"Горячий парень" - читать интересную книгу автора (Мэримонт Лесли)Глава 16– Ну скоро мы уже приедем? – капризно спросила пятилетняя Кэтти, прижимаясь носом к окну. – Дедушка Питер обещал подарить мне щенка ризеншнауцера. – Дедушка, наверное, думает, что наш дом размером со стадион, – мрачно сказал Бен, снижая скорость машины до шестидесяти километров. – У нас и так ступить негде. Если сядешь, то обязательно или на кошку, или на щенка. Если пойдешь, то наступишь на морскую свинку или на черепаху. Не дом, а зверинец! – Мы почти приехали, – ответила дочери Дани, одновременно придерживая двухлетнего сына, который всю дорогу пытался вырваться из крепких материнских объятий. – Вон, видишь дом? Смотри, Мэри и Джон уже здесь. – И даже Эндрю приехал, – подхватил Бен. – Как это Клариссе удалось его вытащить? Да, наша бабушка отмечает день рождения с размахом! Во дворе был накрыт огромный стол. Вокруг сновали люди, радостно скакали собаки. Бабушка уже спешила к машине. – Наконец-то все мои внуки в сборе! – А где дедушка? – Вручив бабушке букет сирени, Кэтти вывернулась из ее рук, оглядываясь по сторонам. – Он в большой комнате, со щенками. Кэтти кинулась в дом. – Ты собрала родственников со всей страны? – поинтересовался Бен, обнимая мать. – А как же, у меня ведь все-таки юбилей, – ответила Элисон, улыбаясь. – Дайте мне посмотреть на внука, я так редко его вижу. Издалека, радостно размахивая руками, бежала Кларисса. – Наконец-то приехали, – воскликнула она, обнимая по очереди Бена и Дани. – Мы ждали только вас. Теперь можно садиться! Со всех сторон к столу стекались гости, и Элисон поняла, что сможет задать волнующий ее вопрос только вечером, когда праздник закончится. Но и поглощенная праздничными хлопотами, собирая тарелки и расставляя новые блюда, она не переставала думать о том, как задаст его, поглядывая то на сына, то на Дани, то на Кэтти, которая не спускала с рук большого и лохматого черного щенка. Когда гости наконец разъехались и почти все было убрано и вымыто, Элисон поняла, что наконец-то выдайся удачный момент. Бен и Кларисса были с отцом на конюшне; дети вертелись там же. Дани была сейчас одна наверху, укладывала спать малыша. – К вам можно? – Элисон осторожно заглянула в комнату. – Я не разбужу Майка? – Конечно, заходите, – обрадовалась Дани. – Он еще не спит. Лежит и хлопает глазами. Но и меня не отпускает. Извините, что сидела с ним и почти не помогала вам. – Ничего страшного. – Элисон устало уселась в кресло. – Мы с Клариссой и Мэри прекрасно справились. Кэтти нам помогла. Дани сразу же подняла голову. – Вы хотите поговорить о Кэтти? – Да. Как она, привыкла к тому, что у нее есть брат? – В общем, да. Она уже не ревнует так сильно и не переживает. Помогает мне присматривать за Майком. И, вы знаете, мы с Беном сказали ей. Дани замолчала, покусывая губу. – Сказали о чем? – тревожно спросила Элисон. – Неужели… – Да. О том, что она – приемный ребенок. Мы долго сомневались и не знали, как это лучше сделать и когда. А потом решили: пусть она узнает об этом от нас, а не от кого-то еще, случайно, через третьи руки. – Но Кэтти всего пять лет! Не слишком ли рано? – Может быть. Но дело уже сделано. – Она очень переживала? Дани помолчала в раздумье. – Я бы так не сказала. Как ни странно, Кэтти все поняла как-то по-своему, но по-хорошему. Именно после этого она стала меньше ревновать нас к Майку и начала им гордиться. Я объяснила ей, что она для меня всегда была и будет родной дочкой и никто мне ее не заменит. И без нее никогда не появился бы Майк. Он родился благодаря ей… Как и обещали врачи, помните? «Возможно, у вас родится ребенок после того, как вы возьмете приемного». Так и получилось. – После того, как я все это ей рассказала, Кэтти вдруг почувствовала себя ответственной за брата. Стала заботиться о нем. Так что сейчас нам гораздо легче. Дани улыбнулась Элисон. Та глубоко вздохнула. – Я очень рада. А Кэтти не расспрашивала о том, откуда она взялась? И о своих настоящих родителях? Расспрашивала, конечно. Но пока нам удалось удовлетворить ее интерес. Бен продумал красивую историю о том, как мы ее нашли, и Кэтти успокоилась, довольно быстро перестала нас расспрашивать. Может, она и размышляет об этом про себя – Дани беспомощно пожала плечами. – Но мы про это ничего не знаем. Еще я рассказала Кэтти немного о своем собственном детстве, чтобы она поняла, что кровное родство – не всегда самое главное в отношениях между людьми. – Ты все правильно сделала. – Элисон ласково погладила ее по руке. – Ничего, все будет хорошо. Я уверена в этом. Она хотела добавить еще что-то, но тут с улицы раздался громкий крик, потом громкие, испуганные голоса. Дани вскочила. – Кэтти! Это она кричала! Забыв обо всем на свете, она выскочила из комнаты. Элисон бросила взгляд на Майка – кажется, малыш наконец-то заснул, и поспешила вслед за Дани. Дани выбежала во двор. Голоса доносились из конюшни. Она бросилась туда. Навстречу уже бежала Кларисса. – Ничего страшного! – крикнула она, увидев побелевшее лицо Дани. – Кэтти укусила лошадь. За руку. Кэтти громко плакала на руках у Бена. Увидев Дани, она протянула к ней прокушенную до крови ладонь. – Что с ней? Очень сильно? – задыхаясь, спросила Дани, забирая у него девочку. – Сильно, – коротко ответил он. – Но кости целы. Обойдемся без врача. Через несколько минут вернулась Кларисса со спиртом, ватой и бинтом. Пока Бен дезинфицировал и бинтовал Кэтти руку, она сидела, крепко обхватив Дани и уткнувшись лицом ей в плечо. Наконец, когда боль немного стихла, она подняла голову. – И как тебя угораздило подойти к Гиацинте? – сварливо спросил дед. – Это самая злая лошадь на конюшне. – Я хотела с ней подружиться, – виновато ответила Кэтти, все еще всхлипывая. – Вся в отца! – сердито сказал Питер. Дани бросила на него предостерегающий взгляд. – Я ведь не родная. – У Кэтти снова полились слезы. Питер бросил на нее изумленный взгляд, потом посмотрел на Бена и укоризненно покачал головой. – Характер-то у тебя точно такой же, сказал он сердито. – Трудно поверить, что не родная. – Правда? – спросила Кэтти с надеждой. И вдруг спохватилась. – Мама, а где же Майк? Он что, остался один? – Он спит, – ответила Элисон. – С ним все в порядке, не беспокойся. – Как хорошо, что у нас такие замечательные дети, – с улыбкой сказал Бен Дани. – Такой хороший сын. И такая прекрасная дочь. И пусть характер у нее мой, зато внешне она вылитая ты. Такая же красавица. – И как хорошо, что у меня теперь есть семья. Такая большая, и такая дружная, – тихо ответила Дани. – И у меня, – подхватила Кэтти, крепче прижимаясь к маме. – Ну что, ты больше не жалеешь о том, что мы все рассказали Кэтти? – спросил Бен у Дани, когда все наконец успокоились и разошлись но своим спальням. Майк сопел в своей колыбели, Кэтти ровно дышала в кроватке. – Наверное, нет, – задумчиво ответила Дани, укладываясь рядом с мужем и прижимаясь головой к его плечу. – И уж точно не жалею, что мы ее взяли. Помнишь, как сначала твои родители были против? – Ну… они просто надеялись, что у нас родится свой ребенок. Так в конце концов и получилось. Может быть, и еще раз получится, – добавил он, целуя Дани в висок. – Ты неутомим, – засмеялась она. – Должны же мы догнать Тони и Анджелу. Сколько я себя помню, моя мама постоянно мне их ставит в пример. Сначала одного Тони, потом – их обоих. Впрочем, мне вполне достаточно и двоих детей. Главное, чтобы мы с тобой были вместе. И чтобы ты по-прежнему меня любила. И не забывала об этом говорить. – Я люблю тебя, – шепнула Дани, обнимая мужа за шею. – И всегда буду любить. |
||
|