"Колдовская музыка" - читать интересную книгу автора (Каабербол Лене)Глава 4 Человек из другого мираДобраться до Кида оказалось нелегкой задачей. Компания «Звездная музыка» в лице ослепительного Ала Гатора поселила «Огнецветов» на большой ферме неподалеку от Хитерфилда и окружила охраной, подобающей звездному статусу. Сначала мы сказали, что хотим взять у Кида интервью для школьной газеты. Не повезло. — Простите, крошки, — развел руками Ал Гатор. — Кид не дает интервью местной прессе. Он, по-видимому, не вспомнил нас. Куда уж ему нас узнать — ведь после «Звездного Экспресса» произошло столько важных событий. И среди прочего — мистер Гатор стал несметно богат. Морщась от отвращения, я протянула Вилл ее мобильник, который брала для солидности. — Не вышло, — сказала я. — Мы еще не прославились на всю страну. Какой-то школьник толкнул Вилл под руку так, что она чуть не выронила телефон, и отошел, не извинившись. До нас долетел тихий фальшивый напев «Отныне и напек». Вилл покачала головой. — Они теперь все стали как зомби, — пожаловалась она. — Так не должно продолжаться! — Может, пробраться тайком? — предложила я. — Мы же все-таки волшебницы. Разве это будет трудно? Я с тоской вспоминала последние слова, лежа на животе посреди сырого, утоптанного овцами зимнею поля нозле фермы, которая теперь получила название Огнецветной. Ее обнесли заборами. Посадили собак. Усеяли сигнальными системами и видеокамерами. И расставили повсюду охранников, рядом с которыми гориллы показались бы жалкими мартышками. — С собаками я бы справилась, — сказала я. Я неплохо умела ладить с животными, за исключением черепахи Лилит, которая не уставала демонстрировать свой вредный упрямый нрав. Это почти то же самое, что располагать к себе людей. — Вилл, наверное, сумеет договориться с камерами и сигнализацией. Но что делать со всем остальным? — Нам нельзя привлекать к себе внимания, — сказала Корнелия. Хоть мы и за городом, здесь все равно полно народу. Я, конечно, имею в виду не Гатора и его приспешников — этих людьми не назовешь… В ее словах был резон, хотя в эту минуту вокруг было больше овец, чем людей. Одна из них, дружелюбная овечка в ошейнике с колокольчиком и надписью «Молли», ласково жевала мой рукав. — Может быть, стать невидимыми? — предложила я, осторожно отталкивая любопытный нос Молли. — Но вроде этого еще никто из нас толком не освоил? Все дружно покачали головами. — Это все равно не поможет пробраться через забор, — заметила Вилл. — Разве только проскользнуть через ворота с грузовиком, который доставляет продукты… — Гм, — задумчиво протянула я. — Это идея… — В следующей жизни, — сказала Вилл, — я бы не хотела возродиться в виде ящика бананов. Я разделяла ее чувства. Не слишком-то сладко, когда тебя запихнут в фургон и погрузят сверху полтонны крупы и сахара, а потом на тебя еще усядутся пять девчонок. — Этот водитель просто псих, — в сердцах сказала Тарани. — Надеюсь, он ни во что не врежется! — Наверно, злится из-за задержки. Да, неприятно, должно быть, когда путь тебе перекрывает целое стадо сонных овец. Но из-за них водитель остановился и вышел из фургона, а нам только это и было нужно. Пока он прогонял овец обратно на поле, мы успели проскользнуть в заднюю дверь фургона. — Нечего было так тянуть Молли за ошейник, — проворчала я. — Овцы очень мирные и послушные, нет нужды применять силу. — Не все же умеют так обращаться с животными, как ты, — заметила Корнелия. — Тс-с, — предостерегающе шепнула Вилл. — Кажется, подъезжаем к воротам… Машина остановилась. Прокрякало переговорное устройство, шофер что-то сказал в ответ. Потом фургон снова тронулся. — Въехали, — пробормотала Тарани, — Вилл, как ты думаешь, может быть… — Я над этим работаю, — отозвалась Вилл, сосредоточенно сдвинув брони. Мгновение спустя мотор фургона чихнул и заглох. По другую сторону тонкой металлической стенки послышалась сердитая брань. — Неудачный ему выпал денек, правда? — хихикнула я. Хлопнула дверь. Заскрипел поднимаемый капот. — Пора, — скомандовала Вилл. — Выходите. Быстрее! Мы выбрались, стараясь не шуметь. На наше счастье, водитель был поглощен возней с двигателем. Мы скользнули за ограду, и, как только дорога скрылась из виду, Вилл снова включила мотор. Озадаченный водитель выпрямился так резко, что стукнулся головой о крышку капота. — Точно, неудачный денек, — повторила я. — Хватит злорадствовать, — оборвала меня Тарани. — Он нам ничего плохого не сделал, верно? — Нет, просто был грубоват с Молли. Перебегая от куста к кусту, от прикрытия к прикрытию, мы осторожно подкрались ближе к ферме. Пока что собак не было видно. А Вилл всю дорогу просила камеры наблюдения смотреть в другую сторону. — Как тут много всяких строений, — прошептала Тарани. — Кида могли поместить где угодно. С чего начнем? И тут из сарая для сушки сена, оттуда, где ферма оставалась обыкновенной фермой, до нас донесся еле слышный звук. Кто-то дергал гитарную струну. — Может быть, там? — предположила я, указывая на ворота сарая. Старый сарай был огромным, внутри царил полумрак. Это место, по-видимому, пытались переделать в студию, но работа была далека от завершения. Почти весь объем занимали леса и пластиковые перекрытия, в воздухе витал едкий запах свежей краски. В сумраке снова зазвенела гитара. Я резко остановилась, потому что на этот раз сомнений не было: это звучала гитара Кида, только она могла быть такой певучей. Я посмотрела на Хай Лин. Она кивнула. Мы явно пришли туда, куда нужно. Мы осторожно двинулись вперед, стараясь держаться в тени. Кид сидел на перевернутом ящике и тихо перебирал струны. И эта новая песня, рождавшаяся у нас на глазах, дрожащая, неоперившаяся, уже была прекрасна. Я-то все думала, почему песни этого парня такие печальные? Теперь мне стало понятно. Это место — где усталый найдет покой, где конец дорог — недостижимо. До него нельзя дойти. И эта невозможность выражалась не в словах, а в его голосе. Мне вспомнилась Фиона, распевавшая часами, до хрипоты, слезы у нее на лице. Если эта песня будет записана, появятся еще тысячи новых Фион. Тысячи. — Прекрати, — услышала я свой голос. Вилл яростно махнула мне рукой, но было поздно. Он меня услышал. Напев оборвался, он встал, вглядываясь в полумрак. — Кто это? — тихо спросил он. — Кто здесь? Я вышла из-за пластиковой панели. — Я. Мы встречались на «Звездном Экспрессе». — Это было преувеличением. Вряд ли можно считать встречей один взгляд через набитый зал. Хотя с натяжкой — можно. Он неуверенно вгляделся в меня. — Ты… одна из тех девочек в зеленом и белом? — Да. «Побрякушки». — Хоть это и глупо, но мне польстило, что он меня узнал. — А-а. — Он не задал ни одного из напрашивавшихся вопросов: что ты тут делаешь, кто тебя впустил и тому подобное. Казалось, он просто заметил, что я здесь, и все. И принял мое присутствие как должное. На мгновение его глаза стали такими же далекими, как глаза Фионы. — Ваша гитаристка… она напомнила мне… — он запнулся на полуслове. — Когда-нибудь она будет играть хорошо. Она может стать Музыкантом. Он произнес слово «Музыкант» по-особому, как почетный титул. Я почувствовала обиду за Кару — на мой взгляд, она уже была музыкантом, и очень хорошим, — но я понимала: для него это очень высокая похвала. По-видимому, у него другие стандарты. Я даже не была уверена, что он с нашей планеты. Ох… внезапно мои мысли приняли другой оборот. Что, если… если это не просто метафора? Если он и вправду… из другого мира? — Почему ты велела мне прекратить? — серьезно спросил он. — Потому что ты причиняешь людям боль. Твоя музыка им… вредна. Я чувствовала страшную жестокость своих слов. Он выглядел таким беззащитным. Таким грустным. Но это, конечно, было только частью проблемы. Долго, ужасно долго он сидел не шевелясь, сжимая свою драгоценную гитару. — Ты уверена? — наконец спросил он. Я кивнула. — Твоя музыка слишком сильная. Мы не привыкли к такой силе. Она ранит нас. Его глаза стали огромными, почти неестественной величины. Такие глаза могут быть у ночных существ, а не у человека. — Но я не знаю, что еще мне делать… — прошептал он. Он выглядел таким потерянным. Я постаралась найти добрые, успокаивающие слова. — Я думаю… наверняка ты умеешь делать что-нибудь другое. Не только играть и петь. Он опустил глаза и посмотрел на гитару. — Я умею вырезать из дерева, — сказал он. — Я… когда-то у меня это неплохо получалось. «Быть хорошим плотником совсем не зазорно», — подумала я. Правда, при этом у него не будет таких доходов, как у поп-звезды. И потом мне вспомнилась песня, которую он сочинял. О возвращении домой. — Кид, — сказала я. — Ты не мог бы рассказать, откуда ты? Он взглянул на меня с беспокойством. — Из места под названием Бард, — ответил он. — И как там? — Чудесно. — с грустью ответил он. — Там очень много музыки. Каждый играет на каком-нибудь инструменте, а то и на нескольких, каждый поет… Все живут и дышат музыкой, с самого рождения и до смерти. Бард построен на музыке, — говоря это, он делался все печальнее и печальнее. — Похоже, это отличное место, если ты музыкант. Он грустно улыбнулся. — Вот именно — если ты Музыкант, — и снова он особым образом выделил это слово, будто произнес его с большой буквы. — Тогда почему ты не вернешься туда? Он внезапно встал. — Не могу, — был ответ. — Почему? — Не могу, и все. К тому же я все равно не Музыкант. — Шутишь? Ты лучший музыкант, какого я слышала. Он молча покачал головой. — На самом деле — нет. — Кид… а где это — Бард? — Далеко. Я не могла не спросить. Если я ошибаюсь, пусть он считает меня сумасшедшей. Но я должна знать. — Далеко — это… где? В другом мире? Он застыл. Обернулся. Пристально посмотрел на меня. — Откуда ты знаешь? Есть! Я вздохнула. Потом улыбнулась самой располагающей улыбкой. — Знаешь что, Кид… Пора тебе познакомиться с моими подругами. Нам не сразу удалось убедить его, что мы кое-что смыслим в перемещении по другим мирам. И даже после этого он продолжал твердить, что мы не сумеем ему помочь. Никто не сумеет. — Почему? — спросила Хай Лин. Он снова посмотрел на гитару и вдруг покраснел от стыда. — Я… я изгнанник. Я совершил Проступок. Совершил проступок? На мой взгляд, в этом нет ничего серьезного. Ну, допустим, нарушил правила уличного движения или еще что-нибудь в этом роде. — Если не хочешь, можешь не рассказывать, — сказала Вилл. «О, расскажи, расскажи! — мысленно взмолилась я. — Я хочу знать!» Он вздохнул. — Когда вы узнаете, то не захотите мне помогать, — с уверенностью сказал он. — Почему? — А почему вообще вы должны мне помогать? Откуда у вас такой интерес ко мне? — Ну… потому что… — Потому что надо помогать другим, хотела ответить я, но это прозвучало бы слишком ханжески. — Из-за музыки, верно? — Не совсем. — Но я не могла не признать: если бы он не играл такую музыку, не пел так красиво, то большинство людей прошли бы мимо него на улице, не обратив внимания. — Понимаете, я не рожден с музыкальным талантом. — В этом и есть твой проступок? — спросила Корнелия. — Нет. Но на Барде нелегко жить, не имея музыкального дара. Вы там не были, вы не знаете… Музыка там кругом, везде, во всем. А я не умел играть. Сколько я ни старался, мне говорили: ты поешь фальшиво, не чувствуешь ритма… Я почти все делал неправильно и даже не слышал этого. Потому что у меня не было слуха. Я таким родился. Однако люди были добры. Говорили мне, что это не имеет значения, что у меня хорошо получаются другие вещи. И правда, многое получалось. Но, понимаете, по сравнению с музыкой все остальные дела не имеют значения… Мой отец — Музыкант. Он завоевал этот титул одним из самых молодых. Мне было невыносимо горько разочаровывать его. — И что ты сделал? — тихо спросила Тарани. — Я пошел… в запретное место. В Круг Тишины, — на последних словах его голос задрожал и чуть не угас. Он отрывисто вздохнул и продолжил, видимо, решив, что мы должны услышать самое худшее: — Говорят, если там загадать желание, иногда оно сбывается. И я захотел… всей душой захотел сделать так, чтобы отец мною гордился. И… Ания тоже. — Кто она? — спросила я, хотя обо всем уже догадалась по его голосу. — Девушка. Очень красивая. Я хотел жениться на ней. И боялся, что она за меня не пойдет, если я не буду Музыкантом. — Его пальцы, блуждавшие по струнам гитары, извлекли тихий одиночный аккорд. Вдруг я догадалась, что волосы у Ании были темные. Цвета полуночи, как этот звук. — И я пошел далеко в леса, туда, где Круг. Лег на черные камни под разрушенным сводом. И уснул. А когда проснулся, солнце уже садилось, но я знал — идти домой еще рано. Сначала надо было кое-что сделать. Он замолчал. Одна его рука поглаживала черное дерево гитары. На этот раз он не касался струн, но в воздухе все равно звенела еле слышная призрачная музыка. Наверное, отзвуки. — Что? — спросила я наконец, сгорая от нетерпения. — Что ты должен был сделать? — Ее, гитару. Из черного дерева обрушенного свода. Он произнес это так тихо, что я еле разобрала слова. — Ну и что? — поторопила я его. — При свете луны работа заняла у меня всю ночь. Наутро был готов корпус гитары. Струны я купил у мастера, изготовляющего музыкальные инструменты. Но все остальное было принесено из Круга Тишины. И тут, внезапно, я начал играть. Первое время мне приходилось скрываться, делать вид, что я медленно делаю успехи. Произошло чудо. Будто открылась запертая дверь. Я наконец понял, о чем говорят все остальные. Это было… как будто я родился глухим и вдруг стал слышать. Радость открытия, будто луч света, пробилась сквозь печаль, наполнявшую его слова. Я невольно взглянула на гитару. И все из-за нее? Невероятно. Даже если она и вправду принесена из этого… как он его назвал? Круга Тишины. — Они назвали это Поздним Пробуждением. Говорили, что это чудо. Но в конце концов выяснили, почему произошло это чудо. Старейшины ввели меня в Круг Гармонии и устроили суд. Они сказали, что я нарушил Закон Музыки. Что я сотворил Чудовище. И за это должен быть изгнан. Они открыли проход между Струнами Бытия и ввели меня в него. А чтобы я не вернулся, посадили там Страж-зверя. Путь закрыт. Я не могу вернуться домой. — Его пальцы снова пробежали по струнам и извлекли аккорд, полный горя и одиночества. Карие глаза, поняла я. У Ании были карие глаза. — Вот так, теперь у меня есть музыка, — молвил он наконец. — И больше ничего. Наступила тишина, глубокая и тревожная. И в эту тишину вломился Ал Гатор со своими головорезами. |
||
|