"Всадники высоких скал" - читать интересную книгу автора (Ламур Луис)Глава 11 ХИТРОСТЬ ХОПАЛОНГАСреди скал мелькнула чья-то тень, и пуля раздробила камень, едва не задев лицо Хопалонга. Он тут же ответил, и бандит с проклятиями мгновенно исчез. Хопалонг выстрелил снова, потом, отступив, опустился на четвереньки и полез за винтовкой и поясом с револьверами. Раненый бандит наблюдал за ним со сдержанным восхищением. — Видать, ты сноровистый парень, — похвалил он. — Что стало с Вилой? — С ним все в порядке. Он устроил мне засаду, но сам нарвался на пулю. — Он тебя убьет, — беззлобно пообещал бандит. — У тебя есть спички? Хопалонг порылся в кармане рубашки, нашел спички и бросил бандиту. — Закуривай и отдавай обратно. Бандит вернул спички. Вокруг стояла тишина. День был жарким и тихим. Пот ручьями тек по лицу Хопалонга. — Тебе лучше поскорее заняться своей ногой, — посоветовал он. — Это точно, — согласился темнолицый и слегка вытянул ногу. — Похоже, я больше не участвую в представлении. Прозвучал пробный выстрел, и пуля стегнула по веткам над их головами, но Хопалонг не двигался, ожидая развития событий. Скоро должен был показаться человек, посланный на разведку. Хопалонг снова подумал о бандитских лошадях и хотел было спросить, но решил, что правдивого ответа все равно не получит. Впрочем, всегда есть другой путь, пусть даже окольный. — Тебе, наверное, долго придется здесь проторчать, — обратился он к раненому бандиту, — парни не спешат уходить. — Я тоже так думаю, — согласился темнолицый. — Надеюсь, ты припрятал флягу где-то здесь, — предположил Хопалонг. — Боюсь, тебя замучат жара. — Да? — Раненый бандит беспокойно закрутил головой и горько выругался. — Моя фляга осталась в седле! — Ерунда! — беззаботно отозвался Хопалонг. — Не о чем беспокоиться. Я тебе ее достану. Не смотреть же мне, как ты умираешь от жажды. — Правда? — недоверчиво спросил бандит. — Ну, знаешь, — Лошади находятся вон за той высокой сосной. Ты… — Он осекся, уловив внезапный блеск в глазах Хопалонга. — Ах, вот чего ты хотел! Обдурил меня, да? Кэссиди ухмыльнулся и подмигнул. Он прислушивался к слабому шуршанию, будто что-то волокли по песку. — Конечно, но не волнуйся. Я достану твою флягу, если будешь лежать и помалкивать. Но если заорешь, я вернусь и вышибу тебе мозги. Шуршание прекратилось. Казалось, оно доносилось из-за скал прямо перед ним. Откуда-то с севера рявкнула винтовка Реда. Очевидно, он переместился. Два выстрела прозвучали в ответ, и снова прогремел винчестер Реда. Зная умение Коннорса обращаться с винтовкой, Хопалонг представил себе, как плохо сейчас кому-то. Ред Коннорс никогда не стрелял впустую. Хопалонг достал конфискованный револьвер, а собственный заткнул за пояс. Ремень без оружия он застегнул и повесил через плечо, превратив его таким образом в патронташ. Затем с кольтом в правой руке и с винчестером в левой он двинулся туда, откуда последний раз слышал шуршание, к высокой сосне. Он прополз вперед, остановился и прислушался. Снова послышалось шуршание штанин по песку. Он положил винчестер на землю и осторожно поднялся на ноги. Держа кольт в правой руке, левой ухватился за край скалы и, перемахнув через нее, оказался на земле в низкой позиции с револьвером, готовым к стрельбе. Выстрел грянул ему почти в лицо, он тоже нажал спусковой крючок. Бандит соскользнул на землю. Это был здоровяк, которого Хопалонг видел в салуне Агата. Пуля Хопалонга до кости ободрала на голове кожу, ко человек был еще жив. Хопалонг отшвырнул оружие противника. В этот момент в кустах раздались два выстрела, кто-то зарычал, и послышался шум яростной борьбы. Бросившись через обломки скал, Хопалонг внезапно остановился. Джо Гэмбл, по лицу которого струилась кровь, сцепился в горячей схватке с рослым бандитом. Увидав Хопалонга, бандит отпрянул и потянулся за револьвером, но Джо Гэмбл нанес удар справа по носу, бандит зашатался. Мгновенно Джо принялся неистово молотить обеими руками. Бандит рухнул на землю. Хопалонг развернулся и побежал к высокой сосне. Он уже продирался сквозь кусты, когда пуля просвистела над его головой и гнедая лошадь промчалась так близко, что, потеряв равновесие, он повалился в цепкие объятия кустов манзанита. Пытаясь подняться, он услыхал, как выстрелил револьвер Гэмбла и наступило молчание. — Сбежали! — с негодованием воскликнул Гэмбл. — Они обошли нас с фланга! — Что с Редом? — спросил Хопалонг. — Видел его? Рявкнул винчестер, потом еще раз, и они увидели, как поднялся Ред, помахал им шляпой и послал два выстрела вслед отступающему противнику. Засада бандитов провалилась, два их человека были ранены и один избит. Таким образом троих вывели из строя в этой стычке. — Сбежали, — раздраженно повторил Гэмбл. — Пусть себе бегут, — беззаботно откликнулся Кэссиди. — Мы не попали в засаду и дали им понюхать пороху. Пусть бегут и хорошенько подумают. У них теперь есть тема для размышлений, а мы снова отправимся по следу. Подъехал Коннорс, ведя в поводу лошадь Гэмбла. Хопалонг посмотрел в сторону скал, где осталась его аппалуза, но вспомнил о раненых и сказал: — Лучше их подобрать. Особенно того, с простреленной ногой. Надо помочь, не то останется без ноги. При виде Хопалонга аппалуза тихо заржала, и он улыбнулся: — Рада меня видеть? И я рад не меньше. Ден Китинг умел выбирать лошадей. Ред ждал, пока он вернется. — Мы нашли парня с простреленной ногой, а двое смылись. Один из них потерял много крови. — У него касательное ранение головы, Ред, — пояснил Хопалонг. — Он потерял кровь и, вероятно, сильно контужен. Ну, раз ушли, это теперь их заботы. А мы отправляемся за стадом. — Знаешь куда? — Ред, сощурившись, посмотрел на солнце. — Если не знаешь, то лучше встать лагерем у Пегих источников. — За это время нам все равно далеко не уйти. Кэссиди согласился: — Ладно, только пусть Гэмбл готовит кофе, вкус твоего кофе напоминает смесь щелочи и серы. — Мой? — возмутился Коннорс. — А как насчет коричневой бурды твоего производства? Тебе никогда не удавалось приготовить кофе хотя бы вполовину такой же хороший, как мой, Хоппи, и ты это знаешь. Я готов многому тебя научить. — Лучше научи курицу кудахтать! — засмеялся Хопалонг, подмигнув Гэмблу. — Пока ты пасешь скот, все нормально, но стоит тебе отлучиться от стада хоть на полмили, всегда что-нибудь происходит. — Он снова повернулся к Гэмблу. — Пойдем, приятель, предоставим Реду заниматься костром, а сами немного поохотимся. Бекон и кислый хлеб хороши, но на краю скал я видел куропаток. По-моему, такая еда получше. Спустились сумерки, и отбрасываемые скалами тени стали длиннее. Джо Гэмбл спрятал лошадей в зарослях кустарника возле источников и устроил свое ложе поблизости. Хопалонг подыскал себе место среди груды камней и вернулся к костру. Пламя весело потрескивало, и Гэмбл взялся за стряпню. — Мы находимся к западу от Солдатских лугов, — заметил он. — Бандиты, вероятно, нашли способ проводить стадо через Низкие скалы, не оставляя следов. — Это невозможно, — возразил Хопалонг. — Я тщательно осмотрел местность. Здесь должен быть другой путь. Но сейчас мне хотелось бы знать, не как они прошли, а куда. — А что отсюда на запад? — спросил Ред. — Там пройти можно? — Граница с Калифорнией. — Гэмбл задумался. — Вдруг у них лагерь во Внезапной долине. Это как раз за теми горами. — Завтра поглядим, — Хопалонг налил себе чашку кофе. — Начнем утром. Сим Арагон не сидел у костра этой ночью. Он получил сообщение Джека Болта, и нетерпение последнего раздражало. Болт становится нервным, — решил он. — Здесь не о чем беспокоиться. Кэссиди, Коннорс и Гэмбл преследуют стадо, нагнать их будет делом не сложным, а дальше все решат ружья. Арагон не особенно доверял своему брату Питу в военных делах. Пит был обычным скотоводом, неплохо владел оружием, но все же он не такой, как Сим или Джек Болт. В задачу Пита входило перегнать скот через границу штата и спрятать в Отвесном каньоне, там где его никому не найти. Раньше всегда удавалось не оставлять следов, действовали особенно тщательно, поскольку не хотели обнаружить свой путь, и пока успех им сопутствовал. У Сима Арагона было три человека, все отъявленные негодяи. У Пита даже больше. Кэссиди и его друзья преследуют стадо, Пит прижмет их, а дальше состоится короткий разговор не слишком легкий, но крайне эффективный. Местность почти дикая: шансы быть кем-либо замеченным очень невелики, даже если трупы просто оставить, чего Сим Арагон делать вовсе не собирался. Надо сбросить в какой-нибудь водоем или горячий источник. После обработки кипящей водой их никто не опознает. А если кто-нибудь проявит интерес, всегда можно сказать, что эти трое просто уехали из штата. Отличный план! Пит удержит их с запада, пока он, Сим, со своими людьми не подойдет сзади. Троицу окружат и уничтожат. Все просто. Мануэль — рядом, Мануэль, который любит убивать. Не слишком быстрый в обращении с оружием, но очень меткий, кровожадный и жестокий. Они выехали из Таскоталя и прибыли в Агат. Сауэрдоу их увидел, и его морщинистое лицо стало суровым и мрачным. Ему не надо было объяснять, что жизнь Хопалонга Кэссиди теперь не стоит и цента. Тот уехал на запад за Питером Арагоном, и вот за ним гонится Сим. В Агате к Симу присоединился Вила, руки которого зажили, а ненависть возросла. Сауэрдоу посмотрел на своего старого врага Мормона Джона. Бандиты зашли в салун. Обслужив их, Мормон Джон вышел из дверей, а Сауэрдоу перешел улицу. Оба знали, что произойдет дальше, поскольку не первого человека преследовал Арагон в этой дикой западной местности. Была почти полночь, а бандиты все еще находились в салуне. Тут Сауэрдоу услыхал приближающийся стук копыт. Лошадь влетела на улицу. Выглянув из окна, старик увидел, как всадник спешился, чуть не падая с лошади. Человека звали Волтерс, и он ездил с Арагонами. Его рубашка была в крови, а голова перевязана. Он навалился на дверь и скрылся в салуне. Сим Арагон обернулся, его глаза заблестели. — Что с тобой? Кто это тебя так? — Кэссиди! — выдохнул Волтерс. — Дайте выпить! — Он залпом опрокинул стакан виски. — Мы устроили им засаду, но эти ребята дерутся, как звери. Они ранили меня, избили Перка, прострелили ногу Кардозе. — А что с Питом? — Пит и остальные вернулись обратно к стаду. Когда я уезжал, Кэссиди был у Пегих источников. Выражение лица у Сима Арагона стало очень недобрым. — Выезжаем на рассвете, — распорядился он. — Когда встретимся, я сделаю из этого парня отбивную. |
||
|