"Лови день" - читать интересную книгу автора (Ли Шарон, Миллер Стив)ВандарХолодная атмосфера объяснялась не только погодными условиями. Даже Хакан ее ощутил: любопытные и презрительные взгляды, перемены в тоне разговора при их появлении… В огромном помещении кипела жизнь. Лампы и свечи горели повсюду, освещая людей, которые весело пробирались к экспозициям и местам для состязаний, которые должны были начаться сразу после открытия. В дальнем конце репетиционного зала был более темный уголок, куда, похоже, и направлялся Кори. По дороге Хакан время от времени перебрасывался парой фраз с друзьями, и приветствия были неуверенными, а шутки – неловкими. Груз, который нес Хакан – футляры с гитарами и сборники песен, – был не больше, чем у Кори, но по мере продвижения к дальнему углу он становился все тяжелее. – Кори, там довольно темно! – Тем лучше, – с полуулыбкой отозвался его невысокий друг. – Так все будут наблюдать за кем-нибудь другим и не украдут наших мелодий. Хакан нахмурился, а потом дернул головой, услышав, как кто-то сыграл быстрый и веселый пассаж из песни, которую они репетировали. – Угу, я понял, что ты имеешь в виду. Но… у меня такое чувство, будто нас прогнали в дальний угол! Кори бережно поставил на пол свою порцию футляров и нот. – Так может быть лучше, Хакан, – неохотно проговорил он. – Мы не такие, как все остальные. Мы… как бы ты это сказал? – тот порыв ветра, который ломает ветку. Здесь все знают, кто мы. Я знаю только тебя. Ты знаешь только немногих. Хакан почувствовал, что краснеет. – Они и правда так думают? – вопросил он. – Они считают, что королевское жюри выберет нас из-за… – Герои, – кратко подтвердил Кори, и Хакан покраснел еще гуще. – Мы играем с гандикапом, по отдельности или вместе. – Это нечестно! – проворчал Хакан. Он неожиданно увидел с десяток лиц, повернувшихся в их сторону, указующие на него персты, компанию любопытных подростков… Ба-бах! Рядом послышался негромкий смех, и Кори медленно высвободился из-под скамейки, о которую споткнулся. Хакан ринулся к нему: – Ты в порядке, друг? Ты ведь никогда не спотыкаешься! – А, – нежным голосом отозвался Кори. – Ты хочешь сказать, что я не идеальный? Хакан пристально посмотрел на него: – У тебя есть опыт такой игры? – Я никогда раньше не был на ярмарке, Хакан. Откуда он у меня возьмется? – Кори, не морочь голову, ты меня отлично понял! Ты уже играл раньше – на конкурсах. Кори улыбнулся, дружески похлопал Хакана по руке и отвернулся, чтобы открыть футляр с инструментом. Он говорил тихо, словно обращался только сам к себе: – Хакан, я знаю, что такое конкурс. Я знаю, что играю хорошо. А как будет здесь – откуда мне знать? В Джилле я знаю только, как играешь ты… и мне нравится работать с твоей музыкой. Но не такие уж мы великие маэстро, и, быть может, твои друзья будут говорить с тобой, если ты будешь без меня. Хакан ухмыльнулся: – Ну, ты и хитрец! Кори пожал плечами: – Надеюсь, ты взял старые струны, которые я просил тебя не выбрасывать. Надо будет с ними порепетировать – пока что. Хакан рассмеялся и открыл футляр своей мандолетты. – Пока они все не разорвутся? – Вот именно, – ответил его друг, доставая гитару. – Вот именно. Ярмарочные павильоны вызвали у Мири восхищение. Они разместились в долине, прикрытой от ветров высоким холмом, и были построены исключительно из дерева. Постоянные строения и множество высоких дорожек были деревянные, а над рядами мастерских ремесленников и аллеей парадов туго натянули холст на высоких деревянных рамах. Он защищал от снега и ветра, пропуская свет и воздух. Кое-что происходило и в стороне от строений: спуски на санях, соревнования в резьбе по дереву, командное перетягивание саней. Однако было ясно, что в центре ярмарки находятся деревянные строения. – Кем, кажется, что Джиллов два! Один на все время, второй – для ярмарки! Кем рассмеялась: – Конечно! Ярмарка – это нечто особое. Каждый год она приносит много денег, но в городе она не поместилась бы. Люди съезжаются сюда со всей страны! Посмотри вон туда – вон тот высокий шест, он для… Не сбившись с шага, Мири отметила его местоположение, не слушая, как Кем объясняет очевидное: радиобашня выше флагштоков. – Почему я раньше этого не видела? – спросила она, задержавшись, чтобы рассмотреть радиотранслятор. – Ее привозят на поезде. Королевский голос бывает на всех важных событиях. Если Хакан с Кори победят на конкурсе, то их могут передать по радио на весь Бентрил! – А электричество? – осведомилась Мири. – Я не вижу проводов! Кем удивленно посмотрела на нее: – Не знаю. Наверное, для электричества используют поезд. – Правда? – сказала Мири и решительно направилась туда. Удивленная Кем секунду смотрела ей вслед, а потом пошла за ней, надеясь, что ее подруга не сделает никаких необдуманных поступков. * * * Вал Кон и Мири тихо попрощались с Хаканом, стараясь не потревожить Кем, заснувшую у него на плече. – Веди машину хорошо, мой друг, – сказал Вал Кон. Хакан ухмыльнулся: – Не беспокойся. – Его улыбка стала шире. – А до чего ж мы здорово играли! Вал Кон мягко засмеялся: – Да, Хакан. Будь осторожен. Спи спокойно. Доброй ночи. Они стояли на крыльце и махали руками, пока задние фонари не скрылись за поворотом дороги, а потом тихо вошли в дом, бесшумно пройдя по темному коридору и лестнице. Фру Трелу ушла с ярмарки вскоре после первого выступления Хакана и Кори, сказавшись усталой. Было бы крайне неразумно будить ее в столь поздний час. Мири с глубоким вздохом улеглась на кровать. Вал Кон присел рядом на краешке. Глаза его улыбались. – Хорошо провела время, шатрез? – Чудесно. И эта штука будет еще неделю? Я так разбалуюсь, что уже не смогу работать! Он смеялся. Она прищелкнула пальцами, села и запустила руку в глубокий карман. – Чуть не забыла, босс. У меня… – Она замялась, неожиданно смутившись. – У меня для тебя подарок. – Подарок? Интересно, а он не взорвется? Ты поэтому села так далеко от меня? Она улыбнулась, придвинулась ближе, так что их бедра соприкоснулись, и вручила ему синюю бархатную коробочку. Он повернул ее в своих изящных пальцах, нашел защелку и открыл крышечку. Пристально наблюдавшая за ним Мири увидела, как на его лице выражение радостного ожидания сменилось открытым восторгом. – Джилиата, – пробормотал он, склоняясь над серебряным драконом на черной тесьме. – Я тебя приветствую. – Он поднял на нее горящие зеленые глаза. – Лизамиа кешок, шатрез. Она улыбнулась и ответила на еще не обретшим беглость низком лиадийском: – На здоровье, Вал Кон – муж. Мне радостно доставлять тебе радость. Он рассмеялся и крепко ее обнял. – Произнесено с солсинтрийским выговором! – Он протянул коробочку ей. – Ты его наденешь? Она вынула подвеску из гнезда, расправила мягкую тесьму пальцами и надела ему на шею, закрепив сложную застежку. – Вот так. Он поднял голову, а потом выгнул бровь, заметив странное выражение ее лица. – Что-то не так? – Нет. – Она прикоснулась к его лицу, и ее пальцы порхнули по его щеке, лбу и губам. – Все так. – Она ухмыльнулась. – Я просто опьянела. Он пунша. И от ярмарки. Боги. Наступило короткое молчание. Ее рука опустилась, и она немного отодвинулась, вспомнив вопрос, который встал перед ней утром. – Мы теперь богатые, босс? Он весело рассмеялся: – Мы уже довольно давно богатые, ты и я. А сегодня нам просто дали сколько-то денег. Теперь наступила ее очередь смеяться. Она нежно сжала его пальцы. – Мы выбрались оттуда довольно поздно. Я все собиралась тебя спросить – тебе сказали о станции? – О станции? – Он сдвинул брови. – Ветрового поезда? – Не-а. О той, которую называют Королевским голосом. О радиостанции. Он сощурил глаза: – А! Вот оно что! А я решил, что Королевский голос – это что-то вроде Королевских глаз. Какой-нибудь представитель власти. Мири покачала головой: – Нет. Это передвижная радиостанция, с антенной, со всем, что нужно. Ездит по всей стране. Использует генератор с одного из поездов. – Мне надо ее посмотреть. – Через картинку у себя в голове она ощутила почти что жажду. – Мне надо увидеть этот передатчик! Она кивнула и снова засунула руку в карман юбки. – Я так и решила, что ты захочешь. Вот: четыре пропуска, особое одолжение для героев. Пришлось долго уговаривать. Думала, Кем от меня отречется. Вал Кон крепко ее обнял: – Мири, Мири! Все идет как надо! Скоро мы уедем в Лаксако – город, где привыкли к летающим машинам и есть радиофабрики. Наверное, мы скоро отправимся домой – или хотя бы наладим связь. – Обещай мне одну вещь, – серьезно попросила она. Он чуть отстранился. – Что я должен обещать? – Что ты не утащишь нас в смог, пока ярмарка не закончится! Он широко улыбнулся. – Конечно! Мы останемся до конца праздника. Тут она ответно его обняла – крепко и долго. |
|
|