"Во тьме" - читать интересную книгу автора (Лаймон Ричард)Глава 12Когда Джейн вошла в гостиную, ее гость поднялся с дивана и улыбнулся. – О, ты замечательно выглядишь. – Спасибо. – Она знала, что это далеко не так – только не с прилипшими к голове после душа волосами и с заплаканными глазами. Но в чистых белых шортах, белой кофточке и мокасинах она действительно чувствовала себя замечательно. Они сели рядом на диване. – Я была немножко не в себе, – призналась она. – Все так необычно, понимаешь? Я к тому, что ты ни в чем не виноват. То есть, я хочу сказать, что ты можешь лежать на моем полу сколько тебе угодно. Обещаю, больше никогда не буду поднимать из-за этого столько шума. – Ловлю тебя на слове, – заметил он. Перехватив его взгляд, Джейн рассмеялась. – Ненормальный, – пробормотала она. Повернувшись к ней, Брейс поднял колено на подушку, склонился вбок и положил руку на спинку дивана. – Я хочу знать, – начал он, – что случилось у моста. Похоже, это было настоящее приключение. – Мне, наверное, надо еще выпить. – Твой стакан в ванной комнате? – Он начал подниматься. – Не беспокойся. Мы ведь можем из одного, не возражаешь? – Наклонившись вперед, она подняла бутылку бурбона с журнального столика и начала наливать в стакан Брейса. – Пойдет, – сказал он. – У тебя ведь на губах нет помады, да? Терпеть не могу привкуса губной помады в бурбоне. Джейн поставила бутылку на место. – Можешь сам убедиться, – шепнула она и наклонилась к нему. Он тихонько рассмеялся, притянул ее к себе и поцеловал в губы. Поцелуй длился бесконечно долго. Затем он нежно отстранил ее и сказал: – Кажется, действительно нет никакой помады. – Проверочка была нешуточной, – пробормотала она, опуская голову ему на плечо. Он нежно провел рукой по ее спине. – Джейн, – произнес он, – почему ты не рассказываешь мне о сегодняшнем вечере? Ты так устала или просто не хочешь об этом говорить. – Нет, дело не в этом. Мне не терпится рассказать тебе. Но, может, ты еще раз проверишь меня на наличие губной помады? Брейс рассмеялся. Джейн подняла лицо, и их губы вновь встретились. Когда они разъединились, она прошептала: – Так намного лучше, спасибо, – и глубоко-глубоко вдохнула. – Какая славная ночь. – Отвернувшись от Брейса, она наклонилась и подняла стакан, сделала глоток и передала ему. – Итак, – начала она. – Я поставила машину на Парк-Лейн как раз на том месте, где ты подобрал меня прошлой ночью. – Откинувшись назад, она погрузилась в мягкие подушки спинки дивана, а ноги положила на журнальный столик. – Сумочку я оставила в машине, зато прихватила с собой твой фонарь. И поступила очень предусмотрительно. И она продолжила рассказ, поведав Брейсу во всех деталях, которые могла вспомнить, о своих поисках конверта, описав Рэйла и Суимпа, пародируя их речь и не упуская из нее ничего. Почти ничего. Она вовсе не упомянула о предположении непонятливого Суимпа насчет ее продажности. Это не имело прямого отношения к делу, к тому же это было грубо и слишком интимно. И еще она ничего не сказала о том, что Рэйл блеванул ей в рот. Джейн опасалась, что ее стошнит, если она заговорит об этом. И боялась, а вдруг он не захочет ее больше целовать. Брейс внимательно слушал, потягивая небольшими глотками бурбон и передавая стакан Джейн. Вид у него был крайне озабоченный, но он не прервал ее ни разу. И после того как она закончила, он ничего не сказал, но еще больше помрачнел. – Ну и что ты думаешь? – не сдержалась она. Брейс нахмурился. – Мне надо было пойти с тобой. – Я в этом не уверена. – Боже мой, Джейн. – Все прошло нормально. – Ну да, просто бесподобно. Тебя чуть не изнасиловали. Да они в лучшем случае избили бы тебя до полусмерти. Даже могли убить. И ты сама чуть не убила того ублюдка Рэйла. Джейн кисло улыбнулась. – Не забывай, что Суимп смотался с половиной денег. – Это еще не самое худшее. – Да, по крайней мере, им не достались все деньги – или записка. Это, собственно, из-за записки разгорелся весь сыр-бор. Если бы она осталась в их руках... – Если бы они унесли ее, я бы только порадовался. Может, это бы положило конец всей этой странной истории. – Не могу с тобой согласиться. Мне кажется, я все равно пошла бы за ними следом и не отступила, пока не заполучила бы записку, причем любой ценой. Брейс тяжело вздохнул. – Да, ты действительно втянулась в это. – Я хочу получить из этого все, что можно, и разобраться, в чем дело. – Но взгляни, что произошло сегодня. – Знаю. Ты шутишь, я ведь там была. И испугалась до смерти. Но это просто, ну, как тебе сказать, случайность, что ли. Эти бомжи совершенно случайно оказались не в том месте и не в то время. Это неудачное стечение обстоятельств. Я могу рыскать в поисках конвертов МИРа до скончания веков, и подобное может никогда не повториться. Понимаешь? – Нет, – возразил Брейс. – Во-первых, он посылает тебя в пустынные места среди ночи. И если ты продолжишь эту игру, то наверняка попадешь в еще большие неприятности. Во-вторых, нет никакой уверенности, что это лишь стечение обстоятельств. – Ну... ни в чем нет уверенности, но... – Может, Рэйла и Суимпа подослал именно МИР. Да и как ты можешь быть уверена, что один из них не МИР. Джейн нервно хихикнула. – Возможно, хотя я в этом очень сомневаюсь. Я хочу сказать, что и то, и другое весьма маловероятно. Эти бродяги просто случайно оказались там. – Может, так, а может, и нет. Суть в Том, что сегодня все чуть не закончилось бедой. Но могло быть гораздо хуже. Тебе повезло, но однажды ты можешь попасть в такой переплет, что не сможешь выпутаться. – Пытаешься ободрить меня? – Пытаюсь убедить тебя в том, что пора с этим кончать. – Я не собираюсь выходить из Игры. – По крайней мере позволь мне сопровождать тебя в следующий раз. Я мог бы никому не показываться на глаза... – Нет. – Рэйл видел записку, – напомнил ей Брейс. – Да, но было довольно темно, и он мог не разобрать всего, что там было написано. То, что он якобы прочитал Суимпу, не имеет ничего общего с тем, что в ней действительно было написано. И даже если ему удалось ее прочесть, это вовсе не означает, что он обязательно понял, о чем идет речь, и запомнил все настолько хорошо, чтобы пойти туда. Наклонившись, Брейс поднял записку со столика и развернул ее. Джейн села и посмотрела на нее вместе с ним. Бумага уже высохла, но слегка смялась от хождения по рукам. Местами, там, куда попала через конверт речная вода, она немного покоробилась и вздулась. На отдельных синих линейках образовались крохотные кляксы, словно кто-то плакал над ней. Три или четыре капли попали и на слова, отчего некоторые буквы потемнели и расплылись. Когда Джейн впервые читала записку, та еще была влажной. Добежав до машины, она швырнула ее на пассажирское сиденье, быстро сунула ключ в замок зажигания и резко рванула с места, не сводя глаз с зеркала заднего вида, все еще опасаясь преследования Рэйла и Суимпа. И только проехав полгорода, она свернула к тротуару и остановилась. Там она включила свет в салоне и прочла записку. Четыре или пять раз. И сейчас Брейс разложил ее у себя на коленях, а она снова читала. – Думаю, нам не стоит сильно волноваться о появлении Рэйла, – заметила Джейн. – Появления где? – удивился Брейс. – Вот-вот. Я как раз это и хотела сказать. Он мог, конечно, прочесть это раз при лунном свете. Но он вряд ли понял, о чем речь. Хотелось бы надеяться, что нам повезет больше. Что ты об этом думаешь? – Я знаю, когда зияют гробы. Джейн ухмыльнулась. – И когда же? – В «колдовской час ночи», – произнес Брейс. – quot;Теперь как раз тот колдовской час ночи, когда гроба зияют и заразой ад дышит в мирquot;? – Браво! Просто великолепно, Джейн! «Гамлета» ты знаешь превосходно. – МИР, по всей видимости, не хуже. Но скажи мне вот что, профессор, когда именно наступает эта пора ночного колдовства? В полночь? – Именно. – Снова полночь. Ладно. В полночь я должна встретить Малыша. Малыша Рута? – Синего быка Поля Буньяна? – Есть какие-нибудь еще статуи, о которых мне следует знать? Брейс покачал головой. – Поблизости ничего такого нет. Но, мне кажется, мы забегаем вперед. Почему бы нам не начать сначала и попробовать детально все разобрать. – Ладно. Начало. «Дорогая Джейн», – она пожала плечами. – Мост, ведущий слишком далеко, – продолжил Брейс, – может быть намеком на книгу Корнелия Райана... – У нас есть в библиотеке. – Может, конверт в книге. – Проверить алфавитный указатель на слово «малыш»? – предложила Джейн. – Сомневаюсь, что это что-нибудь даст. – Я тоже. Мне кажется, он просто съязвил насчет моста, заводящего слишком далеко. Брейс покачал головой. – Что? – изумилась Джейн. – Ты не предполагаешь, что он может знать о твоем сражении у моста? Как раз об этом и книга, помнишь – трагическое нападение в годы второй мировой войны на... – Видела кино. Все же полагаю, что это только шутка МИРа. – Продолжим. «Как далеко ты готова пойти?» – Чудак. – Что? – Он со своими недомолвками. – Ладно, а как насчет «до луны»? – Может, он поклонник Джекки Глисон. Брейс улыбнулся. – Ты думаешь? Она поводила кулаком перед его носом и, стараясь подражать голосу Ральфа Крэмдена, пропела: – quot;В один из этых днэй, Алыса! На луну! На луну!quot; Увидев выражение лица Брейса, она рассмеялась. – Ты, часом, немножко не того? – поинтересовался он. – Чуть-чуть. Брейс легонько пихнул ее плечом. – Все нормально, – произнес он. – Мне нравятся такие, немножко с приветом. – Ого! – Что? – Да нет, ничего. На луну? К звездам? В преисподнюю? Просто замечательно. Преисподнюю я пропущу, спасибо. – Ты подводишь черту под преисподней? – переспросил Брейс. – Думаю, что так. На сей раз ставка восемьсот баксов, верно? Это маловато за визит в ад. – Рад это слышать. – Не буду пробовать и в рай. Там очень жесткий пропускной режим. Оба рассмеялись. Вытирая глаза от слез, Джейн вздохнула. – Уже поздно, и у меня кружится голова. – Тогда лучше на этом закончим. – Я бы сказала, что конверт будет ждать меня в «Раю». В «Рай» я могу попасть живой. Может, в том месте окажется Малыш, и он, она или оно отдадут мне следующий конверт. – Вероятно, так оно и будет, – согласился Брейс. |
||
|