"Кровавая охота" - читать интересную книгу автора (Киллоу Ли)3На плакате в вестибюле отеля надпись: "Добро пожаловать, Американская ассоциация домостроителей". Гарри показал дежурной свой значок и конверт с ключом. — Чья это комната? Дежурная отыскала регистрационную карточку и протянула ее Гарри. — Мистера Джералда Моссмана. Переписывая информацию с карточки, Гаррет отметил денверский адрес и название компании — "Китко, инк." — Моссман участник ассоциации? — Да. Ассоциация оплатила его номер. — А где мы сможем найти мистера Моссмана? — Спросите у членов ассоциации. Их регистрационный столик и контора на втором этаже. Они поднялись по лестнице и снова показали свои значки, на этот раз у регистрационного стола. — Я сержант Такананда. Это инспектор Микаэлян. Зарегистрирован ли как участник съезда Джералд Моссман? — Он участник выставки, экспонент, — был ответ. — Выставочный зал вон там, за той раскрытой дверью. У дверей, однако, им преградил дорогу молодой человек. — Без значка войти нельзя. Улыбнувшись друг другу, Гаррет и Гарри показали свои значки. Молодой человек взглянул на них. — Но это не те… — он покраснел и, запинаясь, сказал: — Простите… я хотел сказать… я должен… чем могу быть полезен? У вас здесь дело? — Да, — ответил Гарри. — Где экспонаты Китко? — Вот здесь диаграмма выставки. — Он торопливо уступил им дорогу. На диаграмме выставка Китко в самом конце зала. Здесь они увидели женщину и двоих мужчин, прекрасно одетых, причесанных, ухоженных, деловито обсуждавших фотомонтаж кухни. На столах перед киоском лежали буклеты и каталоги. Женщина с сверкающей профессиональной улыбкой повернулась к ним. — Доброе утро. Меня зовут Сьюзан Пеганс. Кухонная мебель Китко имеет множество стилей, она делается из разнообразных сортов дерева на любой вкус. Позвольте показать вам наши проспекты. Гарри ответил: — Мне нужен Джералд Моссман. Он ведь участник выставки, не так ли? — Мистер Моссман наш торговый менеджер, но в данный момент он отсутствует. — Не скажете ли, где он? — Боюсь, что нет. Я могу быть вам чем-нибудь полезна? Гаррет раскрыл блокнот. — Соответствует ли он этому описанию?. — Он прочел описание внешности убитого. Женщина перестала улыбаться. — Да. Стив… Более высокий из двух мужчин прервал разговор и направился к ним. — Я Стивен Верно. В чем дело? Гарри показал свое удостоверение. — Когда вы в последний раз видели Джералда Моссмана? Красные пятна ярко выделялись на побледневшем лице женщины. — Что с ним случилось? Гарри взглянул на нее. — Можем мы поговорить где-нибудь подальше от толпы, мистер Верно? — Конечно. — Стив… — начала женщина. Верно потрепал ее по руке. — Я уверен, все в порядке. Сюда, сержант. — Он провел их в гостиную и отвел в сторону от нескольких бывших в ней людей. — Ну, так в чем дело? Всегда трудно говорить об этом. Гарри постарался сказать побыстрее. — В заливе найдено тело человека, в кармане был ключ от номера Моссмана. Верно, пораженный, смотрел на него. — В заливе? Он упал и утонул? Гаррет осторожно ответил: — Мы считаем, что он умер до этого. Как будто его ограбили. — Его убили? — На них начали посматривать. Верно понизил голос. — Вы уверены, что это Джери? Гаррет прочел ему описание. Верно побледнел. — О, нет! — Нужно, чтобы кто-то пошел с нами в морг и опознал его. Сможете? Верно еще больше побледнел, но кивнул. — Только скажу Алексу и Сьюзан, что ухожу. |
|
|