"Сапфир и шелк" - читать интересную книгу автора (О`Грейди Лесли)Глава 10Аврора сидела напротив Николаса в темной карете и смотрела в окно. Уже давно перевалило за полночь. Узкие улицы города были пусты, если не считать ночных сторожей, обходящих свои посты с фонарями и длинными пиками. Ни в одном окне не горел свет. Жители давно спали глубоким сном. Аврора сдержала зевок. Напротив нее Николас зябко поежился. — Устала? — спросил он. В свете уличных фонарей черты его лица были едва различимы. Но Аврора ощущала на себе пронизывающий взгляд его серых глаз. — Немного, — ответила она, не глядя на своего спутника. — Тебе было весело в гостях? — Да, вполне. Аврора не стала говорить о том, что на самом деле она бы чувствовала себя куда увереннее, если бы Килкенни поехали с ними на прием к леди Кромби. После подслушанного разговора об омерзительных наклонностях лорда Силверблейда Аврора опасалась оставаться с ним наедине. А он сегодня не отходил от нее ни на мгновение, чем только усиливал ее тревогу. Теперь, сидя в темном экипаже, Аврора гадала, как поведет себя с ней Николас. Ей оставалось лишь надеяться, что он окажется в достаточной степени джентльменом и, нигде не задерживаясь, прямиком доставит ее к Килкенни. — Аврора, что-то не так? — вдруг спросил он. Аврора вздрогнула от неожиданности. — Отчего вы спрашиваете? Что может быть не так? Николас сложил руки на груди и, внимательно глядя на свою спутницу, ответил: — Если бы я совсем не знал вас, я мог бы подумать, что вы опасаетесь оставаться со мной наедине. Вы казались весьма расстроенной, когда герцогиня объявила, что неважно себя чувствует. А вы надеялись, что Килкенни тоже поедут на прием. Аврора повернулась лицом к своему спутнику и храбро вскинула голову. — Есть ли причина, по которой я могла бы вас бояться, милорд? В голосе ее звучал вызов. Он улыбнулся в темноте, белоснежной полоской сверкнули зубы. — Абсолютно никакой. По всей видимости, он решил, что одних его заверений достаточно. Аврора снова отвернулась к окну. И в этот момент кучер громко выругался. Карета резко остановилась, отчего Аврора ударилась головой о грудь Николаса. — Какого черта? Николас помог Авроре подняться. — С вами все в порядке? — спросил он, взяв ее за плечи. Аврора молча закивала и опустилась на сиденье. — Я… я думаю, да, — пробормотала она, немного придя в себя. — Отчего это карета остановилась? — Я как раз собираюсь это выяснить, — ответил Николас. Он широко распахнул дверцу кареты одной рукой, другую положив на эфес шпаги. — Оставайтесь внутри, пока я не скажу, что можно выйти. Аврора сглотнула ставшую вязкой слюну и забилась в угол экипажа. Может, на них напали разбойники? Она знала, что на улицах Лондона небезопасно, особенно по ночам. Но кто осмелится напасть на карету лорда Силверблейда? Положив руку на вздымающуюся от волнения грудь, чтобы унять бешено бьющееся сердце, Аврора прислушалась. Снаружи доносились голоса, но в них не чувствовалось ни угрозы, ни принуждения. Она решила пренебречь распоряжением маркиза и высунула голову из окна экипажа. То, что она успела увидеть, заставило ее вскрикнуть в испуге и броситься вон из кареты, забыв об опасности. Но она не успела ступить на землю. Николас остановил ее. — Аврора, пожалуйста, оставайтесь внутри. Не надо вам на это смотреть, — сказал он. Однако Авроре удалось прошмыгнуть мимо него к лошадям. Три коня тревожно топтались на месте, четвертый лежал на земле. Аврора в смятении заглянула Николасу в глаза. — Он?.. — Кучер сказал, что остановил карету в тот момент, когда конь оступился. Потом упал на землю и умер. Не надо так переживать. Тут уж ничего не поделаешь. Аврора закрыла глаза и, вздрогнув всем телом, пробормотала: — Бедняжка… Николас, нахмурившись, огляделся. Было темно. Улицу не освещал ни один фонарь. Глядя на маркиза, Аврора видела, что он думает сейчас вовсе не о мертвом коне. Она поняла, чего опасается Николас. Аврора не так хорошо знала Лондон, чтобы определить, как далеко они находятся от Гросвенор-Сквер. Но одно она знала точно: этот район Лондона был бедным. Слева от них располагались весьма скромные дома. А справа темнел то ли лес, то ли парк. Лучшее пристанище для ночных разбойников трудно найти. Аврора невольно поежилась. Николас заметил ее состояние и ободряюще улыбнулся. Но глаза его выдавали: в них была тревога. — Не волнуйся, Аврора. С тобой ничего не случится. Пора было что-то предпринимать. — Давай посмотрим, — обратился Николас к кучеру, — удастся ли снять с него упряжь. Нам надо быстрее доехать до Гросвенор-сквер. — Верно, господин, — ответил кучер и пошел выполнять указание. Аврора была не в силах смотреть на мертвое животное. Она отвернулась. И вовремя, поскольку ей удалось заметить какое-то движение на противоположном конце улицы. Оттуда, бесшумно, как волки на охоте, темной массой надвигались на них разбойники. Свет луны отражался от выставленных вперед обнаженных клинков. — Николас! — взвизгнула она. Теперь, когда их обнаружили, грабители с ревом и криком бросились на беспомощных людей. — Это хулиганы! — заорал Николас. Кучер уже бросился за мушкетом, лежавшим на козлах. — Аврора, не мешайся! Аврора в паническом страхе прижалась спиной к карете. Даже она, жившая в провинции, слышала о знаменитых лондонских хулиганах, скучающей молодежи, собиравшейся в стаи и известной своей безжалостностью. Лучше бы на них напали разбойники. Те по крайней мере не охотились за человеческими жизнями: им было довольно золота. Но эти убийство превращали в забаву. Их жестокость не знала границ. Банда с криками и ревом приближалась. Теперь Аврора видела, что у всех на лицах были маски. Трусы, подумала Аврора, не желают быть узнанными. Внезапно раздался выстрел. Стрелял Хилл, возница. Один из хулиганов вскрикнул и упал на землю. Остальные с гневным ревом кинулись в атаку. Двоим удалось обежать карету сзади: им нужен был Хилл. Четырех других удалось задержать Николасу. Никто из них не хотел попасть на острие его шпаги. Николас понимал, что им не устоять против хулиганов. Тех было втрое больше. Но если повезет, возможно, удастся их запугать и отбить охоту драться насмерть. — Давай отрежем у них по уху, — сказал один из молодчиков. — Давай разденем леди и каждый из нас по очереди возьмет ее, — предложил второй, заметив шмыгнувшую в карету Аврору. Третий расхохотался. — И пусть джентльмен полюбуется! Николас мог рисковать своей жизнью, но когда угроза нависла над Авророй, он пришел в ярость. Сделав быстрый выпад вперед, он ткнул шпагой в руку одного из хулиганов. Парень застонал и выронил клинок, но его товарищей кровь только распалила. — Посмотрим, как тебе это понравится! — крикнул один из нападавших, заходя с правой стороны от Николаса. В это время другой подходил к нему слева. Аррора, сидя в экипаже, прислушивалась. Звуки борьбы, удары, стоны. Ей не надо было смотреть, чтобы понять, что двое хулиганов одолели беднягу Хилла. Еще чуть-чуть, и они придут на помощь тем, с кем сейчас сражается Николас. Пятеро против одного… Аврора никогда еще не чувствовала себя столь беспомощной. Как ей хотелось накинуться на одного из бандитов и задушить его своими руками. Но она понимала, что выходить наружу ей нельзя. Это отвлечет внимание Николаса, и он попадет в беду. Она взглянула на окна ближайших домов. Неужели никто не слышит, что происходит? Неужели ни у кого не хватит духу прийти к ним на помощь?! Внезапно кто-то распахнул дверцу и грубо вытащил ее на мостовую. Аврора упиралась, но сильные руки держали ее крепко. Другой хулиган стал срывать с нее плащ. — Пустите! — кричала она, пинаясь и выворачиваясь, чтобы освободиться. Оба негодяя громко хохотали. Николасу удалось ранить еще одного бандита. Он услышал крик Авроры и быстро взглянул в ее сторону. Только этого и надо было его противникам. Они все разом навалились на него, как стая волков на могучего оленя. Боль раскаленной иглой пронзила его бедро, и шпага выпала из руки. Он хотел нагнуться и поднять ее, но чей-то кулак опустился на его затылок, выбив из глаз тысячу искр. Задыхаясь, Николас увидел перед собой теряющиеся в дымке незнакомые лица. От следующего удара он потерял сознание. Последнее, что он слышал, прежде чем погрузиться во мрак, было его имя. Аврора звала Николаса на помощь. Аврора закричала, увидев, сколько бандитов навалилось на Николаса, и страшно испугалась, когда он упал. Ей стало плохо. Она даже не чувствовала, как один из бандитов рвет на ней лиф и лезет под платье жадными руками. Они убили Николаса и собирались надругаться над ней. Выхода не было. Внезапно дверь одного из домов распахнулась. Мужчина в ночной рубашке и ночном колпаке выскочил на улицу с фонарем в одной руке и мушкетом в другой. За ним следовал мужчина гораздо моложе. В руках у молодого было два пистолета. — А ну-ка прекратите насилие! — заревел мужчина с мушкетом. — Живо убирайтесь, пока я не начал стрелять! Аврору отпустили. Она, закачавшись, упала бы на землю, если бы не схватилась за колесо кареты. — Не стреляйте! — крикнул предводитель разбойников, напоследок еще раз пнув Николаса сапогом. — Мы всего лишь немного развлеклись. Двое подхватили лежащего на земле товарища и скрылись, растворившись во тьме, откуда вышли. — Николас! — в слезах воскликнула Аврора и подбежала к лорду. — С вами все в порядке, мисс? — спросил заступник с мушкетом. Аврора кивнула и опустилась на колени перед Николасом. Юноша — наверное, сын храброго горожанина — тоже присел рядом с маркизом. — Он живой. Но его крепко отделали. Похоже, ему проткнули бедро. Аврора положила голову Николаса себе на колени. Она смотрела на его лицо, тоже неестественно бледное в свете фонаря. Появившаяся рядом толстая женщина погрозила кулаком вслед убегавшим хулиганам. — Проклятые негодяи! — прокричала она. — Нет от них покоя. Надо было тебе всех их перестрелять, Кларенс. — Да будет тебе, Дженни, — ответил мужчина в ночной рубашке. — Хватит и мертвой лошади, лежащей посреди улицы. Придется что-то говорить сторожу. Аврора откинула волосы с лица Николаса. На скуле виднелась ссадина, и из угла рта тонкой струйкой текла кровь. Лицо его было холодным, как у мертвого. Толстая женщина ушла в дом и вернулась с чистыми льняными лоскутами. Она перевязала рану Николаса. Потом были еще какие-то люди, они подходили и уходили. Хилл пришел в себя и что-то рассказывал сторожу, появившемуся словно из ниоткуда, слишком поздно, чтобы кому-нибудь пригодиться. Затем несколько человек уложили Николаса в карету. Аврора разместилась рядом с ним. Наконец они тронулись в путь. Аврора откинулась на спинку кресла, усталая, но счастливая. Врач только что закончил колдовать над ногой лорда Силверблейда. Он сказал, что опасности нет. Авроре оставалось лишь следовать его указаниям. Окровавленные повязки заменили на новые. В доме было тихо и спокойно. Аврора закрыла глаза и уснула. Проснулась она почти в полдень. Взглянув на Николаса, лежавшего на спине посредине кровати, Аврора едва не разрыдалась. На скуле был шрам, глаз почернел и заплыл. Нижняя губа разбита, но зато по он крайней мере не лишился зубов. Сломанное ребро, как заверил ее врач, скоро срастется. Аврора протянула руку и нежно убрала черный локон со лба больного. Он застонал и пробормотал что-то, но не проснулся. Николас дрался за нее, теперь Авроре предстоит бороться за его жизнь. Она будет ухаживать за ним день и ночь, не отходя от него ни на шаг. И еще Аврора решила, что станет его женой, хотя он не любит ее и она не любит его. Она слишком много ему должна, а долги свои она отдавать умеет. Аврора почувствовала, что голодна. Она встала и пошла вниз, чтобы принести поесть. Интересно, что подумали Килкенни, получив ее сообщение о нападении? Она объяснила, что ей необходимо остаться возле больного лорда. Осудят ее герцог и герцогиня? Пусть. Ей было все равно. В конце концов, они с Николасом скоро поженятся. Стоит ли бояться сплетен? Аврора уже спускалась по лестнице, когда внизу раздался взволнованный женский голос: — Я должна видеть лорда Силверблейда немедленно! Аврора взглянула на стоявшую в холле женщину. Та откинула капюшон плаща. Памела Литтлвуд собственной персоной! — Мне жаль, миссис Литтлвуд, — ответила Аврора с верхней площадки лестницы, — но лорд Силверблейд сегодня не принимает. Миссис Литтлвуд подняла глаза, увидела, что к ней обращается Аврора, и как ни в чем не бывало стала снимать плащ. Швырнув его слуге с нарочитой небрежностью, она, обращаясь к дворецкому, спросила: — Лорд Силверблейд у себя в спальне? Поскольку слуга ответил утвердительно, миссис Литтлвуд направилась прямиком к лестнице. «Как я ненавижу эту женщину!» — подумала Аврора, не двигаясь с места. — Лорд Силверблейд ранен хулиганами, миссис Литтлвуд, и врач сказал, что ему нельзя принимать гостей. Я благодарю вас за… — В самом деле, вы меня утомляете, милочка! — произнесла Памела, поднимаясь по ступеням. Аврора решила, что лучше ей остаться внешне спокойной, хотя безвыходность ситуации выводила ее из себя. Она могла бы сразиться с кем угодно на дуэли, выбрав пистолет или шпагу. Но словесная дуэль с женщиной была бы ею проиграна, еще не начавшись. Аврора проводила миссис Литтлвуд в комнату Николаса и терпеливо наблюдала, как блондинка закатывает глаза и вскрикивает, глядя на своего несчастного любовника. — О бедный мой! Мой дорогой! — стонала Памела. Аврора, смеясь в душе, дожидалась, пока та закончит изливать свои чувства. И дождалась. — Мне нужны чистая ткань и таз с прохладной водой. Тащите и побыстрее, — распорядилась Памела. — Я буду за ним ухаживать. Как смеет она ей приказывать, словно какой-то горничной! Как ни хотелось Авроре накинуться на соперницу с кулаками, она сдержалась. В ее распоряжении было более действенное оружие. — Ваш муж знает, что вы здесь, миссис Литтлвуд? — спросила Аврора как можно спокойнее. Памела не ожидала атаки с этого фланга, и нечто похожее на беспокойство появилось в ее глазах. — Конечно, знает. Лорд Силверблейд и сэр Литтлвуд добрые друзья. Едва мой муж узнал о том, что случилось, он отправил меня сюда — засвидетельствовать почтение и узнать, не требуется ли помощь. — Быстро же здесь распространяются новости. Я уверена, вы не станете возражать, если я направлю ему записку с изъявлениями благодарности за сочувствие. Памела смотрела на Аврору с открытой враждебностью. — В этом нет необходимости, мисс Фолконет, — ледяным тоном ответила она. — Я сделала то, что велел мой муж, и теперь мне пора идти. С этими словами миссис Литтлвуд, высоко подняв голову, покинула спальню, задержавшись лишь для того, чтобы, взглянув на Аврору сверху вниз, сказать: — Возможно, скоро вы станете его женой. Но он вас никогда не полюбит. Аврора слышала, как внизу хлопнула дверь. Чувство превосходства наполняло ее, опьяняя, как вино. Она побила миссис Литтлвуд на чужой территории, используя женские уловки. Она сумела это сделать! Но радость была недолгой. Эту схватку ей удалось выиграть. Но, как подозревала Аврора, красавица Памела так легко сдаваться не собиралась. Николас открыл глаза. Он чувствовал себя слабым и измученным. Нога ныла невыносимо, словно больной зуб. Он с удивлением обнаружил, что одет в ночную рубашку. Странно. Ведь у него прежде не было привычки спать в одежде. Оглядевшись, он увидел Аврору, крепко спавшую в кресле с высокой спинкой, стоявшем рядом с кроватью. Вдруг Аврора пошевелилась и открыла глаза. Заметив, что Николас смотрит на нее, она улыбнулась. — Вот вы и проснулись. Ну, как себя чувствуете? — ласково спросила она. Николас поднес руку к зачесавшейся щеке и обнаружил, что она покрыта густой многодневной щетиной. — Чувствую так, будто меня крепко отделали. — Неудивительно. Вы были очень больны. На нас напали хулиганы. Они ранили вас и избили. — Хулиганы… Николас закрыл глаза. Теперь он начал вспоминать. — Сколько дней я был без сознания? — Сегодня пятый день. Теперь Николас вспомнил то ощущение, которое владело им несколько суток кряду: словно он пылает в адском огне и только ангельское лицо Авроры, проплывавшее перед глазами, удерживает его от того, чтобы провалиться в геенну огненную. Николас смотрел на свою невесту. Он заметил темные крути у нее под глазами. Это из-за него она не спала ночами. — И вы все время были здесь, ухаживали за мной? — Конечно, — ответила Аврора, удивившись его вопросу. — А как же иначе? Вас ранили, когда вы пытались меня защитить. Самое меньшее, что я могла для вас сделать, это побыть сиделкой. — Днем и ночью? — воскликнул Николас. — А как же ваша репутация? — Поскольку моя репутация все равно испорчена, я решила особенно из-за этого не переживать, — с усмешкой ответила Аврора. — Килкенни знают, что я здесь, и, кажется, не имеют ничего против. — Понимаю. Николас взял ее руку и просто подержал немного. Удивительно, как покойно и хорошо стало ему от того, что он к ней прикоснулся. — Спасибо, Аврора, — пробормотал он и вновь провалился в сон. К концу второй недели Николас устал от вынужденного безделья. Хотя он говорил с хитрой улыбкой, что хотел бы болеть подольше — ведь у него такая замечательная няня. Аврора всегда была рядом и делала для него все, что он просил. Она взбивала подушки, меняла бинты, поила его бульоном и просто сидела у кровати, держала его за руку, охраняла его сон. Николас не кривил душой, говоря, что лучшей сиделки и придумать нельзя. Не всякая няня станет исполнять любое ваше желание. Вернее, почти любое. Николас чуть-чуть окреп, и пребывание в постели стало действовать ему на нервы. Почувствовав в себе достаточно сил, чтобы сесть он откинул одеяло и опустил ноги на пол. Комната поплыла у него перед глазами, пол качнулся, как палуба корабля в шторм. Но он остался сидеть, как сидел, и головокружение прошло. Затем он встал на подгибающихся ногах и сделал несколько неверных шагов. К счастью, раненая нога выдерживала вес тела, хотя он и чувствовал онемение и боль в бедре. За время болезни он здорово ослаб и сейчас чувствовал себя словно новорожденный теленок. И все же Николас смог пройти немного. Он успел дойти до середины комнаты, когда дверь распахнулась и вошла Аврора с подносом в руках. Она остановилась, в ужасе глядя на него. — Николас! — воскликнула Аврора и, поставив поднос на стол, подбежала к нему. — Немедленно возвращайтесь в постель! Врач не разрешил вам вставать еще по крайней мере два дня. Николас продолжал стоять, слегка покачиваясь для сохранения равновесия. — Вы сейчас удивительно похожи на старушку Бидди, мою няню. Она тоже наставляла меня, ребенка, но, должен признаться, я редко ей повиновался. И вам я не стану повиноваться. — Поживем — увидим. Все же он чувствовал себя чертовски беспомощным. Однако, когда Аврора взяла его под руку, Николас ощутил прилив сил, будто она поделилась с ним своей энергией. Этим солнечным августовским утром она выглядела удивительно свежей и милой в белом чепце, целомудренно укрывавшем медно-рыжую копну волос. Бутоньерка из живых роз, приколотая к платью, издавала приятный аромат, отчего воздух в комнате, пропитанный запахами мазей и лекарств, казался чище. — Не надо обращаться со мной, как со старым, дряхлым инвалидом, — сказал он, когда Аврора повела его назад к постели. — Вы слабы, как котенок, — наставительно заявила она. — В самом деле? Ну что ж, он ей покажет… Николас сгорбился и навалился на нее, шаркая ногами, словно немощный старик. Он позволил Авроре довести его до постели, уложить, а потом внезапно перехватил ее руку и потянул на себя. Аврора пронзительно завопила и повалилась на кровать, взметнув пенное кружево нижних юбок. И тут Николас быстро перебросил через нее ногу и прижал ее к постели, отрезав путь к спасению. — Николас! Немедленно меня отпустите! — тщетно стараясь высвободиться, возмущенно воскликнула Аврора. Николас без видимых усилий удерживал ее на месте. — Итак, вы по-прежнему намерены утверждать, что я слаб, как котенок, мисс Фолконет? Боюсь, вы снова меня недооценили. В глазах Авроры вспыхнула тревога. — Если вы только дотронетесь до меня, я завизжу так, что весь дом поднимется на ноги! Николас приподнялся на локте и удивленно посмотрел на нее сверху вниз. — Визжите на здоровье. Мои слуги не придут вам на помощь. Они у меня на службе, помните? Аврора попыталась укусить его за руку. Тогда он просто-напросто завел ее руку за голову и прижал к подушке. — Сохраните силы для другого, моя дорогая. Наконец она прекратила борьбу. Какой смысл бороться дальше? Спасения не было. Аврора закрыла глаза и стала ждать неизбежного. Она почувствовала, что Николас отпустил ее кисть, но его голая мускулистая нога все еще лежала поперек ее бедра. Она открыла глаза, когда он снял с нее чепец и рыжие непокорные кудри разметались по подушке. Он запустил пальцы в ее волосы, неспешно лаская взглядом ее лицо, продлевая удовольствие, словно пил драгоценное вино. — Волосы твои как огонь, — пробормотал он, согревая дыханием ее щеку, — а глаза — как лед. Так из чего же ты сделана, моя красавица, из огня или льда? Никто и никогда прежде не говорил ей таких слов. И недавняя борьба отняла у нее слишком много сил, чтобы продолжать сопротивление. Но Николас имел преимущество: такому опытному соблазнителю не составит труда вскружить голову неопытной девушке, наговорить ей красивых слов и заставить ее тело повиноваться ему, даже если у девушки сильный характер. Он подвинулся еще ближе, лаская языком мочку ее уха. — Излечи меня, Аврора. Аврора вздрогнула. Она чувствовала себя странно беспомощной. Между тем Николас зажал губами мочку ее уха, нежно лаская ее, лишая сил и воли к сопротивлению. — Пустите меня, Николас, — вяло пробормотала она. — Прошу вас. — Не сейчас. Губы его ласкали ее шею, оставляя на горле влажную дорожку из поцелуев. Она вздрагивала от удовольствия и наконец застонала. Его легкие, дразнящие ласки так далеко завели ее, что она едва ли осознавала, что он делает. Пальцы маркиза принялись расшнуровывать лиф. Когда она поняла, что грудь ее обнажена и открыта его жадному взгляду, лицо ее залила краска стыда. — Вы не должны, — пробормотала она, стараясь закрыться. Николас перехватил ее руку и поднес к губам ладонь, ни на мгновение не отводя от нее взгляда, любуясь ее юным телом и очаровательным лицом. Груди ее были маленьким и твердыми на ощупь, не столь пышными и мягкими, как у Памелы. Но соски оказались крупными и розовыми. Они отзывались на его ласки, становясь твердыми. Николас чувствовал, как и его самого переполняет желание. Голос его был хриплым, а дыхание сбивчивым. — Какая ты красивая! Аврора умоляюще смотрела на него влажными от слез глазами. — Еще ни один мужчина… — Так позволь мне стать первым и подарить тебе незабываемое удовольствие, — шепотом ответил он. Ее нежный вздох он воспринял как «да». Николас взяд в руки одну грудь, затем вторую, наслаждаясь шелковистостью кожи и твердостью плоти. Но глаза его ни на миг не оставляли лица Авроры. Увидев, что в ее взгляде больше нет страха, он улыбнулся. На смену страху пришло сначала удивление, потом, не сразу, постепенно, предчувствие чуда. Когда Николас стал ласкать рукой ее соски, Аврора закрыла глаза и со вздохом раскрыла губы. Николас видел, как она погружается в пламя страсти, разожженное им самим, и чувствовал, как слабеет сам, как пот выступает у него на бровях. Он продолжал ласкать ее до тех пор, пока она не расслабилась полностью, пока дыхание ее не стало глубоким и частым. Когда она открыла глаза и посмотрела на него с немой мольбой, он знал, чего она хочет. Даже если она сама этого еще не знала. Опустив голову, он лизнул ее сосок, ставший похожим на острие пики. Затем другой. Снова и снова, пока Аврора не начала стонать, умоляя его прекратить. У него закружилась голова. С какой готовностью и страстью откликается она на его ласки! Он боялся, что потеряет сознание, но уже не мог остановиться. Не сейчас. В тот момент, когда он взял ее сосок в рот и начал сосать, Аврора напряглась, выгнулась ему навстречу и закричала, сгорая от страсти. — Я остановлюсь, если пожелаешь, — с дразнящей улыбкой сказал он, слишком хорошо понимая, каков будет ее ответ. — Нет! — в отчаянии выкрикнула она, хватая его за волосы и притягивая к себе. — «Нет» — это о чем? Ты должна мне сказать, чего ты хочешь, моя огненная Аврора. Она растерялась, потом все же сдалась. — Я… я не хочу, чтобы ты прекращал. Неужели это была та самая Аврора? Ведь еще недавно она хотела, чтобы у них были разные спальни после свадьбы. — Превосходно! Потому что я тоже не хочу останавливаться. Николас, убрав ногу, освободил Аврору. Сейчас он был более чем уверен, что она не убежит. Он едва не застонал, когда ногу пронзила боль. Но ему уже было не до больной ноги. Свободной рукой он стал поднимать юбки Авроры. Пальцы его легко пробегали по нежной коже внутренней стороны бедра, поддразнивая и лаская теплую, гладкую плоть. Аврора вновь застонала, и ноги ее раскинулись, словно приглашая его продолжать нежный натиск. Внезапно, к досаде Николаса, его пальцы натолкнулись на неожиданную преграду. Он поднял голову. — Ты носишь панталоны! Аврора озадаченно смотрела на него. — Конечно, а как же иначе?.. Он успел лишь пробормотать: «Большинство женщин их не носят, моя сладкая», — и провалился в беспамятство. В тот же миг, когда Аврора почувствовала на себе всю тяжесть его тела, она поняла, что случилось что-то плохое. Едва ли этот прием входил в набор для обольщения. — Николас! — закричала она, пытаясь выбраться из-под него. Ей удалось перекатить его на спину. Он лежал, не подавая признаков жизни, с закрытыми глазами и белым как полотно лицом. — Врач велел тебе оставаться в постели! — с отчаянием говорила Аврора, обращаясь к тому, кто не мог ни слышать ее, ни тем более осознавать сказанное. — Ну почему ты не послушал его совета, невозможный ты человек! Она выбежала из комнаты, чтобы найти кого-нибудь, кто мог бы немедленно доставить сюда врача. Врач приехал быстро. Он осмотрел Николаса и предписал ему строгий постельный режим еще на несколько дней. Через неделю Николас уже поправился настолько, что мог выдержать дорогу из Лондона в свое поместье. Через три недели им с Авророй предстояло пожениться. Уэсли наморщил нос, брезгливо глядя на собаку, лежавшую у ног бабушки. Леди Вивьен сидела в своем любимом кресле. — Ник всегда делает то, что хочет. Ты прекрасно это знаешь, бабушка. — По крайней мере брак будет по любви? Уэсли изобразил на лице крайнее удивление. — По любви? Господи! Конечно, нет! Мой необузданный кузен скомпрометировал леди и теперь вынужден поступить как джентльмен. Вот и все. — А мать Николаса одобряет его выбор? — Насколько мне известно, тетя Мэри ее еще не видела. Она даже не знает о намерении сына жениться. — Великолепно! Значит, у меня еще есть время. И, словно отвечая на вопросительный взгляд внука, маркиза добавила: — Надо отпугнуть от Николаса эту выскочку Фолконет. Уэсли смотрел на бабушку с интересом. — И что ты предлагаешь, бабушка? — Я поговорю с ней. Она остановилась у нас в Силверблейде? — Нет! Она в Овертоне. Живет у сестры в ожидании свадьбы. Леди Вивьен удовлетворенно кивнула. — Привези ее ко мне, Уэсли… Аврора сидела в садовой беседке и размышляла под жужжание пчел. — О чем мечтаешь, моя сладкая Аврора? Неожиданно раздавшийся голос лорда Овертона немного напугал ее. Аврора вздрогнула и открыла глаза. Ей не хотелось видеть Хэла. Но деваться было некуда, он уже входил в беседку. — Думаешь о том времени, когда станешь маркизой? — Я выхожу замуж за лорда Силверблейда потому, что у меня нет выбора, — спокойно ответила Аврора. — И вы это знаете. — О, не говори так. Выбор есть всегда. Надо просто иметь достаточно смелости его сделать. Кровь прилила к щекам Авроры. — Стать женой лорда Силверблейда для меня предпочтительнее того, что предложили вы. Лорд Овертон улыбнулся. Но его красивое лицо казалось ей неприятным. — Это ты сейчас так говоришь, Аврора. Ты не захотела стать моей второй любовницей. А сколько любовниц было и еще будет у Николаса Девениша? Аврора уже думала об этом. Неужели лорд Силверблейд такой, как о нем говорят? Лорд Овертон усмехнулся, увидев, что ему удалось ранить душу Авроры. — Может быть, моя милая, ты передумаешь и откажешь лорду Силверблейду? Кстати, в доме тебя дожидается Уэсли Девениш. Он приехал с приглашением от его бабушки. Старая фурия хочет, чтобы ты ее навестила. По дороге в Силверблейд Уэсли и Аврора разговаривали мало. Погода и урожай, ее развлечения и его торговля — вот темы, затронутые лишь слегка. Подолгу они молчали и смотрели в окно. Стали оживленнее только тогда, когда экипаж приблизился к дому леди Вивьен. Авроре представилась возможность разглядеть старинный особняк, в котором жила бабушка Николаса и Уэсли. — Заранее прошу не обижаться на бабушку, — торопливо произнес Уэсли, поднимаясь рядом с Авророй по широким ступеням крыльца. Аврора восприняла его слова как предупреждение и насторожилась. — Должна ли я понимать вас так, что она не очень-то рада меня видеть? Уэсли вяло улыбнулся, глядя под ноги, и потянул за колокольчик у входной двери. — Бабушка сама хотела найти Нику невесту, — ответил Уэсли. — О да, понимаю, — несколько упавшим голосом произнесла Аврора. Она решила, что выслушает спокойно все, что скажет ей леди Вивьен. В гостиной Аврору встретили три старых спаниеля. Они обнюхали ее платье. Она нагнулась и погладила псов. — Они не любят чужих и могут больно укусить, — послышался голос хозяйки. Маркиза сидела в мягком кресле с высокой спинкой. Собаки вернулись к ней и улеглись у ее ног. Джума уселся на высокий табурет справа от маркизы. Аврора чувствовала, как острый взгляд старухи прощупывает ее. Она сделала реверанс. — Добрый день, мадам. Рада вновь увидеться с вами. — Мисс Фолконет, сядьте. Джума и Уэсли, оставьте нас. Маркиза и Аврора остались вдвоем. — Вы мне нравитесь, — сказала старуха. — Но мне не нравится, что вы собираетесь стать женой моего внука. Аврора внутренне собралась, приготовившись защищать себя. Она гордо вскинула подбородок. — Вы знаете меня недостаточно, мадам. Маркиза улыбнулась: — Зато я хорошо знаю своего внука. Он такой распутник, каких свет не видел. А вы решили связать себя с ним брачными узами. — Признаться, я это еще не совсем решила, мадам. — Неужели? — прищурившись, спросила маркиза. — Я знаю кое-что о поведении вашего внука, — потупив взгляд, призналась Аврора. — Но ведь Николас сам предложил мне руку и сердце. — Сердце?! — фыркнула старая дама. — Да есть ли у него сердце? Поверьте мне, дорогая, он обманет вас. Аврора почувствовала, как кровь бьет в виски. Маркиза посмотрела Авроре прямо в лицо. — Послушайте меня, мисс Фолконет, и запомните мои слова. Я не советовала бы вам становиться женой моего внука. Если, конечно, вы желаете себе добра. Иначе всю жизнь будете об этом жалеть. Аврора облизнула внезапно пересохшие губы и произнесла слова благодарности. Она поднялась, чтобы уйти. Собаки тоже встали и проводили ее до дверей. Ей снова захотелось погладить их. Она протянула руку. — Я же предупредила вас, что они кусаются, — с заметным раздражением напомнила маркиза. Одна из собак подошла и лизнула пальцы Авроры. Другая подставила голову, желая, чтобы ее погладили. Не говоря более ни слова, Аврора вышла из гостиной. У Авроры глаза разбежались, когда она поднялась к себе, в спальню. Всюду были разложены платья, пеньюары, модные изделия из Франции. — Я… я не понимаю. Откуда это все? Диана улыбнулась: — Пока ты навещала маркизу, твою комнату завалили подарками. Вот, возьми. — Она протянула Авроре письмо. Письмо оказалось коротким. — «Для моей прекрасной невесты. Николас», — прочитала Аврора. — Вот и все, что тут написано. Значит, это все от Николаса? Диана кивнула: — Николас попросил меня дать ему твои мерки и взял с меня слово ничего тебе не говорить. Он сам для тебя все это выбирал. Тут целое состояние! Диана подошла к одной из коробок и, открыв ее, достала батистовую белую рубашку, бежевые бриджи, жилетку и куртку из отличного бархата цвета корицы. — Он заказал портному сшить для тебя и это, — с улыбкой сообщила Диана. Аврора с удовольствием разглядывала одежду для верховой езды. Слезы навернулись у нее на глаза. Так, значит, он все понял. Другие открыто возмущались ее «мужскими привычками», считали ее поведение вызывающим, скандальным. А Николас не имел ничего против того, чтобы она разъезжала по окрестностям, одетая, как мужчина. — Ну что же, оставляю тебя наслаждаться сокровищами, — сказала Диана и вышла. Аврора решила прежде всего примерить мужской костюм. Одевшись, она подошла к зеркалу и радостно улыбнулась. Портной Николаса сотворил чудо. Поправляя кружево на манжетах, Аврора думала, стоит ли говорить Николасу о разговоре с его бабушкой. Она решила, что не стоит. Ей не хотелось огорчать Николаса. Раздумья Авроры были прерваны появлением горничной. — Маркиз Силверблейд ожидает мадам в гостиной, — сообщила она. Аврора поспешила вниз, чтобы поблагодарить маркиза за его щедрость. Николас стоял у окна, сцепив руки за спиной. Он повернулся и улыбнулся Авроре. Глаза его зажглись радостью. — Вы выглядите весьма элегантно, — сказал он, слегка поклонившись. Потом подошел к Авроре и поцеловал ей руку. — О, милорд! Какие великолепные наряды вы привезли! — Боюсь, что кое-чего не хватает. Аврора быстро перебрала в уме все подаренное. — Да нет, милорд, для каждого случая у меня теперь есть новый наряд. Николас улыбнулся озорной улыбкой и, склонившись к уху своей невесты, прошептал: — Я не стал заказывать… панталоны. Аврора отвернулась, чтобы он не видел, как она покраснела от смущения. Она слишком ясно вспомнила тот день, когда он повалил ее на кровать и стал ласкать так бесстыдно. Если бы не панталоны, она не осталась бы девственницей до свадьбы. — Я купил для своей невесты столько красивых платьев, а она предпочла надеть бриджи, — сказал Николас, качая головой. Аврора горячо поблагодарила его. — И все же я прошу вас надеть платье, мисс Аврора, — серьезно произнес он. — Мы едем к моей матери. К его матери… К этой затворнице, которая носит черную шелковую маску и не желает никого знать. — К вашей матери? Николас слегка улыбнулся. — Нам предстоит пожениться. Она должна увидеться со своей невесткой до свадьбы, как вы полагаете? — Э… конечно, — согласилась Аврора. — И еще кое-что. Аврора вопросительно взглянула на маркиза. Он быстро достал что-то из жилетного кармана. — Чтобы помолвка была настоящей… Аврора не успела понять, что произошло. У нее на пальце сиял перстень, краше которого она еще никогда не видела. Большой сапфир в резной золотой оправе. — Как красиво! — воскликнула она, поднимая руку. Камень пылал голубоватым огнем, отражая солнечный свет своими гранями. — Этот камень напоминает мне ваши глаза. — Николас наклонился и поцеловал ее руку. — Теперь наш договор скреплен печатью. Его слова вдруг приобрели в сознании Авроры зловещий смысл. Ей показалось, что дверь, до сих пор открытая, с шумом захлопнулась. Кольцо превратилось в тяжелые кандалы. Оно должно было доказывать всем, что ей предстоит стать собственностью лорда Силверблейда. Еще одной вещью из многих и многих, принадлежащих ему. Да, Аврора будет его собственностью. Такой, как имение Силверблейд и любимый конь Гром. Она знала, что он ждет от нее каких-то особенных слов благодарности. Но у нее хватило сил лишь пробормотать банальное: «Вы очень щедры, милорд». — Моя будущая жена меньшего не заслуживает. — Я в этом не уверена. — Зато я уверен. Отчего-то Авроре стадо неловко в его присутствии, и она торопливо произнесла: — Если мне предстоит встретиться с вашей матерью, я должна переодеться. Вы меня извините… — Конечно. Но… Аврора убежала, не дав Николасу договорить. |
||
|