"Боевой клич" - читать интересную книгу автора (Юрис Леон)Глава 1На третьей платформе крытого вокзала в Балтиморе провожали призывников. Где-то всхлипывали женщины, где-то слышались нарочито бодрые голоса мужчин. Дэн ни Форрестер застегнул молнию на куртке и нервно переступил с ноги на ногу. Рядом с ним были его отец, младший брат Бад и лучший друг Вирджил со своей девушкой Салли. — Эй, леди, а мой брат морпех! — крикнул Бад Форрестер проходившей мимо женщине. — Потише, Бад, — поморщился мистер Форрестер. Кэтлин Уокер стояла рядом с Дэнни, крепко сжав его руку. Дэнни почувствовал, как повлажнела ее ладонь, когда мимо прошел сержант в синей форме морской пехоты. — Жаль, что мама не пришла на вокзал, — вздохнул Дэнни. — Но она должна понять меня. — Не беспокойся, сынок, с ней все будет в порядке. — Черт возьми, Дэнни, — сказал Вирджил. — Хотел бы я уехать с тобой. — Еще чего, — сердито бросила Салли. — Я видел тренера Граймса, — продолжал Вирджил. — Он, похоже, обиделся, что ты не зашел попрощаться. — Да он, наверное, привел бы сюда всю футбольную команду, а я... я не хотел этого. Я напишу ему. — Ты не забыл бутерброды? — спросила Салли. — Не забыл. Спасибо, Салли. Генри Форрестер достал бумажник и протянул сыну десять долларов. — Возьми, сынок. — У меня уже есть двадцатка, па. Этого вполне достаточно. — Бери, бери. Деньги никогда не помешают. — Спасибо, па. — Не знаешь, куда вас пошлют? — поинтересовался Вирджил. — Понятия не имею. Одни слухи. Говорят, что несколько недель мы будем в тренировочном лагере где-то недалеко от Сан-Диего. — Ты напиши, как только приедешь на место. — Конечно. — Эй, Дэнни, я хочу японскую саблю, ладно? — Вряд ли я в ближайшее время увижу японцев, Бад. Ты лучше слушайся отца и помогай маме. И чтобы писал мне письма, понял? Где-то навзрыд заплакала женщина, и вся толпа на несколько секунд притихла. Дэнни и Кэтти украдкой взглянули друг на друга. — Ты, наверное, хочешь попрощаться с Кэтти. — Мистер Форрестер понимающе улыбнулся и подтолкнул сына к девушке. Дэнни и Кэтти отошли в сторону. Она наклонила голову, пряча слезы, и он тихо заговорил с ней. — Ты не передумала, зайка? Не беспокойся, я пойму, если это так. — Нет... нет. — Страшно, зайчонок? — Немного. — Мне тоже. — Поцелуй меня, Дэнни. Они стояли, обнявшись, пока не раздался металлический голос из громкоговорителя. — Внимание! Призывники в Корпус морской пехоты, собраться на третьей платформе! Пятьдесят парней почти с облегчением торопливо обнялись с провожающими и заспешили на место сбора. — Становись! — рявкнул сержант. Началась перекличка. — Тэтум... Соффолас... О'Нэйлл... Гринберг... Вебер... Форрестер... Бурк... Томас... Все. Слушай мою команду! Всем в первый вагон. Запрещается употреблять алкоголь и не вздумайте дебоширить, иначе будет вызвана военная полиция. Все! Разойтись! У вас есть три минуты. Строй сломался, смешавшись с провожающими. — Ну, ребята, не сладко вам придется! — крикнул матрос, стоявший у края платформы. — Ох, не сладко! — отозвался его подвыпивший приятель. — Я тоже хочу с тобой! — всхлипнул Бад, уткнувшись лицом в куртку брата. Дэнни потрепал его по голове. — Счастливо, Дэн, — стиснул ему руку Вирджил. — Береги себя, сынок. — До свидания, отец, не волнуйся за меня. Салли быстро чмокнула его в щеку и уступила место Кэтти. — Я люблю тебя, Дэнни. Ее голос все еще звучал у него в голове, когда Дэнни вскочил в вагон и подбежал к окну. Последние слова прощания — и поезд тронулся. Сначала медленно, потом все быстрее и быстрее... Дэнни медленно опустился на полку. Теперь он остался один. Совсем один... Господи, зачем я сделал это? Сердце колотилось, как после пробежки... Зачем я это сделал? Сидевший рядом парень протянул пачку сигарет. Дэнни поблагодарил, но отказался и представился: — Форрестер, Дэнни Форрестер. — Джонс, Эл Кью. Ты лучше зови меня по инициалам — Элкью. Так будет проще. Я из Лос-Анджелеса, а здесь гостил у дяди, когда началась война... Дэнни рассеянно кивнул, глядя в окно. «Теперь я морской пехотинец... морпех... морпех». — «Морпех... морпех...» — подтвердили колеса поезда. Все вокруг теряло реальность, и только одно чувство наполняло восторгом и тревогой: Кэтти любит меня... Поезд ненадолго остановился в Филадельфии, чтобы забрать следующую партию призывников. И снова слова прощания, последние объятия. — Береги себя... — Пиши мне... — Не волнуйся, родная, я вернусь... — До свидания, Конни, я буду ждать тебя, любимый. — Сьюзан... Сьюзан, ты только дождись меня... — По вагонам!!! Дэнни невидящими глазами смотрел в окно. Все случилось так быстро, что он все еще был дома, в Балтиморе... Кэтлин Уокер, Салли Дэвис и Бад поджидали Дэнни и Вирджила в машине. — Отличный был матч, Дэнни! — крикнул Бад, высунувшись в окно. — Вы с Вирджилом играли лучше всех. — Что он здесь делает? — недовольно спросил Дэнни. Настроение у него было неважное... Несмотря на то, что они с Вирджилом играли действительно здорово, их команда все же проиграла одно очко. Вирджил пожал плечами. — Твой отец ушел с моими родителями сразу после матча, а его оставил. Все равно твой братец не поехал бы домой без тебя. Дэнни сел за руль. Бад тут же уступил место Кэтлин на переднем сиденье и перебрался назад к Вирджилу и Салли. — Жаль, что я еще не взрослый, я бы показал, как надо играть, — вызывающе объявил он. — Помолчи, — устало попросил Дэнни. Бад на секунду умолк, глядя в окно. Машина проезжала Музей искусств, перед которым посреди травяного газона стояла статуя роденовского «Мыслителя». — Отец говорит, что он сидит, как на горшке, — важно изрек Форрестер-младший. — Бад! — рявкнул Дэнни, повернувшись к нему. Младший брат тут же сник, хотя молчать после такого футбольного матча было для него сущей пыткой. Минут десять они ехали молча, пока Бад снова не выдержал. — А Вирджил целуется с Салли! — Дэнни, успокой его, не то я дам ему подзатыльник, — простонал Вирджил. Когда они высадили друзей у дома Салли, где Вирджил собирался ужинать, Бад уже крепко спал на заднем сиденье. Дэнни плавно развернул машину и покатил вниз по улице. — В чем дело? Ты сердишься на меня — спросил он. — Нет, конечно, — тихо ответила Кэтлин. — С чего ты взял? — Ты все молчишь и молчишь. Словечка не проронила с тех пор, как мы сели в машину. Она слегка коснулась кончиками пальцев синяка на его щеке. — Больно? — Пустяки. — Наверное, мне следует гордиться тобой, как Салли Вирджилом, но я боюсь, что когда-нибудь тебе сломают шею во время матча. Дэнни чуть улыбнулся. — Значит, волнуешься за меня? Мне нравится, когда ты волнуешься за меня. — Пойдем сегодня на танцы? — С таким фингалом? — Ладно, тогда посидим у меня, послушаем музыку. Ты, наверное, здорово вымотался. — Ну, нет я уже две недели обещаю сходить с тобой на танцы, так что, Бог с ним, с фингалом. Светлее будет в зале... Машина остановилась у дома Кэтлин. Дэнни оглянулся на крепко спящего Бада и привлек Кэтти к себе. — Ты что, Дэнни! Соседи увидят. — А мне плевать. — Не глупи, — она мягко отстранилась. — Увидимся через час. После танцев они поехали к озеру и там под тихую музыку, доносившуюся из радиоприемника, Дэнни снова и снова целовал Кэтти, а она сидела, подобрав под себя ноги, притихшая и печальная. — В чем дело, зайка? Тебе холодно? — Нет, — она отодвинулась от него и облокотилась на дверь. — Просто задумалась. — Тогда поделись. Мне тоже интересно. — Не знаю, как тебе сказать. Ты ведь скоро уезжаешь в Джорджию в колледж. — Голос у нее дрожал, но она пыталась говорить бодро. — Нам хорошо было вместе, правда? — Я тоже думал об этом. Но что поделаешь, ведь надо получить профессию. — Конечно. — Я буду скучать по тебе, но ведь есть каникулы. Я постараюсь на лето устроиться здесь на работу. — Ты здорово все продумал, да? — Котенок, это же не зависит от нас. Ты же знаешь, я всегда хотел попасть в этот колледж. — Знаю, — вздохнула она. — Но я очень боюсь, что ты встретишь другую девушку и забудешь меня. — Зачем мне другая, если у меня есть ты? Когда-нибудь ты поймешь, почему я так хочу стать инженером-строителем. Они ведь ездят повсюду, по всему миру. Строят тоннели, мосты. Вот это настоящее дело! Инженеры везде нужны, а хороший инженер сам решает, в какой стране ему работать. — Я знаю, ты давно об этом мечтал. — Кэтти! — Что? — Ты пойми, мне очень не хочется расставаться с тобой. Кэтти снова прижалась к нему. — Может, это смешно, малыш, но иногда мне кажется, что, если другой парень прикоснется к тебе, я его убью. — Правда? — А в себе ты уверена, зайка? Я не хочу, чтобы ты из-за меня весь год сидела дома. — Все равно без тебя я не хочу никуда идти. — Пять лет — долгий срок... Подумай. Мне иногда хочется столько сказать тебе, но я не желаю тебя связывать. Надо сначала знать, насколько это у нас серьезно. Кэтти вздохнула. — Никогда не думала, что в жизни столько проблем. Рано утром, в Буффало, новобранцев покормили в привокзальном ресторане, и, поев горячего, Дэнни понемногу начал приходить в себя и даже ощутил некоторое нетерпение — когда же они прибудут на место? Солнце светило в окна поезда и манило, звало, пробуждая знакомую всем мужчинам жажду приключений. Поезд постепенно заполнялся призывниками, которые садились почти в каждом большом городе. — Привет, меня зовут Тэд Дуайер, а это Робин Лонг. — Дэнни Форрестер, а тот тип наверху — Элкью Джонс. — Как насчет перекинуться в картишки, ребята? — Неплохая идея. Все равно до Чикаго еще далеко. — В поезде уже полно народу. — Будет еще больше. Миля за милей рельсов, миля за милей американской земли, и долгие разговоры ни о чем, тягостные мысли о доме. В туалетной предприимчивый тип по имени Шэннон О'Херни организовал нечто вроде мини-казино. О'Херни был здоровый малый, компанейский и разбитной, поэтому вскоре вокруг него собралась группа восторженных слушателей, а потом началась игра, сопровождаемая обильной выпивкой... Генри Форрестер сидел в большом мягком кресле, погрузившись в воскресную газету. Бад, обложившись игрушками, расположился прямо на полу. Комнату наполнял голос футбольного комментатора: — А сейчас, друзья, тридцатисекундная пауза для радиопереклички... — Дэнни! — послышался из кухни голос миссис Форрестер. — Ты бы поторопился заехать за Кэтти. Ужин будет готов через полчаса. — Хорошо, мама, уже еду. — Бад! — Ну, чего? — недовольно откликнулся тот на голос матери. — Начинай накрывать на стол. Ответ Бада потонул в возбужденном реве стадиона и пулеметной скороговорке спортивного комментатора: — ...Только что Микки Паркс вышел на замену. Он заменил Кай Олдрича в центре. Кстати, если вы не знаете, то Микки дальний родственник адмирала Паркса. Микки, безусловно, один из любимцев публики. Четвертый сезон он выступает... — Мы прерываем радиотрансляцию футбольного матча для передачи экстренного сообщения. Только что японскими самолетами атакована американская военно-морская база в Перл-Харборе. Мы будем постоянно держать вас в курсе событий... — ...Итак, четвертый сезон Микки Паркс играет за «Краснокожих»... — Ты слышал, отец? — Гм... Что? Я тут вздремнул малость. Зазвонил телефон. Бад поднял трубку и передал ее Саре Форрестер. Она несколько секунд слушала, а потом крикнула мужу: — Генри! А где находится Перл-Харбор? Генри Форрестер тихо постучал в комнату Дэнни и, отворив дверь, вошел. Его старший сын лежал на кровати, заложив руки за голову, и смотрел в потолок. Окинув взглядом стены, увешанные фотографиями футбольных знаменитостей и команд, в которых играл Дэнни, Генри Форрестер присел на стул. — Ты разве не будешь ужинать, сынок? — Я не голоден. — Мать очень расстроена. Сигарету хочешь? — Нет, спасибо. — Тебе не кажется, что нам нужно поговорить? — Кажется, но как только я пытаюсь это сделать, мать закатывает истерику. — Тогда давай поговорим вдвоем. Может, мне ты сможешь объяснить? — Я не могу этого объяснить даже себе, папа. — В школе мне сказали, что тебя готовы принять в колледж в Джорджии. Ты же мечтал об этом. — Мечтал... Только разве я могу учиться в колледже, играть в футбол, когда началась война? — Но тебе ведь всего семнадцать! Армия обойдется пока без тебя. Не беспокойся, когда ты им понадобишься, они сами найдут тебя. Дэнни вздохнул и безнадежно махнул рукой. — Ну вот видишь... Мы уже сто раз говорили об этом. — Поговорим и в сто первый. Я должен понять, иначе просто не подпишу твои бумаги. — Делай, как хочешь. — Я бы еще понял, если бы тебе плохо жилось дома или ты влип в неприятности. — Да дело вовсе не в том, что мне плохо. Наоборот, мне очень хорошо. Ты даже ключи от машины мне отдал. — Тогда почему ты записался добровольцем в морскую пехоту? — Лучше не спрашивай. — А Вирджил? — Ты же знаешь, он бы пошел со мной, но его мать очень больна. Генри Форрестер потер ладонью лысеющую голову и глубоко затянулся сигаретным дымом. — Знаешь, Дэнни, я так паршиво себя чувствую, когда понимаю, что не смог стать для тебя хорошим отцом, не дал тебе всего того, что мог бы дать. — Да ты всю жизнь работал, как лошадь, когда же ты мог еще и мной заниматься! Форрестер-старший снова выпустил клуб дыма. — Я иногда завидую тебе, Дэнни. Да-да, я завидую своему собственному сыну! И все потому, что ты стал таким, каким я сам всегда хотел быть. Когда тебе не было еще и десяти, ты уже не нуждался во мне. Помнишь, как ты бегал продавать газеты на углу и каждый день приходил в синяках, но все-таки отвоевал это место? Дэнни молча кивнул, не понимая, к чему клонит отец. Тот тем временем закурил новую сигарету и продолжал: — А когда мы запрещали тебе играть в футбол и запирали тебя, ты убегал через окно. И опять-таки добился своего и стал футболистом. У тебя хватило характера настоять на своем. А у меня это никогда не получалось. — О чем ты говоришь, папа! — Я всегда хотел, чтобы ты играл в футбол, но я тогда принял сторону мамы, Впрочем, я всегда принимаю ее сторону... В общем... я вот что хочу сказать... В душе я горжусь, что мой сын пошел в морскую пехоту. Но не думай, что так легко расстаться со своим мальчиком... Ну, ты сам понимаешь... — Папа! — Дэнни приподнялся на койке. — Папа... Я... я даже не знаю что сказать... — Ты уже сообщил Кэтти? — Нет, сэр. — Тогда тебе лучше не откладывая повидаться с ней. |
||
|