе внутренний голос. И, глубоко вдохнув, Джейн припала к его губам и выдохнула ему в рот. Когда она отняла губы, воздух с шумом вырвался наружу, отчего его губы задрожали. Джейн еще раз выдохнула в него. Потом еще раз. И еще раз. – Ну же, – молилась она. – Если ты умрешь по моей вине... Джейн вновь припала к его губам. И он блеванул. Это случилось настолько неожиданно, что Джейн не успела убрать в сторону свой рот. Сначала раздался звук, напоминавший приглушенный лай собаки, затем резкая отрыжка, и наконец, хлынул фонтан блевотины. Она наполнила ее рот. Опустив голову, Джейн рванулась назад, выплескивая из себя кислую жидкость, беспрестанно сплевывая и тужась. Где-то за спиной откашливался Рэйл. Она вбежала в реку, зашла по колено, наклонилась и стала черпать ладонью воду в рот. Но не глотала, а выплевывала, полоща рот снова и снова. Обернувшись, она увидела, что Рэйл встал на четвереньки и, низко повесив голову, откашливался и ловил ртом воздух. Джейн кинулась на берег, погнав волну и вздымая фонтаны брызг. Рэйл вывернул голову и взглянул через плечо. – Не двигаться! – набросилась она на него. – Ни с места! Ни с места! Он все еще стоял на карачках, хотя и кашлял уже гораздо реже, и наблюдал за тем, как Джейн, выскочив из воды, присела, чтобы подобрать свой фонарь. С фонарем в руке она уже не чувствовала себя столь беззащитной. – Ни с места, – повторила она, погрозив фонарем. Наклонившись, она вытащила из-под камушка записку. «Что-то еще? – мысленно спрашивала она себя. – Ничего не забыла?» «Так ли? – задумалась она. – А может, главное, что я никого не убила. И никто не убил меня». – Ни с места, – бросила она напоследок Рэйлу и, не сводя с него глаз, начала пятиться назад к склону. Едва почувствовав подъем, она повернулась и начала взбираться. Сделав несколько шагов, Джейн оглянулась через плечо. – Ни с... Но того уже и след простыл. От изумления у нее перехватило дыхание. С фонарем в одной руке и запиской в другой она бросилась вверх по крутому скользкому склону. На полпути к вершине она упала на четвереньки и начала скользить вниз. Взвизгнув от ужаса, Джейн стала быстро перебирать ногами и, отыскав наконец опору, пулей взлетела на самый верх. Весь путь к машине она тоже пробежала. |
||
|