"Конфликт чести" - читать интересную книгу автора (Ли Шарон, Миллер Стив)65-й КОРАБЕЛЬНЫЙ ГОД– Но почему нам нельзя продать духи здесь? – возмущенно спросил Расти, глядя на Лину поверх поднятой вверх вилки с куском мороженого тоста. Лиадийка вздохнула. – Потому что это… А! Я забыла это слово. Это значит заставить одного любить другого, а… – Афродизиак, – подсказала Присцилла, отрываясь от завтрака. – На некоторых планетах афродизиаки запрещены. Наверное, Арсдред относится к их числу. Расти хмуро уставился в тарелку. – Раа Сти, не надо! – Лина открыто смеялась. – Ты себе еду испортишь! Все не так плохо. Мы продадим в другом порту. – Она с притворной суровостью погрозила ему пальцем. – Ты решил, что я ввела нас в расходы! Но я еще не кончила бросать кости! Вот увидишь, друг: духи будут проданы – и очень выгодно! Расти явно не был убежден, и Лина снова рассмеялась. – Присцилла? – окликнул ее из-за плеча запыхавшийся голосок. Повернувшись, она увидела юнгу, сжимавшего в руках какую-то коробку. – Доброе утро, Горди, – сказала она, адресуя ему несколько усталую улыбку. – А мне казалось, что на эту вахту у тебя назначено обучение самообороне. – Крелм! – презрительно ответил он. – Я отзанимался уже час назад! Он протянул ей коробку, явно ожидая, что она ее примет. Присцилла послушно приняла ее, недоумевая, что в ней может оказаться. – Кэп вас приветствует, – официально сообщил мальчик, – и приносит свои извинения за то, что отправил вас на планету одну. – Горди наклонил голову набок, словно любопытная птичка. – Он сказал, что сглупил, Присцилла. Но, наверное, это я тебе передавать не должен был, как ты считаешь? – Скорее всего нет, – согласилась она. – Так что мы сделаем вид, что ты не передавал. – Правильно. Ну, я полетел. Привет, Лина! Расти! Присцилла продолжала сидеть, держа коробку на коленях, пока Расти с некоторым нетерпением не осведомился, собирается ли она ее открывать. – Да, конечно, – пробормотала она, не двигаясь. «Позволил мне идти в увольнение одной? Богиня, это была проверка? – изумленно думала она. – Он проверял, не предпочту ли я все-таки месть?» Тут ей пришло в голову, что, пожалуй, капитан наблюдал за ней гораздо более пристально, чем она думала. Она покачала головой и взялась за тупоконечный нож для желе. Клейкая лента легко разорвалась. Присцилла отложила нож в сторону и открыла коробку. Там оказалось несколько предметов, завернутых по отдельности в яркую тонкую бумагу. Она очень медленно достала первый предмет. Она разворачивала его так же медленно, отказываясь поверить в то, что подсказали ей его форма и вес, пока ее глаза не дали ей свое, неопровержимое свидетельство. Предметом оказался гребень из розового дерева, украшенный сложной резьбой в виде звезд и цветов. Зубья были отполированы долгими годами расчесывания волны волос, доходившей до пояса, а в последние годы – короткой шапки непослушных кудрей. Присцилла перевела дыхание, отложила гребень в сторону и снова запустила руку в коробку. Она по очереди извлекла оттуда щетку для волос и ручное зеркальце, составившие комплект с гребнем, несколько фигурок из обожженной глины, тонкую папку с плоскими фотографиями, калейдоскоп с бронзовым корпусом, четыре книги в переплетах, девять музыкальных записей и три тонких серебряных браслета. Присцилла несколько мгновений держала браслеты в руке, а потом положила их рядом с остальными вещами. Когда-то их было семь: полный набор Девы-почти-Жены. Она продала их в разное время, когда требовали обстоятельства. И с каждым расставаться было трудно, настолько, что она почти заболевала. Она осторожно положила браслеты рядом с остальными вещами. На дне коробки оставалась еще одна вещь: маленькая коробочка из красного бархата. Хмурясь, она достала и ее. – Что все это? – вопросил Расти, нарушив долгое молчание. – Мои… вещи, – с запинкой ответила Присцилла. – Мои личные вещи, которые остались на «Даксфлане». – Она продемонстрировала им коробочку. – За исключением этой. Я не знаю… Она подняла крышку. Серьги. Не ее серьги – те были причудливые и довольно старые. А эти были новые. Простые колечки. Однако их простота была обманчивой: по весу и блеску было ясно, что это – платина. И мастер, который их изготовил, подписал каждую гордым росчерком. Присцилла посмотрела на Лину. – Они не мои. – Почему? – прошептала она. Лина приподняла плечи. – Он прислал свои извинения. Возможно, ему казалось, что тебе причитается. Возможно, тебе следует спросить. – Да… Она аккуратно закрыла крышку и положила коробочку вместе с остальными вещами. Расти взял калейдоскоп и посмотрел в него. – Симпатично, – пробормотал он. – Богиня, вы только посмотрите, сколько сейчас времени! – внезапно воскликнула Присцилла, отодвигаясь от стола. – Я ничем не лучше Горди! И Кен Рик с меня шкуру спустит! Лина… – Я о них позабочусь, – пообещала ее подруга, беря со стола зеркальце и начиная снова заворачивать его в бумагу. Она подняла голову и тепло улыбнулась. – Иди. Поцелуй за меня Кен Рика. – Сама целуй, если тебе это так важно, – парировала Присцилла и исчезла. Расти взял кусок смятой бумаги и неловко обернул им калейдоскоп. – Кэп ведет себя странно, – глубокомысленно заметил он. Лина подняла взгляд. – Ты так считаешь? – Угу, считаю. – Он пристально посмотрел на нее, а потом вернулся к остаткам своего завтрака. – И не пытайся запудрить мне мозги и говорить, будто ты так не думаешь. Мы с тобой слишком давно знакомы, чтобы у тебя это прошло. – Ну, – осмотрительно отметила Лина, – у него может быть на это много причин. Расти с ухмылкой допил остатки кофе. – Я так и знал, что ты одурела, – торжествующе объявил он, отодвигаясь от стола, – Если придумаешь больше одной причины, приходи в рубку и расскажи мне о них. Кен Рик встретил запыхавшуюся Присциллу только возмущенным взглядом. Шлепнув ей в руки папку с накладными, он отправил ее наблюдать за разгрузкой четвертого трюма, язвительно добавив что-то насчет своей надежды на то, что у нее хватит ума правильно уравновесить груз на шаттле. Присцилла округлила глаза. – Спасибо, – проговорила она благоговейным шепотом. – Если бы вы мне не напомнили, я бы ни за что этого не сделала. Лина говорила мне, что вы добрый. Старик подозрительно посмотрел на нее и сказал, что прекрасно знает: Лина ничего подобного не говорила. Но Присцилле показалось, что его голос звучит уже не так сердито. В четвертом трюме находились сельскохозяйственные растения – белмекит и трасвельд. Оба находились в состоянии стасиса, и в качестве пункта назначения оба раза были указаны склады некоего герра Полифанта Сасони, Инопланетный базар, Арсдред. Последний контейнер значился в ее накладной как «образцы товара». Она последовала за тележкой к причалу шаттлов, думая о завтраке. Кен Рик взял у Присциллы документы, проверил цифры, хмыкнув, одобрил распределение веса и взмахом отправил ее в шаттл. Присцилла автоматически направилась к креслу второго пилота, но ее спутник резко ее одернул. – Ты совсем тупая? – вопросил он, сам занимая кресло второго. Присцилла недоуменно смотрела на него, пока он с досадливым фырканьем не указал на пульт управления. – Давай, женщина! Не заставляй меня зря тратить время! – Вы хотите, чтобы это я отвела шаттл в порт? – Нет, я хочу, чтобы шаттл летел сам по себе, – с удовольствием огрызнулся Кен Рик. – Мне сказали, что ты пилот. Вот и пилотируй. Он сложил руки на груди поверх сетки безопасности, откинулся назад и закрыл глаза. Присцилла пристегнулась в кресло пилота. Сначала медленно, а потом увереннее ее пальцы начали двигаться по пульту управления, выводя данные о вращении, расстоянии, скорости ветра, состоянии верхних слоев атмосферы… Затем она выбрала траекторию подлета, получила место посадки и дала сигнал готовности. Они отошли от «Долга» аккуратным кувырком, полетели по направлению к планете по нужной дуге, через несколько мгновений вошли в атмосферу почти без удара и выполнили подлет, подтвержденный диспетчером порта. Ветер немного мешал, но ей удалось вести шаттл ровно. Она прикусила нижнюю губу, но пальцы ее уверенно двигались по пульту. По-лебединому плавно они опустились на площадку. Присцилла еще раз проверила показания приборов и отключила управление, затем повернула рычаги, фиксировавшие люк, и отстегнула сетку. Кен Рик уже вставал со своего кресла. – Неплохо, – ворчливо проговорил он, – для первой попытки. Присцилла ухмыльнулась. – Высокая похвала. Кен Рик только хмыкнул и отвернулся. |
|
|