"Удачный выбор" - читать интересную книгу автора (Лэнгтон Джоанна)6Приехав домой, Кимберли переоделась в футболку и шорты и устроилась в кресле у телефона. Сначала она позвонила в ресторан и заказала пиццу, а потом набрала номер Элис. Едва поздоровавшись с подругой, Кимберли спросила, может ли приехать в гости ненадолго. — Не могу поверить, что ты наконец возьмешь отпуск и приедешь повидаться с нами! — радостно закричала в трубку Элис. После жуткого дня веселая болтовня подруги согрела Кимберли душу. Попрощавшись с Элис, она окинула медленным взглядом свое жилище и пришла к выводу, что ей надоело скучное существование. Вполне возможно, подумала Кимберли, это и толкнуло меня на авантюрный роман с Артуром Мартинесом. Алкоголь, конечно, тоже сыграл свою провокационную роль в моем сумасшедшем поступке, мрачно признала она. Все произошло не оттого, что он так невероятно привлекателен, а больше потому, что я встретила его в трудный момент жизни. Кимберли хотела хоть раз сделать что-то неординарное, рискованное, из ряда вон выходящее. Ей надоело быть разумной, надоела предопределенность. Ее родители были неплохо обеспечены, и благодаря их бережливости у Кимберли была своя квартира и приличный счет в банке, так что она могла не спеша искать себе новую работу. В дверь позвонили. Вдохновленная мыслью о горячей пицце, Кимберли полетела в прихожую как на крыльях. Она распахнула дверь и отшатнулась от неожиданности. Воспользовавшись ее замешательством, Артур неторопливо вошел в квартиру. Он с удовлетворением кивнул, заметив в прихожей корзину цветов, которую Кимберли привезла с работы, затем перевел взгляд на хозяйку дома. — Дорогая, ты еще не одета, — мягко растягивая слова, сказал Артур. — Я не… не одета, потому что никуда не иду, — с трудом вымолвила она и слегка покраснела. — Я предупредила тебя. Почему ты такой упрямый? Артур чуть не расхохотался. Кимберли, очевидно, пошутила, задав этот вопрос. Он настолько сильно желал эту женщину, что не мог оставаться вдали от нее. Артур вынужден был признать, что Кимберли далеко до тех знойных красавиц, которых он обычно укладывал в свою постель и которые посвящали большую часть времени уходу за своей безукоризненной внешностью. Своенравные волосы Кимберли торчали в разные стороны, но Артур почему-то находил это привлекательным. Как и лишенное косметики лицо, как и отсутствие педикюра и маникюра, как и простенькие футболку и шорты. Его взгляд задержался на упругой груди Кимберли. Ставшие твердыми соски топорщили стираную-перестираную ткань футболки. Тело Артура бурно реагировало на явное доказательство того, что он и Кимберли одержимы друг другом. — Я тоже хочу тебя, моя красавица, — хрипло проговорил Артур. Кимберли смотрела на этого уверенного, осознающего свою привлекательность мужчину и чувствовала, как с каждой секундой учащается сердцебиение, как становится трудно дышать. Она физически ощущала прикосновение его поразительных глаз, с восхищением блуждающих по ее фигуре, и внутри у нее все трепетало от восторга. Легкое покалывание в груди заставило Кимберли опустить глаза, и ее щеки залил густой румянец, когда она поняла, почему Артур так смотрит на нее. Возбужденные соски бесстыдно натягивали тонкую ткань старой футболки. — Я не хочу тебя, — выдохнула Кимберли с небольшим опозданием и прислонилась к стене, почувствовав, что ноги отказываются держать ее. — Все, что я сейчас хочу, это еда, — заявил Артур, обозлившись на ее притворство. — Лжец! Артур бросил на нее одобрительный взгляд и тут же прикрыл густыми ресницами тлеющие страстью глаза. — Дорогая, нет ничего плохого в том, чтобы цивилизованно притвориться терпеливым. Цивилизованно?! Когда это он был цивилизованным?! — возмутилась Кимберли, из последних сил сопротивляясь сексуальному магнетизму Артура. — Не притворяйся со мной, — Артур иронично улыбнулся. — Ты хочешь, чтобы я сказал тебе, что с раннего утра только и мечтаю о том, чтобы отнести тебя в спальню и осуществить все фантазии, которыми набита моя голова? — Я не принадлежу к тем женщинам, о которых фантазируют мужчины, — сказала Кимберли с неприкрытым сожалением. В этот самый момент она как раз мечтала быть женщиной, которая вызывает у мужчин страсть и восхищение. — Я лишь знаю, что ты делаешь со мной, и что прошлой ночью мы обнаружили… — Это был всего лишь секс, — с вызовом перебила его Кимберли, решив, что больше не позволит Артуру дурить ей голову обманчивой лестью. — И это все, чтобы между нами было. Артур был возмущен. Он переспал с бесчисленным количеством женщин и всегда определял эти отношения тем же словом, которое сейчас употребила Кимберли, но ни одна из его любовниц ни разу не осмелилась сказать ему нечто подобное. Артур почувствовал себя оскорбленным. — Зачем же так грубо? — сказал он. — У нас с тобой было нечто особенное. Ты потеряла невинность… Кимберли неприятно задело напоминание о ее запоздалом расставании с девственностью. — Тебе обязательно надо было сказать об этом? — сердито проворчала она. — Но это важно… Ты выбрала меня своим первым любовником, — настаивал Артур, обозлившись на ее попытку представить его сексуальным партнером на один раз. Кимберли вспыхнула, и Артур, воспользовавшись ее минутной слабостью, продолжил: — Я еще вчера подумал, что ты будешь сожалеть об этом. Но, дорогая моя, давай не будем ссориться. Что случилось, то случилось. — То, что я выбрала тебя своим первым любовником, ничего не означает. Совсем ничего, — резко ответила Кимберли. Артур неожиданно обнаружил, что может легко переходить от ярости к разрывающей сердце нежности, которая может сломить его. Это открытие не доставило ему удовольствия. По несчастным глазам Кимберли Артур видел, что она лжет ему, но он не мог понять зачем. — Тогда почему ты смотришь на меня так? — спросил Артур. — Как — так? — насторожилась Кимберли. На его лице сверкнула обворожительная улыбка. — Хочешь, чтобы я объяснил? — Хочу. Взгляд его темно-синих глаз заворожил ее, и Кимберли ощутила сильный толчок сердца о грудную клетку. — Даже то, как ты смотришь на меня, говорит о том, что ты меня хочешь, — мягко произнес Артур. — Это всего лишь сексуальное желание, с которым я могу справиться, когда захочу! — самоуверенно заявила Кимберли и испугалась собственных слов. — Справляйся на здоровье, — пробормотал Артур и привлек ее к себе. На мгновение Кимберли превратилась в статую, но, когда Артур, непрерывно целуя ее, проник языком в ее рот, она застонала и неловко, как бы смущаясь, прижалась к нему. Кимберли переполняло страстное желание, от которого подкашивались ноги. Артур вскинул голову и резко вдохнул полной грудью, обуздывая острый сексуальный голод. Его глаза непрерывно смотрели на пылающее лицо и припухшие губы Кимберли. — Ты говорила… — напомнил Артур, надеясь, что она умеет проигрывать и он сможет одержать над ней верх. — Говорила?.. Кимберли не понимала, что он имеет в виду, потому что ничего не соображала. Она запустила свои тонкие пальчики в короткие густые волосы Артура, чтобы снова приблизить к себе его губы. — Поцелуй меня, — простонала она, не в силах дольше терпеть эту сладкую муку. Все ее чувства сосредоточились на одной-единственной цели — вернуть Артура в свои объятия. Артур наслаждался своей властью над этой женщиной, забыв о том, что всего несколько минут назад проклинал свою зависимость от нее. — Пожалуйста… — смущенно прошептала Кимберли. Когда зазвонил телефон, она поморщилась, потому что любой внешний раздражитель мог нарушить хрупкое равновесие в ее душе в ту или в иную сторону. — Ты находишься в эйфории, дорогая, спад бывает болезненным, — сказал Артур. Кимберли не приходило в голову, что страстный прилив желания, которое Артур легко возбуждал в ней, имел обратную сторону — мучение от неудовлетворенного сексуального голода. Кимберли ошеломила собственная способность испытывать столь сильные эмоции. Они знакомы не более суток, а он уже перевернул ее жизнь, ее чувства и ощущения. Сердце Кимберли замирало от восторга и страха. Телефон звонил и звонил. Кимберли неохотно отстранилась от Артура и подняла трубку. — Привет, Ким, это Дерек. У меня к тебе небольшое дело… Муж Элис никогда не звонил Кимберли, поэтому она испугалась, что с ее подругой что-то случилось. — Здравствуй, Дерек, — прошептала она, боясь услышать плохую новость. Но Дерек сказал, что хочет приехать в Денвер и вернуться в Лонг-Бич вместе с Кимберли, — если она походит с ним по магазинам для беременных. У Элис были свои фантазии насчет одежды, и, хотя ее муж одевался со вкусом, ему еще ни разу не удалось купить для нее одежду, которая бы ей понравилась. Кимберли надеялась, что ей удалось скрыть неодобрение. В конце концов, если ее подруга решила родить третьего ребенка, это ее личное дело. Правда, Кимберли так и подмывало спросить Дерека: по ребенку в год — это желание Элис или ее бедная подруга, ослепленная любовью к своему мужу, должна рожать и рожать, потому что этого требует неистребимый эгоизм Дерека? — Элис потом сама тебе все расскажет, — рассмеялся Дерек. — Эй, Ким, тебя огорчает перспектива провести какое-то время в моей компании? Пока Кимберли разговаривала по телефону, Артур не сводил с нее пристального взгляда. Почувствовав это, она густо покраснела. — Не выдумывай. Твоя жена — моя подруга… — Ты просто скажи себе, Ким, что делаешь это ради нее. — Холодная снисходительная насмешливость Дерека всегда раздражала Кимберли. — Не волнуйся. Я никогда не считал, что твоя враждебность направлена лично против меня. Я знаю, что ты не любишь мужчин. От такого заявления у Кимберли глаза вылезли из орбит. — Ты так думаешь? — язвительно прошипела она. — Должна разочаровать тебя — я не мужененавистница. — Я не знал… В голосе Дерека звучало искреннее удивление, и его можно было понять, потому что, когда он приезжал с Элис в Денвер, Кимберли в его присутствии всегда была молчаливой. — Как раз сейчас у меня сумасшедший роман с одним известным мужчиной! — отвернувшись от Артура, сердитым шепотом сказала Кимберли, оскорбленная словами Дерека, которые во что бы то ни стало хотела опровергнуть. Дерек громко рассмеялся, потом мягко заверил Кимберли, что она неправильно истолковала его слова и он рад слышать, что ее личная жизнь процветает. В конце разговора Дерек назвал дату своего приезда в Денвер. Надеясь, что к тому времени она придет в себя после такого стихийного всплеска эмоций, Кимберли положила трубку. Она ругала себя за то, что клюнула на провокационную реплику Дерека. Артур слышал почти все, что говорила Кимберли, поскольку слух у него был превосходный, и теперь гадал: кто все-таки ей звонил и почему у нее был такой виноватый вид? Насколько он понял, этот Дерек — муж ее подруги, но Кимберли явно огорчилась, узнав, что та снова беременна. Обычно, услышав такую новость, женщины радуются. И почему Кимберли отворачивалась от него и старалась говорить шепотом? К тому же она была очень взволнована и явно не хотела, чтобы он слышал, о чем она говорит с этим Дереком. Может, у нее роман с ним? Артуру эта версия показалась вполне правдоподобной. Любит мужа своей подруги, но пытается сопротивляться своему чувству. Или любит и играет с этим недостойным типом, но по своей наивности противостоит соблазну и не идет на интимные отношения с ним. Возможно, именно поэтому она решила утратить невинность с незнакомым мужчиной — в знак протеста, что не может получить мужчину, которого хочет. А возможно, и того хуже, с возмущением подумал Артур, покрывшись холодным потом от этой мысли: его, Артура Мартинеса, использовали в качестве замены! Тогда становится понятным, почему после их страстной ночи Кимберли выразила решимость забыть о ней. С бьющимся сердцем и пересохшим горлом Кимберли смотрела на его волевое лицо с красивым чувственным ртом и темно-синими глазами, глядевшими на нее из-под густых черных ресниц. Артуру ничего не стоило в одно мгновение довести ее до грубой, безудержной страсти. Кимберли вспомнила, как ночью прижималась к нему, — содрогаясь от приливов мучительного экстаза, и вдруг поняла, почему солгала Дереку о том, что у нее сумасшедший роман. Это ее подсознание сказало то, в чем Кимберли не осмеливалась признаться самой себе: она хотела такого романа с Артуром! — У тебя кто-то есть? — спросил он вдруг. Кимберли вздрогнула. — Почему ты спрашиваешь об этом? Артур вперил в нее непроницаемый взгляд, от которого по ее спине пробежал холодок страха. — Есть? — повторил он. — Нет… конечно нет… Не понимаю, почему ты снова спрашиваешь об этом, — пробормотала Кимберли, мысленно радуясь его ревности. Артур сунул руки в карманы брюк. Кимберли лжет ему, разумеется, она не догадывается, что он слышал большую часть ее разговора с этим Дереком. Но глаза у нее совсем невинные, отметил он про себя. Артур не сводил глаз с ее лица до тех пор, пока Кимберли не покраснела и не опустила ресницы. Но Артур злился на себя за то, что продолжал безумно хотеть ее. Кимберли осмелела. — Я… ты очень нравишься мне… Он пожал плечами. — Дорогая, ты сказала, что для тебя наши отношения — просто секс. Меня это устраивает. Кимберли побледнела. Ее это не устраивало. Она хотела серьезных отношений с Артуром, хотела иметь перспективу на будущее, которое, возможно, будет скреплено брачными узами. Злясь на Артура за то, что он продемонстрировал ей ее эмоциональную зависимость от него, Кимберли распахнула входную дверь. — Ты мой босс, на этом и остановимся, — сказала она деревянным голосом. Артура обуял гнев. Кимберли то сгорает от страсти, то холодна как лед. Как она смеет так обращаться с ним?! Играть с ним в его собственные игры?! В эту минуту, как ни был он разозлен ее очередным отказом, Артур был готов унести Кимберли в спальню и подвергнуть проверке ее утверждение «ты мой босс». Он не сомневался, что Кимберли сразу растает в его объятиях. Неужели она не понимает, что она его женщина? Артур не сомневался, что сумеет доказать ей это, но сначала ему надо выяснить, что за парень этот Дерек. После ухода Артура силы покинули Кимберли. Окончательно запутавшись, она чувствовала себя просто ужасно. Только она настроилась на серьезный лад, как Артур сменил тактику и, вместо того чтобы среагировать на ее честное признание, обдал ее холодом. Сейчас Кимберли было стыдно, что она вынашивала наивные мечты о мужчине, которому от нее нужен только секс. Она слышала от некоторых женщин, что можно получать удовольствие в постели, не испытывая при этом никаких эмоций к мужчине, с котором спишь. А у нее все чувства растрепаны после первой и единственной ночи с Артуром, который с тех пор занимает все ее мысли. Надо извлекать уроки из своих ошибок, с горечью подумала Кимберли. |
|
|