"Лови день" - читать интересную книгу автора (Ли Шарон, Миллер Стив)Вандар– Какое чудесное утро! – удивленно воскликнула фру Трелу. До боли яркое солнце сверкало на снегу, лежащем на крыше сарайчика для скаппинов, небо было безоблачным и густо-синим, обледеневшие кусты чуть дрожали на едва заметном ветерке. Такой день посредине зимы был настоящим подарком! Фру Трелу натянула толстый свитер и юбку вместо брюк, которые она обычно носила дома, причесалась и вышла из спальни бодрым шагом, мысленно составляя список. Мери и Корвилл, как обычно, оказались на кухне раньше нее. Кори сидел на стуле, сутуля плечи, а его жена обрабатывала его волосы гребешком и ножницами. – Сядь прямо! – скомандовала она по-бенски, пока фру Трелу шла к плите за чашкой чаю. – Мне же не видно, когда ты сутулишься! Мне надо отрезать тебе голову, да? – Мои волосы в порядке! – слабо протестовал Кори. Мери фыркнула: – Очень в порядке. Так в порядке, что ты даже не видишь, когда играешь. – Она наклонилась, чтобы смотреть на него нос к носу. – Ты похож на Боррила, – громко прошептала она. – Нет! Кори отшатнулся, изображая ужас. Девушка отступила на шаг, пристально его рассматривая. – Нет, – признала она наконец. – Боррил гораздо красивее. – Она снова подошла к нему и положила ладошку ему под подбородок, мягко заставляя поднять голову. – Обещаю – не больно. Сделаю очень быстро. Он со вздохом позволил поднять себе голову, хотя зажмурил глаза демонстративно крепко. Ухмыляясь, Мери заработала гребешком и ножницами, укорачивая прядь, которая привычно падала Кори на лоб, так, чтобы она доставала только до его бровей. Еще несколько умелых щелчков ножницами расправились с лохматыми висками, впрочем, волосы все равно еще закрывали ему уши – к неудовольствию фру Трелу. На самом деле волосы следовало бы укоротить еще на три-четыре пальца. И усы были бы очень кстати. Мери отступила на шаг, кивнула и взлохматила густую блестящую шевелюру: – По-моему, будешь жить. Он открыл глаза и поднял руки, ощупывая свою новую прическу. Мери потянулась через стол и за шнур придвинула к нему тостер, широко улыбаясь. – Смотри! – велела она. – Я – честная. Мое слово верное. Кори рассмотрел свое отражение в блестящей поверхности тостера, а потом с улыбкой поднял глаза: – Спасибо тебе, шатрез. Теперь не Боррил? – Теперь очень красиво, – заверила его она, снова улыбнувшись, и ушла в другую часть кухни, чтобы убрать ножницы и гребень на место. – Доброе утро, фру Трелу. – Доброе утро, Мери. – Она пила чай, любуясь через окно кухни прекрасным светлым днем. – Дети, – объявила она, – таким днем надо пользоваться. Я еду в город, чтобы купить кое-какие припасы, может, зайду в библиотеку… Кое-что очень нам пригодится, когда всерьез похолодает. – Она перевела свой взгляд обратно в кухню, на двух молодых людей. – Кори, ты мне понадобишься, чтобы носить покупки. – Да, фру Трелу, – пробормотал он, аккуратно возвращая тостер на привычное место. Она сделала глоток чаю, понимая, что ее следующие слова разочаруют Мери. Девочка так любит книги! Но в грузовике место ограничено, а ее мысленный список пугающе разросся. – Мери, деточка, боюсь, что на этот раз тебе придется остаться дома. В грузовике места не хватит. – Не глядя на девушку, фру Трелу поспешно добавила: – Скажешь Кори, что ему нужно в библиотеке, ладно? И решите, не нужно ли вам двоим чего-нибудь еще. – Она допила чай и поставила чашку в мойку, к другой грязной посуде. – Я буду готова ехать через пару минут. Она вышла в коридор, чтобы захватить бумагу и карандаш. Мири посмотрела на мужа: – Ты и правда больше ей нравишься. – Вовсе нет, – ответил он, вставая и потягиваясь. – Ей требуются только усилия моего мускулистого тела. Тебя она воспринимает как интеллектуалку. – Он отвесил ей глубокий поклон. – Что ты желаешь получить из библиотеки, о мудрая? Она ухмыльнулась: – Ну ты же знаешь – что тебе приглянется. Ой! – Она прижала ладонь ко лбу. – Чуть было не забыла. Тебе надо бы прихватить те, что я брала в прошлый раз. Последние слова она договорила, уже выходя из кухни. Ухмыляясь, Вал Кон прошел к плите и налил себе чаю. Чтение Мири его изумляло: естественные науки, садоводство, детективы, поэзия… Он не мог вспомнить и половины вопросов, которые освещались в книгах, набранных ею. Она прочитывала каждую серьезно и сосредоточенно: одни боги знали, как ей удавалось за всем уследить. Сам он предпочитал выбрать за один прием один-два предмета и проходить по всем существующим уровням, пока у него не появлялось четкое представление об основополагающих моментах. Художественная литература была удовольствием юности, которое пришлось резко сократить сначала ради обучения, потом – ради работы. Он повернулся, как только Мири снова вошла на кухню с большой стопкой книг; в их числе были и те шесть, которые брал он сам. – Ты забыл! Он вздохнул: – Прости меня, шатрез. Но это ты забыла, насколько я стар: мне говорили, что первой отказывает память. Она рассмеялась, плюхнув стопку на стол, а потом повернулась к нему с серьезным видом: – Тебе понадобятся перчатки, босс. Скажи фру Трелу, ладно? Если она хочет, чтобы ты был у нее носильщиком, надо, чтобы руки у тебя были в тепле. – А у тебя? – спросил он. – Я что-то не припомню, чтобы у тебя были перчатки. – Я обойдусь, – начала было Мири. Но тут от двери послышался голос фру Трелу: она требовала, чтобы Кори поспешил. Вздохнув, он вылил остатки чая и поставил чашку в мойку. Сняв с вешалки куртку, он надел ее и снова подошел к Мири. Он очень серьезно сравнил ее пальцы со своими, а потом запечатлел поцелуй на ладошке. – Я посмотрю, что можно будет сделать, – сказал он. – Будь здорова, шатрез, и следи, чтобы никто не обидел Боррила. Она рассмеялась, крепко его обняла – и тут у черной двери обиженно загудел астматический клаксон грузовика. Вал Кон собрал книги и выскочил за дверь, позволив ей громко захлопнуться у него за спиной. Мири перешла к окну и проводила взглядом грузовичок, который медленно прополз по разбитой колее и осторожно свернул на дорогу. Боррил застонал на своем коврике у плиты – и это было единственным звуком в доме. – У тебя много дел, Робертсон, – сказала она, нарушая тишину, а потом улыбнулась. Фру Трелу уехала. И никто не помешает ей включить радио в гостиной на полную мощность. Обрадованная такой идеей, она бесшумно скользнула по коридору. Встав на колени на кушетку, она покрутила ручку до щелчка и стала дожидаться, пока приборчик разогреется. Невнятно забормотал диктор, и Мири напрягла слух, пытаясь разобрать его слова. Что-то насчет… бассиленцев? И армий? Профессиональное завывание репортера и множество помех оказались ей не по зубам. Она повернула ручку с делениями и цифрами: голоса что-то говорили. Голоса пели. Голоса, голоса… Музыка. Она перестала крутить ручку и прислушалась. Действительно, музыка, и такая, которая могла бы претендовать на родство с исполнением Хакана. Подойдет, решила Мири и прибавила громкость. А потом она отправилась на кухню, на ходу закатывая рукава, чтобы приняться за мытье посуды. Фру Трелу вела машину с тщанием, к которому не примешивалась уверенность. Последний снег сошел уже несколько дней назад, и дорога была свободна. Однако на поверхности встречались еще наледи, и по каждой фру Трелу ехала так, словно одного неверного вздоха достаточно, чтобы привести к катастрофе. Вал Кон посмотрел на ее профиль, решил, что разговоры только увеличат ее нервозность, и стал любоваться погодой. День был погожий, но очень холодный, – и он мысленно вознес короткую горячую благодарность за свою одежду. Ведь Лиад была планетой теплой, хотя ему и приходилось бывать в таких местах, где было еще холоднее, чем зимой в Джилле. Однако оказалось, что он предпочитает не мерзнуть. Грузовик замедлил движение: видимо, фру Трелу крытому мосту не доверяла еще больше, чем дороге с участками гололеда. И тут ее винить не приходилось. Деревянный настил пугающе дребезжал и стонал в любую погоду, словно угрожая рассыпаться. Но в очередной раз грузовик благополучно проехал через мост и сразу же рванул, увеличив скорость почти до двадцати пяти миль в час. Вал Кон пересел поудобнее и сощурился: отразившийся от сосульки солнечный луч ударил ему прямо в глаза. На склоне справа стадо коров паслось на редкой зимней траве, хотя они походили на тех животных, – которых он в детстве научился называть «коровами», в еще меньшей степени, чем Боррил – на собаку. «Вернисьдомой». Удивившись, он остановился на этой мысли. Вернуться домой? Но ведь… «Домой». Мысль была неотступной и очень походила на предчувствие. «Опасностьдома». Тут у него перехватило дыхание, и он отправил свое сознание туда, где по-прежнему безмятежно пела песня: «Жива-и-здорова»… И все же его предчувствие… Его интуиция всегда работала, никогда не ошибаясь. «Опасность. Опасностьдома». Фру Трелу вывела грузовик на главную улицу. Вал Кон заставил себя дышать глубоко и ровно, бесстрастно проанализировать оба сообщения. Конечно, можно находиться в опасности – и все-таки быть живым и здоровым. Грузовик остановился у кромки тротуара, и фру Трелу выключила мотор и вынула ключи. – Фру Трелу, – проговорил он поспешно, почти задыхаясь, – нам надо вернуться домой. Сейчас. Она изумленно уставилась на него: – Мы же только что приехали! Нам надо много сделать до возвращения. – Ее лицо немного смягчилось. – С Мери все в порядке, Кори. Очень может быть, что она даже рада побыть дома одна. – С Мери все в порядке, – согласился он, стараясь говорить спокойно и твердо. – Но дома опасность, и она не должна встретить ее одна. Лицо старухи посуровело. – Чушь! – отрезала она и открыла дверцу со своей стороны. – Фру Трелу, – начал он снова, борясь с искушением просто отнять у нее ключи. – Нет! – рявкнула она, вылезая из грузовика и сердито глядя на него снизу вверх. – Перестань тратить время впустую, Кори. Чем быстрее мы сделаем все дела, тем скорее сможем уехать домой. Она захлопнула дверцу. Поморщившись от резкого зрука, Вал Кон повернул ручку со своей стороны, соскользнул на землю и мягко закрыл дверь. Повернув налево, он побежал. – Кори! – закричала ему вслед фру Трелу. – Корвилл Роберсун, немедленно вернись! Казалось, он ее даже не услышал. Фру Трелу секунду постояла. Грудь ее так и вздымалась, а злость боролась с тревогой. Она мысленно призналась себе, что это совершенно на него непохоже – взять и просто убежать. Но тут гнев вспыхнул с новой силой. – Откуда тебе знать, что на него похоже? – проворчала она себе под нос. – Пусть бежит всю дорогу до дома. Получит хороший урок. Сказав это, она повернулась спиной к грузовику и убегавшему мужчине и прошествовала по улице к магазину Бриллита. Услышав звон колокольчика над входом, Томет Мельтц поднял голову и хмуро посмотрел на низенького темноволосого иностранца, к которому так привязался его сын. – Хакан! – громко позвал человечек, совершенно не думая о том, как следует себя вести в приличном магазине. – Хакан, где ты? – Послушайте, молодой человек, – начал было замур Мельтц своим лучшим тоном городского старейшины. – Кори? – Хакан появился из задней комнаты, словно по мановению волшебной палочки. Его усатое лицо сияло. Он приветственно протянул руки. – Кори, я как раз пытался дозвониться. Мы получили работу! – Что? – Человечек отмахнулся от этих слов и нахмурился. – Пытался дозвониться… кто ответил? – А? – Хакан заморгал, и радость его заметно угасла. – Никто не ответил, Кори. Вы ведь здесь, так? – Мири. – Он ответил почти шепотом. – Мири дома одна. Он резко поднял голову и поймал на себе недоуменный взгляд друга. – Хакан, пожалуйста… – Резко протянув руку, Вал Кон схватил его за рукав. – Там… Я чувствую, что дома опасность. Мири одна. Хакан – отвези меня домой! Пауза длилась не больше секунды. – Конечно. Едем. Хакан снова нырнул в заднюю комнату, а через несколько мгновений вернулся с ключами от машины и курткой. Человечек уже открывал наружную дверь. – Хакан! – рявкнул Томет Мельтц. – Куда это ты собрался? Тебе платят за помощь в магазине, а рабочий день только начался. Если ты думаешь, будто можешь убегать ради… ради какой-то скеввинской дури… – Я ненадолго, папа! – крикнул Хакан, выбегая в дверь следом за своим другом. – Только отвезу Кори домой. Томет Мельтц стоял, уставившись туда, где только что был его сын. Потом он покачал головой и осторожно прошел к двери. Открывая ее, он услышал рев мотора: Хакан увозил Кори домой. Замур Мельтц закрыл дверь, вернулся за прилавок и снова начал подсчеты. Губы его сложились в едва заметную улыбку. |
|
|