"Вернись ко мне" - читать интересную книгу автора (Литтон Джози)Глава 6Криста находилась в огороженном стеной саду перед усадьбой, когда услышала крики. Она перестала сеять укроп, схватила Фолкона, который тут же засмеялся от предвкушаемого удовольствия, и поспешила внутрь. Повсюду суетились слуги, забыв про свои обязанности, что было весьма странно видеть в таком замке, как Хоукфорт. Она остановила одну из горничных и спросила, что происходит. — Кто-то приехал, миледи. Я не знаю, кто именно, но приезд какой-то необычный. И в самом деле необычный, поскольку Хоукфорт был деловым портом и резиденцией одного из самых влиятельных лордов Англии — второго после короля, как говорили некоторые. Сюда приезжали самые разные люди практически каждый день — королевские герольды, священники, купцы даже из самой Византии. Так что тогда так разволновало людей? Прижав к себе сына, она прошла через зал, вышла наружу и тут же увидела тяжеловооруженного всадника. — Кто-нибудь послал за его светлостью? Хоук находился на тренировочном поле, продолжая обучать армию, которая помогала Альфреду удерживаться на троне и сохранять мир. Не далее как в прошлом году эта армия дала отпор лорду Юделлу из Мерсии, который попытался свергнуть короля. Хоук собственноручно убил негодяя отнюдь не из-за того, что тот имел дерзость увести Кристу. Хотя они и не были женаты в то время, она, сама того не зная, была беременна его ребенком. Все закончилось хорошо, и с тех пор не проходило и дня, чтобы Криста не возносила благодарность за это. Солдат поспешил кивнуть: закаленный в боях воин был явно смущен тем, что к нему обратилась жена Хоука. Слегка покраснев, он сказал: — Да, миледи, за его светлостью послали. Удовлетворенная ответом, Криста увидела проходящую мимо няню Рейвен и окликнула ее. — Возьми-ка Фолкона, а я посмотрю, кто приехал. Сухощавая, одетая в черное женщина любовно взяла младенца и, покачивая его, улыбнулась. — Как чувствует себя наш маленький цыпленок? Клянусь, он вырос на дюйм или даже на два за эту ночь! Малыш залопотал и замахал ручками, а Криста засмеялась. Сын был воплощением здоровья и явно обещал догнать по росту отца. Волосы у него были каштановые, почти как у Хоука, и чуть темнее, чем у Кристы, а вот глаза в последнее время превратились из голубых в зеленые. Это нисколько не удивляло Кристу, ибо она хранила воспоминание о странном видении, которое явилось ей за несколько месяцев до родов, когда и ее, и его жизни угрожала большая опасность. Перед ней возник образ молодого человека, она знала, что это был ее сын. Он успокоил Кристу и влил в нее бодрость и силы. Ее кидало в дрожь при мысли о том, как близки они были к тому, чтобы погибнуть от рук безумной женщины, но некогда гнездившийся в сознании страх, в конце концов, рассеялся. Криста жила, окруженная любовью мужа, испытав в полной мере радость материнства, и уважением людей, которые теперь принадлежали также и ей. Ничто более не омрачало ее дни. Тем не менее в душе родились нехорошие предчувствия, когда она, переходя поле перед усадьбой, увидела всадника, который въехал через охраняемые ворота. Криста хорошо знала Дракона Хаконсона. Он неоднократно приезжал в Хоукфорт, и его всегда здесь встречали очень тепло. Сестра Хоука, леди Кимбра, была замужем за братом Дракона — Вулфом. Так что их связывали и семейные, и дружеские узы. Но не появление Дракона породило в душе Кристы беспокойство. Перед ним на седле сидела девушка. Причем то, что это девушка, можно было определить лишь по распущенным волосам медного отлива. Одета она была в мальчишеский наряд, но странность заключалась не только в этом. На теле незнакомки были видны следы синяков. — Что случилось? — спросила Криста, ускоряя шаг. Чем ближе она подходила к девушке, тем больше возрастала тревога. Бросились в глаза синяки над бровью и еще более страшные — на левой щеке. Одежда была настолько испачкана, словно девушка каталась по грязи. Виднелись царапины на руках и ногах. Дракон опустил девушку, передав в руки воину, спешился и тут же снова забрал ее. Он любезно кивнул Кристе, но сделал это без улыбки, что было непривычно. Непривычен был и его мрачный взор. — Хоук дома? — На тренировочном поле. За ним послали. Входи, вноси ее внутрь. Когда это было необходимо, Криста становилась настоящей хозяйкой поместья. Кто бы ни была эта девушка, ей требовалась срочная помощь. Собственно говоря, Дракон и сам это понимал, но Криста сочла нужным сказать это, учитывая мрачное настроение викинга. Он последовал за ней. Криста направилась к гостевым комнатам на втором этаже. По пути она приказала слугам принести горячей воды, сумку с лекарствами, бинты и прочее. Открыв тяжелую деревянную дверь, она жестом пригласила Дракона войти. Лишь сейчас она поняла, что они пришли в комнату, которая предназначалась для него самого, а не для этой юной женщины, которая, вероятно, была для него незнакомкой. Однако Дракон тут же прояснил ситуацию: — Это леди Рикка Вулскрофт. — Судя по тому, каким тоном он это произнес, сие обстоятельство его нисколько не радовало. Сама девушка не произнесла ни слова, однако во взгляде ее было такое страдание, что у Кристы сжалось сердце. Здесь наверняка крылась какая-то тайна, ибо Дракон Хаконсон не тот человек, который способен причинить боль женщине, но с вопросами придется повременить. В комнате засуетились горничные. Улучив момент, Дракон кивнул и удалился. Он направился в большой зал, где столкнулся с Хоуком. Они оба были высокие, крепко сложенные мужчины. Если бы какой-нибудь бедолага оказался между ними, он был бы раздавлен. Друзья обменялись рукопожатиями. — Дракон! Мы ожидали, что ты приедешь не раньше чем через несколько дней. Так быстро устал от охоты? — Хоук доброжелательно улыбнулся: после женитьбы его манеры сделались более непринужденными. В то же время в его глазах мелькнуло беспокойство — ему уже доложили о девушке, которая прибыла вместе с викингом. — Я никогда не охочусь, разве что на кроликов. Тут кое-что случилось, и я хочу, чтобы ты услышал это от меня, а не только от других. — Еще одна история, которую хорошо рассказывать и слушать за кружкой эля? — Скорее за бочкой, — мрачно сказал Дракон и подтолкнул хозяина к большому дубовому столу в дальнем конце зала. Тут же появился слуга — они всегда мгновенно появлялись с тех пор, как леди Криста взяла хозяйство в свои руки. Через несколько мгновений друзья сидели за столом, перед ним стояли кружки с элем, а также тарелки со свежеиспеченным хлебом, холодным мясом и сыром, ибо Криста считала, что нельзя пить и ничего не есть. Выполнив свою задачу, слуга быстро и бесшумно удалился. — Так какие проблемы? — спросил Хоук, сделав глоток эля. Дракон колебался лишь несколько мгновений. — Я привез с собой девушку. Криста сейчас занимается ее лечением. Это леди Рикка Вулскрофт. Хоук слегка вскинул брови: — С которой ты обручен. — Якобы обручен. Я встретил ее несколько дней назад, очевидно, после того, как она переоделась в мальчишеский наряд и сбежала из дома, чтобы не выходить за меня замуж. Хоук откашлялся и, решив, что самое время выпить еще, опорожнил кружку. Затем, глубоко вздохнув, сказал: — Понятно… Хотя и не очень. Она была одета как мальчик, ты ее встретил несколько дней назад и до сего момента не привез сюда? — Я не знал, кто она. Она не называла мне своего имени, поэтому я… — Его рот растянулся в сардонической улыбке. — Я решил не открывать ей своего имени. Ведь разумно, ты не находишь? — У меня такое впечатление, что произошло и кое-что еще? — Не зная, кто я такой… — Дракон замолчал и устремил взор в дальний угол зала. — Не зная, кто я такой, она разделила со мной ложе. Хоук тихонько присвистнул, хотя и не был слишком удивлен. — Послушай, Дракон… ты всегда пользовался большим успехом у женщин, даже не прилагая к этому усилий, правда, же? Молодая девушка была обречена на то, что ты ее соблазнишь… — Все было совсем не так. Я не соблазнял ее. — Румянец окрасил щеки викинга. — Дело в том, что это она меня соблазнила. — Она?! — Хоук постарался скрыть шок. — Но когда я ездил к Вулскрофту и видел ее, она выглядела совершенно невинной. — Она и была невинной. — После этих слов Дракон допил эль и принялся за новую кружку, после чего дал понять — ему более нечего сказать. Воцарилась тишина. Наконец Хоук спросил: — Она убежала? — Да. Она убежала от Вулскрофта, переодевшись мальчишкой, и направилась одна, я так думаю, в Хоукфорт. Могу предположить, что она хотела сесть на корабль и куда-то уплыть. — Одна? — Хоук изумленно покачал головой. — Очень рискованно. — Я считал ее отчаянной, но ошибался. Она боялась, потому что не знала меня и считала, что все викинги одинаковы. Даже если так, то нужно искоренить страх, тем более что он угрожает миру между нашими народами. Дракон проговорил все это с печальным видом, чувствовалось, что расстаться с образом воительницы для него было чрезвычайно трудно. — Она думала только о себе, — с горечью заключил он. Хоук не стал притворяться, что не понимает этого, как и не сделал попытки преуменьшить проблему. Длительная борьба последних десятилетий преследовала единственную цель — достижение лучшего будущего. Но чтобы достичь его, каждый, от короля до простого смертного, должен делать то, что требуется, невзирая на собственные желания, потребности, стремления и даже страхи. Хоук и сам женился, как он полагал, вопреки собственным инстинктам и лишь впоследствии с удивлением обнаружил, что нашел свое счастье. Таковы порой были причуды судьбы. — Я думал, она подойдет тебе, — медленно проговорил Хоук. — Она очень красива, а кроме того, простые люди Вулскрофта высказываются о ней очень хорошо. Внезапно в сознании викинга вплыли воспоминания, и он состроил гримасу. — Ты всегда любил поговорить с людьми. Оба замолчали, вспоминая эпизод, когда Хоук отправился в логово Вулфа в Скирингешиле, чтобы узнать, была ли его сестра, захваченная в бою, рабыней-пленницей или добровольно стала женой. С этой целью он заслал своих людей в город, чтобы те пообщались с простыми людьми. Он выслушал множество разных историй и в результате пришел к поразительно ошибочному выводу. — Похоже, я не слишком умею слушать, — сказал с сожалением Хоук. — Не вини себя. Ты, по крайней мере, пытался. И я благодарен тебе. Хоук долго молчал. Откинувшись на спинку стула, он смотрел на кружку с элем, которую держал в руке, однако не пил. Наконец сказал: — Знаешь, ты не должен жениться на ней. Дракон резко вскинул голову, словно его ударили. — Что? — То, что я сказал. Вулф, я и теперь ты — мы все рассматривали женитьбу как средство дальнейшего укрепления союза между норвежцами и саксами. Но Вулф и я обрели большое личное счастье. Мне очень неприятно думать, что у тебя этого не будет. — А ты не считаешь, что любовь так же редка, как зубы у курицы? Как, по-твоему, она сможет прийти ко мне? Хоук пожал плечами. — Когда я увидел Вулфа и Кимбру вместе и понял, насколько они любят друг друга, я подумал, что это всего лишь счастливая случайность, нечто совершенно уникальное. Разумеется, я был рад за сестру, но не мог даже предположить, что то же самое случится со мной. Во всяком случае, до того момента, пока я не встретил Кристу. — Мне казалось, что она озадачила и рассердила тебя поначалу, — сказал Дракон, чуть улыбнувшись. Он приезжал в Хоукфорт в то время, и ему хорошо запомнилась напряженность, существовавшая между супругами, которые сейчас живут в счастливом согласии. — Да, это действительно было, но я преодолел это. В любом случае я сказал тебе то, что думаю. Ты не должен жениться на Рикке Вулскрофт. Совершив побег, она нарушила брачный контракт. Никто не сможет упрекнуть тебя за то, что ты отвергаешь ее. — После того, как я разделил с ней ложе? — Это был ее выбор… и ее ошибка. Можно найти другую невесту. Может, не столь миловидную, но более уравновешенную. — Покорную женщину, которая будет чесать мне пятки? — Что? Дракон слабо улыбнулся. — Так я говорил Вулфу о том, чего хочу от жены. Он возразил, что тогда я умру от скуки раньше, чем завянут свадебные цветы. Хоук не смог подавить улыбку, однако тут же снова принял серьезный вид. — Я на своем опыте понял, что такое брак, основанный на любви. Я был бы плохим другом, если бы стал толкать тебя на брак, в котором правят недоверие и желчность. — Даже в этом случае, — медленно проговорил Дракон, — я должен жениться на ней. Сейчас это дело чести. — Честь — это хладнокровный партнер. Дракон едва не сказал, что в холодности Рикку не обвинишь, но вовремя сдержался. Он не хотел думать о том, что произошло между ними в охотничьем домике, поскольку это бередило рану. Он даже не мог предположить, что одна мысль о том, что она бросила его, могла причинить такую боль. Равно как и сознание того, что девушка отвергла его еще до их встречи. Он сосредоточит свое внимание на чем-нибудь другом. — И, кроме того, что будет с ней, если я женюсь на ком-нибудь другом? Я имел возможность встретиться с ее отцом. Он едва не запорол ее. Брак остается в силе, — заключил викинг и допил эль до дна. — Выпей это, — мягко сказала Криста, поднося к губам Рикки настоянный на травах чай. Рикка повиновалась, но не сразу. Она выглядела расстроенной — то ли от утомления, то ли от полученного удара по голове. Впрочем, скорее всего у девушки был шок. — Леди Рикка, — негромко сказала Криста, — что бы ни произошло, ты теперь в безопасности. Здесь ты найдешь покой и заботу. — Она отвела локон с бровей девушки и нахмурилась при виде синяка. — Как это случилось? Рикка смотрела на Кристу отсутствующим взглядом. Прошло какое-то время, прежде чем до нее дошел смысл вопроса. — Я упала, — тихо сказала она. — Упала? Где? — Со скалы. — Как это произошло? — Криста была явно удив лена. Рикка посмотрела на чашку. — Это настой ивовой коры, петрушки и других трав, он хорошо восстанавливает силы. Рецепт моей золовки. Ты, я не сомневаюсь, слыхала о ней. Она известная целительница. Немного отпив из кружки, Рикка кивнула. Да, она слышала о леди Кимбре. Да и кто ее не знал? Даже отец говорил об этой леди с осторожностью, вероятно потому, что она была женой и сестрой двух самых грозных воинов. Еще говорили, что Кимбра самая красивая женщина во всем христианском мире. А в дополнение ходили разговоры о том, что она наделена необычайным даром, который позволяет ей излечивать почти любую болезнь или рану. До Рикки доходили все эти слухи. Но до того момента, пока не открылся ее дар безошибочно отделять правду от фальши. Когда люди узнали об этом, Рикку отдалили от всех остальных в Вулскрофте, а отец заявил, что дочь заколдовали. Однажды, когда он был сильно пьян, он искоса посмотрел на нее и пробормотал, что ее нужно сжечь. Подобное отношение к ней отца научило Рикку скрывать от окружающих свои мысли, и за это нужно было платить свою цену. Девушка опасалась, что когда-нибудь она столь далеко удалится от мира, что не сможет в него вернуться. — Да, — ответила Рикка слабым шепотом, — я слыхала о ней и о вас, леди Криста. Похоже, это польстило красивой золотоволосой женщине. Слегка зардевшись, она смущенно засмеялась. И в этот самый момент на подоконник приземлился ворон и заглянул в комнату. — Святое небо, могу себе представить, какие сказки дошли до твоих ушей. А доходили слухи о том, что Хоук очарован своей женой, что она красива как луна, а плавая под парусом, способна перегнать мужчину. Почему это должно смущать леди? Правда, говорили еще о том, что у нее какие-то странные слуги, но Рикка не обращала на это внимания. Не слушала она также разглагольствования отца о лорде Юделле, приятеле из Мерсии, который похвалялся свергнуть короля и взять Кристу в заложницы. — Ничего такого, что способно породить дурную славу. Однако леди принадлежала к тому ненавистному и наводящему страх народу, набега которого снились Рикке в кошмарных снах. Она не могла предположить, что когда-нибудь будет непринужденно беседовать с представительницей викингов, а тем более — что по собственному желанию, пусть и не ведая того, разделит с викингом ложе. Похоже, чай помогал справиться с усталостью. Рикка сделала еще один глоток. — Что касается твоего падения со скалы, — сказала Криста, похоронив надежду Рикки на то, что она забыла о своем вопросе. — Это так ужасно! Ты шла в Хоукфорт, когда это случилось? Девушка медленно кивнула. Не было никакого смысла скрывать это. Дракон наверняка расскажет всем и каждому, что произошло. Она ни на миг не верила, что его обещание отцу, что свадьба состоится, следует принимать всерьез. Хотя, как ни странно, в его словах ощущалась искренность. Или она ошибалась? Вероятно, он не хочет, чтобы она была его женой теперь, после случившегося. Может, он привез ее к Хоукфорту лишь для того, чтобы наказать? Однако теплый прием и забота не вязались с этим предположением. Хотя, впрочем, скоро это может закончиться. Раздастся стук в дверь, или же кто-то просто вломится в комнату, возможно даже, сам Хоук. Рикка содрогнулась при этой мысли. Как изменится отношение леди Кристы, когда она поймет, кому только что оказывала помощь? — Это была ваша ночная рубашка, — вдруг сказала Рикка. Уставший мозг плохо работал, мысли перескакивали. — Я должна извиниться за то, что пользовалась ею. Знаю, что это нехорошо. Но я никогда не видела более симпатичной рубашки. Криста озадаченно покачала головой: — Это не имеет значения. А когда ты упала со скалы? — Несколько дней назад. — Рикка всхлипнула, но сумела сдержать рыдания. — С того времени прошла целая жизнь. Эти слова вызвали у Кристы серьезное беспокойство. Она знала, каких последствий можно ждать при ранениях головы. Леди Рикка вела себя весьма своеобразно. Криста не допускала даже мысли, что Дракон мог быть ответствен за ее состояние. Он был всегда воплощением доброты по отношению к женщинам. Тем не менее, явно произошло нечто ужасное, и Криста решила докопаться до сути. — У тебя кружилась голова после падения? Ты теряла сознание? Замечала ли ты признаки забывчивости? Рикка невесело засмеялась: — Могу ответить «да» на все вопросы. Голова у меня настолько кружилась, что я потеряла разум и забыла о здравом смысле. Но речь идет не о том, что вы имеете в виду. Как ни странно, особых болевых ощущений у меня не было. Это заверение не слишком успокоило Кристу. Она осторожно дотронулась до лица девушки. Еще один синяк показался ей более свежим. — А этот ты получила тогда же? — Нет, сегодня. Это сделал мой брат. Криста состроила гримасу. Ничего хорошего о Вулскрофте и его старших сыновьях ей не доводилось слышать. — Я очень сожалею. Но это заживет. Тебе нужна теплая ванна, хороша еда и ночной отдых. Думаю, что утром тебе станет гораздо лучше. — Где ваш муж? — Наверное, с Драконом. А что? — Значит, он скоро появится. Он не будет рад тому, что вы ухаживаете за мной. — Почему ты так считаешь? Рикка сделала вдох, собирая все свое мужество, но поняла, что это ей не удастся, и одним духом выпалила: — Я убежала из дома, потому что не хотела выходить замуж за лорда Дракона. Однако волей судьбы наши пути пересеклись. Он стал преследовать меня, я убегала и свалилась со скалы. Он принес меня в ваш охотничий домик, и мы провели там вместе несколько дней. Рикка перевела дыхание, закрыла на момент глаза, а открыв, увидела, что Криста доброжелательно смотрит на нее. Этот взгляд лучистых изумрудно-зеленых глаз подвиг ее продолжить рассказ. У нее появилось отчаянное желание все рассказать, без утайки. — Я не знала, кто он; в свою очередь, он не знал, кто я… но мне хотелось, чтобы у меня остались воспоминания. Я виновата в том, что произошло между нами, и все же не жалею об этом. К удивлению Рикки, леди Криста не выглядела шокированной или возмущенной. Она просто кивнула и даже улыбнулась. — Да-да, бывает такое желание — запечатлеть нечто замечательное в этом несовершенном мире, даже если это противоречит здравому смыслу. Рикка не успела переварить столь неожиданную реакцию женщины, как раздался стук в дверь. Девушка сжалась. Сейчас ее вытащат отсюда, осудят, и ей придется расплачиваться за то, что она совершила… Но оказалось, что пришли слуги. Они принесли воду, одежду, еду и питье. Очень быстро они наполнили ванну и удалились. — Мы обсудим это позже, — сказала Криста. — А сейчас тебе надо помыться, после этого ты будешь чувствовать себя гораздо лучше. Рикка не успела прийти в себя, как Криста взяла ее под руку и повела к ванне. Вскоре разорванная и испачканная мальчишеская одежда осталась лежать на полу, а сама Рикка оказалась в воде, которая пахла… чем же она пахла? Ну да, розами. — Божественно, — пробормотала она. — Хорошо, правда? — Криста отбросила снятую одежду в угол. — Давай я помогу тебе с волосами. Осторожно отведя их от лица, Криста стала их полоскать и мыть. А Рикка сидела в ванне, пытаясь переварить то, что с ней происходит. Кажется, леди Хоукфорт нисколько пЈ не шокировало то, что Рикка ей рассказала. Вода стала остывать, когда Криста помогла девушке выйти из ванны, набросила на нее простыню и усадила за стол. Она заботливо расчесала ее волосы, а затем принесла ночную рубашку. — Надень это. Рикка повиновалась. Она чувствовала себя слишком усталой и озадаченной, чтобы возражать. Оказавшись на огромной кровати, тепло укрытая и обложенная пуховыми подушками, она наблюдала за тем, как появились служанки, чтобы убрать в комнате. Они все проделали с удивительной быстротой, при этом ни одна из них даже беглого взгляда не бросила в сторону гостьи. После их ухода Криста поднесла к кровати поднос с едой и питьем. — Ты должна непременно что-то поесть, — сказала она. — Суп очень вкусный. Это тоже по рецепту леди Кимбры. Она любезно прислала мне целую книгу рецептов. Честно скажу, у меня нет особого таланта к этому. Повинуясь, Рикка отправила в рот ложку супа и тут же убедилась в справедливости слов Кристы. Суп действительно был очень вкусным. Она взяла миску в руки и стала жадно, насколько это позволяли приличия, есть. Поев, Рикка откинулась на подушки. За окном густели сумерки. Криста поднялась, с помощью кремня подожгла жгут и зажгла железные жаровни, стоявшие по обе стороны кровати. — Ты скоро заснешь, — негромко сказала она. — Вы очень любезны. Я не знаю, как мне вас отблагодарить. — Слезы блеснули в глазах девушки, но она не позволила им скатиться. Хоть что-то она еще была способна контролировать. Криста пожала плечами: — Люди были добры ко мне, когда я в этом нуждалась. Когда-нибудь ты сделаешь то же самое для другого человека. Она повернулась, чтобы уйти, но Рикка схватила ее за Руку: — Пожалуйста, задержитесь. — Да, конечно. — Криста села на край кровати. Она подумала, что юная женщина просто боится остаться в одиночестве после того, что она пережила. Но Рикка удивила ее. Мысли ее были вовсе не об одиночестве, а о замужестве. — Вы вышли замуж ради политического союза? Криста улыбнулась. — Я приехала в Хоукфорт ради этого, но истина в том, что я вышла замуж по любви. Рикка в изумлении широко раскрыла глаза. — Как это возможно? Никто не вступает в брак по любви. — Согласна, что это случается редко, но, тем не менее, случается. Это длинная история, и я не стану ее тебе сейчас рассказывать. Ты хочешь найти любовь, или же есть другие причины нежелания выйти замуж? — Я не верю в любовь, — без обиняков сказала Рикка. — Или не верила. Когда вы говорите, что она существует, я готова вам поверить. Я просто думаю, что это большая редкость. Что касается союза, то вы норвежка, и я не хочу вас обидеть. — Ты не веришь, что викинги способны жить в мире? — безо всякого сарказма спросила Криста. Она хорошо знала, что среди соотечественников Рикки бытует такое убеждение. Она знала, что это мнение несправедливо, но понимала, что тем, кто в течение многих поколений страдал от набегов викингов, трудно поверить, что последние способны отказаться от войн. — Викинги всегда были искателями приключений, — мягко сказала она. — Это в нашей натуре, но у нас просто не было выбора. Дальний север красив, но он может прокормить лишь небольшое количество людей. Если хозяйство делится между многочисленными сыновьями, то вскорости оно не может никого прокормить. И по этой причине многие из нас становятся торговцами и отваживаются совершать путешествия в отдаленные края мира. — Викинги, которые пришли в Англию, имели целью не торговлю, — возразила Рикка. — Это верно, и в результате этого происходили ужасные вещи. Необходима сдержанность. Вот поэтому лорд Вулф и предложил союз. Он верит, что дружба между норвежцами и саксами вдохновит всех, кто в этом заинтересован, поможет обратить свои взоры к более мирным занятиям. Некоторое время зеленые глаза Кристы изучающе смотрели на Рикку. Затем она печально улыбнулась: — Ты не веришь мне или, по крайней мере не веришь в то, что это сработает. Конечно, жизнь не дает гарантий, но разве мир не стоит усилий? Горящие хижины… дым, поднимающийся высоко вверх, и крики… ужас, который сковывает даже дыхание. Элфлинн бежит к ней, прижимая горячо любимую куклу… тень… внезапный крик — и она протягивает руки к Рикке, спрятавшейся в конюшне. Их взгляды встречаются… сверкает сталь клинка, кровь на земле, маленькое тельце делается безжизненным, и глаза Элфлинн закрываются навеки. — Мир, — горячо сказала Рикка, — приходит вместе с властью. Когда мы станем достаточно сильными, чтобы сокрушить врагов, они сделаются нашими друзьями. Но не раньше. Криста внимательно посмотрела на Рикку. — Вот к каким печальным выводам заставила прийти тебя жизнь. — То, чему я была свидетельницей, не противоречит моим словам. Не противоречит ничто, кроме доброты мужчины, который не имел понятия, кто она, однако счел своим долгом защитить ее, не прося ничего взамен. Чудак, только и всего. Но это неправда! — Стоп, — пробормотала Рикка. — Прости, я заставила тебя слишком долго разговаривать. — Нет, не в этом дело… Это я должна извиниться. Вы были так добры ко мне, а я отплатила грубостью. Криста разгладила покрывало. — Я не обижаюсь. Ты очень устала. — Мягко, словно обращаясь к своему ребенку, она добавила: — А теперь спать, леди Рикка Вулскрофт. Утро вечера мудренее. в два этажа, с жилой комнатой наверху и большим садом позади. Там и сям щипали траву козы, кое-где можно было видеть валяющихся в грязи свиней. Внимание Рикки привлекла небольшая отара овец, которых гнали по улицам на рынок. Несколько кораблей покачивалось у. причалов. Интересно, какой из них мог бы доставить ее в Нормандию, если бы к ней смилостивилась судьба? Вероятно, никакой, поскольку ее план был изначально чреват опасностями, хотя ей даже до настоящего момента не хотелось расставаться с надеждой на свободу. Криста деликатно вернула Рикку к действительности. — Этим утром приехал твой отец, — негромко сказала леди Хоукфорт. — Он встречался с моим мужем. Я не знаю, о чем шел разговор, но Вулскрофт выглядел очень спокойным. — Спокойным? — приподняла брови Рикка. Она отвернулась от стоящего перед ней подноса с едой. Есть совсем не хотелось. Новость еще более усилила ее беспокойство. События развивались таким образом, что не было ни малейшей надежды влиять на них, а тем более ими управлять. У нее было такое ощущение, что она находится в клетке, стенки которой становятся все выше. — Не могу представить, чтобы это слово кто-то мог когда-либо употребить для характеристики моего отца. — Знаешь, Хоук способен успокаивать людей, когда он этого хочет, — с улыбкой сказала Криста. — Тем не менее. — Твое приданое было доставлено нашему священнику, отцу Десмонду. Он согласился обвенчать тебя и лорда Лансенда сегодня после полудня. Кровь отлила от лица Рикки. Она бросила быстрый взгляд на Кристу и в ее взгляде увидела искреннее сочувствие, но также и решимость. Криста взяла ледяные ладошки Рикки в свои и сказала серьезно: — Я хотела бы, чтобы эти новости принесли тебе радость, но вижу, что они тебя не радуют. Однако умоляю, смирись с тем, что должно случиться. — Почему это должно случиться? — слабым голосом спросила Рикка. — Я полагала, что лорд Лансенд передумал и решил, что этот брак ему не подходит. — Он не передумал. — Тем не менее, он не хочет этой женитьбы, он просто соглашается на нее. Представляю, какое гадкое мнение он обо мне составил… — Голос Рикки пресекся. Было невыносимо сознавать, что именно думает о ней сейчас мужчина, в объятиях которого она пребывала и который подарил ей столько радостных мгновений. Плохо, что она сбежала, уклоняясь от брака, целью которого было упрочить мир, но еще хуже, что она отдала свою девственность, по праву принадлежавшую ее мужу, человеку, которого она считала незнакомцем. Он наверняка считает ее трусливой, эгоистичной, легкомысленной и развратной. Хорошенькое начало для брака! Рикка плотно сжала губы, чтобы о захлестывающем ее отчаянии не узнал весь мир. Криста поднялась и жестом подозвала слуг, которые стояли поодаль, ожидая команды, чтобы начать наряжать невесту. Не то чтобы недружелюбно, ибо это ей вообще было несвойственно, но и с присущей ей прямотой Криста сказала: — Если Дракон не намерен отказываться от бракосочетания, то это можешь сделать ты. Когда предстанешь перед отцом Десмондом и откажешься принять его благословение, никто на свете — ни Дракон, ни Хоук, ни твой отец, ни даже сам король — ничего не сможет поделать. Позиция церкви предельно ясна — не может быть брака без согласия. — Она в упор посмотрела на Рикку. — Разумеется, ты должна отдавать себе отчет, что может произойти, если ты это сделаешь. — Я останусь под опекой своего отца. — Именно, и он накажет тебя так, как сочтет нужным. Закон дает ему такое право. К удивлению Кристы, Рикка слабо улыбнулась: — В этом есть ирония. Мой отец был бы рад, чтобы брак расстроился. — Из-за приданого? — Нет, дело в другом. Полагаю, что он гордится своим богатством и даже рад его продемонстрировать. А вот его ненависть к викингам не знает границ. По этой причине он презирает Альфреда за то, что тот ищет мира с датчанами и создает союз с норвежцами. Тем не менее он накажет меня, может, даже забьет до смерти. Криста некоторое время молчала, затем негромко спросила: — Ты не знаешь, Вулскрофт был в сговоре с лордом Юделлом? — С предателем? Ваш муж убил его, разве не так? Криста кивнула. Лицо ее помрачнело, когда она вспомнила события предыдущего года. Как близки они были тогда к трагическому исходу! — Тогда не было никаких подозрений в отношении Вулскрофта, однако если он ненавидит Альфреда… — Он считал Юделла напыщенным дураком, который вечно хвастается тем, что может сделать. Но истина в том, что Юделл обладал волей и желанием пусть и опрометчиво, но действовать, а у моего отца этого качества нет. Он может произносить громкие слова, но его главная цель — выжить. Криста почувствовала облегчение. — Можно не сомневаться, что именно по этой причине j он выглядел успокоенным после разговора с Хоуком. У Рикки вырвался смешок. Она перевела взгляд с леди Хоукфорт на суетящихся слуг и осознала неизбежность того, что сегодня произойдет. Платье было выше всяких похвал. Материя, казалось, была украшена цветами и травами долины, расцвечена ажурными тенями от деревьев. Рикка никогда не видела ничего подобного. — Я не могу надеть это платье… — Отчего же, вполне можешь, — возразила Криста. — Цвет идеально подходит тебе, даже гораздо больше, чем мне. — Оно было сшито для вас. — Да, — признала Криста, — но его никто не носил, и теперь оно твое. Это мой подарок. Давай вместе посмотрим, не нужно ли что-нибудь переделать, хотя, полагаю, это не потребуется, потому что мы с тобой одного роста. Она накинула платье на голову Рикке, помогла ей попасть руками в рукава, быстро зашнуровала сзади и, отойдя, окинула девушку взглядом. — Ну вот, как я и думала. Подошло идеально. Слуги кивками выразили полное согласие. Они расступились, и Рикке открылся предмет, которого она никогда раньше не видела. Он был примерно в ее рост, шириной в половину вытянутой руки, весь блестел и переливался. Рикка тихонько ахнула. Она шагнула поближе и коснулась рукой блестящего предмета, при этом женщина неземной красоты, отразившаяся на поверхности металла, сделал, то же самое. — Это зеркало, — пояснила Криста. — Привезено из самой Византии. — Невероятно! — воскликнула Рикка. — Никогда не видела зеркала больше чем в несколько дюймов. — Она был. заворожена зрелищем. Она выглядела женщиной из волшебного сна. Огненного цвета волосы обрамляли ее неестествен, но спокойное лицо, платье скрывало и одновременно подчеркивал гибкость ее стана. И зеркало все это отражало, одновременно сглаживая мелкие шероховатости. Рикка подошла поближе и дотронулась пальцами до синяка на щеке: боль еще ощущалась, хотя и не так, как накануне. Синяк на лбу почти сошел. — Ты выглядишь великолепно, — с улыбкой заверила е Криста. Это едва ли могло утешить Рикку. Красота могла, тронут Дракона при обычных обстоятельствах, но не сейчас. Его наверняка волнует ее характер, а не лицо и фигура. Тяжело вздохнув, Рикка отошла от зеркала. — Хочешь попить? — спросила Криста. Чтобы сделать приятное женщине, которая была столь добра к ней, Рикка согласилась, но ей удалось сделать лишь несколько глотков воды. Она была даже рада, что перед мессой предписывался пост. Вскоре Криста вывела ее из комнаты и провела по лестнице, где их встретила прокатившаяся волна шума, доносившегося из зала. Рикка остановилась, оперлась рукой о стену и посмотрела вниз. Как много людей! Процветающие купцы и их жены перемешались с суровыми воинами с супругами. Она поймала взгляды отца и его свиты, расположившихся сбоку. Вид у него был сердитый, но под бдительным оком людей Хоука он не мог выразить свое отношение к происходящему. И еще там был Хоук собственной персоной, возвышавшийся почти над всеми присутствующими в зале, за исключением одного, с кем он вел беседу. У Рикки так перехватило горло, что стало трудно дышать. Она смотрела на мужчину, которому скоро будет отдана. Своими идеальными чертами лица и элегантной могучей фигурой он, казалось, отличался от того мужчины, которого она недавно встретила и короткое время знала. Прежде всего, он был гораздо богаче одет. На нем была черная туника, расшитая золотом. Золото виднелось на воротнике и в ожерелье, символизирующих его положение и власть. В отличие от хозяина у него на талии висел лишь короткий кинжал, что не делало его менее грозным. Суровое выражение лица викинга свидетельствовало о том, что он явился на свадебный пир отнюдь не в качестве безмятежного жениха. Окружающие его люди также не выглядели слишком радостными. Его воины, все без исключения, казались решительными, зоркими и бдительными. Даже если им было неуютно в толпе саксонцев, они старались это не показать, и в то же время никто из них не расслаблялся ни на мгновение. Неудивительно, что ее отец и другие люди сгрудились сбоку. На миг у Рикки появилось сумасбродное желание присоединиться к ним. Лучше сразу прыгнуть со скалы. Именно в этот момент Дракон увидел ее. Он слегка выпрямился, но и только. Он не сделал попытки поприветствовать ее или хотя бы улыбнуться. Ничего другого Рикка и не ожидала, однако она еще больше упала духом. Отведя взгляд, девушка продолжила путь вниз и вдруг поняла, что все разговоры в просторном зале прекратились. Рикка сжала ладони. У нее заныло в желудке. Усилием воли она подняла голову и выпрямилась. Родилось искушение куда-то убежать, но она знала, что не должна этого делать. Она должна пройти через толпу к своему нареченному. Глаза всех присутствующих впились в девушку. Все — и мужчины и женщины — походили на охотников в тот момент, когда их добыча уже повержена на землю и остается лишь учинить кровопускание. Хотя кровь ее девственности уже была пущена и она остается жить, надо лишь пройти через эту похожую на насмешку процедуру бракосочетания. Криста, следовавшая за Риккой, шепнула: — Все идет хорошо. Рикка едва расслышала эти слова, однако спокойствие Кристы передалось и ей. Леди Хоукфорт не просто надеялась, она верила, что этот брак состоится. Если бы было время, Рикка поразмышляла бы об этом, но именно в это мгновение высокий русоволосый мужчина с пронзительным взглядом серых глаз шагнул вперед. Он улыбнулся Кристе широкой и удивительно доброжелательной улыбкой, а затем перенес внимание на невесту. — Леди Рикка, — сказал он не то чтобы недобрым, но тоном, не допускающим возражений, — добро пожаловать в Хоукфорт. Наш священник, отец Десмонд, хочет встретиться с вами. При этом он жестом показал в сторону молодого человека в одежде священника. Рикку поразила его молодость. Быть домашним священником у столь высокопоставленного господина, каковым был Хоук из Эссекса, это что-нибудь да значит. Вероятно, ум, который светился в темных глазах, и был причиной его столь быстрого продвижения: Священник шагнул к девушке и предложил ей руку. — Если позволите, миледи, я отниму у вас лишь несколько минут. Он мог бы отнять у нее хоть весь остаток дня, да еще и последующий день, если бы это зависело от ее желания. Рикка кивнула и пошла с ним, радуясь тому, что будет вдали от глаз толпы, и стараясь не думать о том, что Дракон вообще ей ничего не сказал. Они пришли в маленькую изящную часовню, расположенную неподалеку от большого здания. Здесь дневной свет уступил мягким теням, которые создавали горящие восковые свечи. В воздухе густо пахло цветами. Центр часовни был пуст, поскольку именно на этом месте должны стоять брачащиеся. Здесь находился также красивый алтарь, задрапированный вышитой материей, и набор серебряных и золотых сосудов. — Уже приготовлен для вашей свадьбы, — с улыбкой сказал отец Десмонд. К алтарю вели две ступени. Он сел на верхнюю и жестом показал, чтобы Рикка присоединилась к нему. Столь необычное поведение священника удивило девушку настолько, что она даже забыла о своих страхах. — Вы знаете, почему я хотел поговорить с вами? Рикка кивнула, глядя на свои сцепленные руки, лежащие на коленях. — Я должна дать согласие. — Совершенно верно. Отношение церкви вполне определенно в этом плане. — Тем не менее едва ли я буду первой невестой, которая выходит замуж против своего желания. Молодой священник насторожился и внимательно посмотрел собеседнице в глаза: — Вы не хотите выходить замуж? — Это не имеет значения. — Она пожала плечами. — О нет, это имеет значение. Боль, которую будет испытывать ваша бессмертная душа, конечно же, имеет значение. Рикка ничего не сказала. Тогда он встал и стал ходить взад и вперед, энергично жестикулируя во время собственного монолога. У него были тонкие и длинные пальцы. по два пальца на правой руке были испачканы чернилами. Понимая, что она должна слушать его, Рикка в то же время не могла отвести взгляд от рук священника. — Вы переписчик? Он внезапно замолчал, оборвав речь на полуслове. — Я действительно создаю книги, хотя в круг моих обязанностей входят также другие направления. — Вы очень молоды для такой должности. Могу я спросить, как это произошло? Отец Десмонд слегка покраснел. — Я работал в Винчестерском скрипториуме, где переписывают рукописи. Его светлость пригласил меня, чтобы сделать книгу для леди Кристы. Когда работа была окончена, они оба были очень довольны результатом. Случилось так, что в этот момент у них не было домашнего священника. Мне было сделано приглашение, и я с радостью принял его. — Я как-то была в Винчестере и видела библиотеку. Она великолепна! — Да, это так. Но вернемся к нашему делу. Уверяю, что ваше согласие чрезвычайно важно. Вы намерены не давать согласия? — Нет, — ответила Рикка и увидела облегчение на лице священника. Служителя Бога отца Десмонда отнюдь не привлекала перспектива вызвать гнев и со стороны его патрона лорда Хоука, и грозного Дракона. — Мне показалось, что ваше появление здесь произошло… несколько необычно, — деликатно сказал священник. Он имел в виду, что она появилась в замке вся в синяках и ссадинах, в растрепанном виде, в объятиях своего нареченного, а не с торжественным эскортом в окружении семьи. — У меня были неприятности в дороге. Лорд Лансенд очень помог мне. Отец Десмонд кивнул и улыбнулся: — Все очень хорошо высказываются о ярле. Я думаю, он и лорд Хоук большие друзья. — Дружба между норвежцем и саксом, похоже, входит в моду. Священник бросил на девушку чуть насмешливый взгляд: — Вы так думаете? Я мало, что знаю о моде, хотя и бывал при дворе. У меня не было времени обращать внимание на подобные вещи. — Я имею в виду союз. Кажется, у каждого есть свое мнение об этом. — Что касается союза, я не могу представить, чтобы кто-то возражал против него. Все хотят мира. — Вы будете удивлены, отец, — с насмешливой улыбкой сказала Рикка. — Есть и такие люди, которые предпочитают войну. А потом, вы, в самом деле, верите, что этот союз — подлинный, что норвежцы искренне хотят, чтобы между нами был мир? Отец Десмонд на какое-то мгновение задумался, затем медленно кивнул: — Да. Люди Вестфолда, которых мы называем норвежцами, хотят мира. Более того, думаю, они хотят, чтобы страдающие от нехватки земли датчане поняли, что если они станут алчно смотреть на Вестфолд, то им дадут отпор не только сами норвежцы, но и саксы с юга. В этом случае датчанам придется воевать на два фланга, чего, я уверен, им явно не хочется. — А что, если решат действовать заодно датчане и норвежцы? В конце концов, у них между собой больше общего, чем у норвежцев и саксов. Они говорят на одном языке, поклоняются одним богам, имеют те же обычаи. Наверняка они более естественные союзники, не правда ли? — Это может так казаться, — сказал отец Десмонд, — однако они конкурируют друг с другом из-за земель, зон рыболовства, торговых путей и так далее. Кроме того, различия, существующие между норвежцами и саксами, и создают основание для браков, которые укрепляют союз. Ваш брак будет третьим. Объединение семей создает гарантию того, что мир будет сохранен. — Дай Бог, чтобы вы были правы, — мягко сказала Рикка. Отец Десмонд протянул ей руку. Она взяла ее, и они оба опустились на колени перед алтарем. Он тихо читал молитвы, и его ровный голос навевал на Рикку состояние покоя, о котором она, казалось, не могла и мечтать. Она вдруг испытала настоящее умиротворение. Окончив молитвы, священник снова вывел ее в большой зал, и на нее снова устремились сотни пар глаз. Дракон наблюдал за тем, как Рикка шла, как и тогда, когда она спускалась по лестнице. Она казалась воплощением женской грации и красоты, у него даже захватывало дух от этого зрелища. Он почувствовал внезапное желание и сердито выругался про себя. Его ладони сделались теплыми и потными. Что она сказала священнику? Хоук говорил, что их священник не совершит обряд бракосочетания до тех пор, пока не будет уверен в том, что невеста хочет вступить в брак. Глаза Рикки были опущены. Она явно не желала встретиться с его взглядом. Однако священник улыбался. Он кивнул Дракону и обратился к Хоуку: — Ну вот, все обговорено. Мы приступим к делу, как только вы захотите, милорды. — В таком случае сделаем это немедленно, — сказал Хоук. Он постарался скрыть испытанное им облегчение, однако это не могло успокоить Дракона. До последнего момента никто, даже лорд Эссекс, не может быть уверен, что бракосочетание состоится. Рядом с Риккой появилась Криста. Увлекая ее в маленькую комнату сбоку, она о чем-то заговорила с невестой. Там девушка будет ждать, пока гости, ее насупленное семейство, и жених с суровым лицом соберутся в часовне. Шествие возглавлял отец Десмонд. Дракон следовал за ним. До него вдруг дошло, что, кажется, он близок к тому, чтобы обвенчаться. Всю бессонную ночь викинг думал о том, почему отказался отменить свадьбу. Ведь Рикка предала его, пусть и с его помощью, но все равно это было предательство, предала не только телом, но, что еще более важно, и душой. Он считал ее смелой, а нашел трусливой, он, испытавший мучительное чувство страха, но сумевший победить его. Он считал ее по-своему благородной, но обнаружил, что ее не интересует ничего, кроме собственного благополучия. Почему это казалось столь важным? Почему он просто-напросто не посмеялся над абсурдностью всего этого? Никогда Дракону не приходило в голову, что он может не доверять своей жене или, по крайней мере, не уважать ее. Как они смогут жить вместе, не имея столь важного фундамента? Однако же он здесь, в источающей ароматы цветов часовне, стоит и слушает инструкцию отца Десмонда, объясняющего, что должно произойти. — Я буду служить мессу. Я понимаю, что вы не христианин, поэтому должен объяснить… — Я знаю, что такое месса. Вы вспоминаете о Спасителе, который принес себя в жертву. — В общем, да. А прежде я попрошу вас и леди Рикку выйти вперед и сказать, чего каждый из вас желает. Со своей стороны вы должны сказать, что желаете, чтобы ваш брак благословил бог Кана. Вы оба будете объявлены мужем и женой, когда брачные документы будут подписаны, но церковь считает важным освятить союз. — Прекрасно. Священник пристально посмотрел на Дракона: — Я думаю, так же обстоят дела в северных странах, благословения или без благословения священника пара считается вступившей в законный брак, если подписаны соответствующие документы. Не так ли? Дракон кивнул, но мысли его были совсем о другом. Итак, он разделил ложе со своей женой в ту страстную звездную ночь. Он полагал, что священник призывает его утешаться этим, однако… Не важно, что она не знала его имени, положения или того, что он имеет особые права на нее. Она познала его в древнем смысле этого слова, узнала, каков он как мужчина и что они оба способны испытывать друг с другом. И, тем не менее, она убежала. У Дракона не было сомнений, что Рикка сделает то же самое снова, если ей представится такая возможность. И он, ублаживший множество женщин, оказался не в состоянии ублажить ее настолько, чтобы она осталась. — Давайте оставим это, — сказал вдруг Дракон и отправился на бракосочетание в мрачном расположении духа. Странно, что все происходит так просто, размышляла Рикка. Насколько судьбоносен был акт бракосочетания — и как быстро он свершался. Священник сказал несколько слов, спросил, согласны ли они быть «добрыми партнерами», мирно жить друг с другом, и осенил их головы крестом. Теперь они женаты. Рикка повернулась, крепко вцепившись в руку Дракона, и увидела, что ее отец смотрит на нее свирепым взглядом. И он и Огден, стоявший рядом с ним, казались здесь ниже ростом, словно оба усохли. Разумеется, такого быть не может. Это всего лишь воображение ее смятенного ума. Молодожены вышли на яркий солнечный свет. Дракон ничего не сказал и даже не повернул головы в сторону супруги. Однако Рикка ощущала тепло, даже скорее жар, исходящий от его тела. Подошла улыбающаяся Криста и что-то сказала, обращаясь к ним обоим. Она обняла Рикку, но та лишь молча посмотрела на нее и не произнесла ни слова в ответ. Лорд Хоук взял жену под руку. Он тоже заговорил, Дракон ответил, но их голоса звучали в голове Рикки как негромкий отдаленный рокот. Встряхнувшись, она попыталась вернуться к действительности. Дракон вел ее в большой зал. Повсюду суетились слуги. Только теперь она обратила внимание на накрытые белыми скатертями широкие столы, сервированные дорогой посудой. Хоук и Криста заняли места за высоким столом, рядом сели Дракон и Рикка, затем, справа от нее, отец Десмонд. Таким образом, девушка оказалась между своим новоиспеченным мужем и священником. Вулскрофт был — Я не ссорился с тобой, — сказал Дракон, — но твой сын слишком пьян, чтобы сидеть за одним столом с леди. Хорошо, что он ушел. — Хорошо? — гневно переспросил Вулскрофт. Он слегка покачнулся, но тут же восстановил равновесие и стал шарить рукой у талии в поисках меча. Но меч отсутствовал. Хоук настоял на том, чтобы все оружие убрали. На столе находился лишь небольшой нож, которым он пользовался, чтобы резать мясо. Вулскрофт схватил его и на глазах у изумленной Рикки наставил его на Дракона. — Этот королевский лакей говорит, что у меня не было выбора. Но если бы я захотел иметь зятем викинга, я бы отдал ее за датчанина. — Вулскрофт бросил презрительно-насмешливый взгляд на дочь. — Датчане тут постоянно снуют, и что-то вынюхивают, не дают Альфреду спокойно спать по ночам. Так что мне было из кого выбирать. — Это был бы весьма скудный выбор, — спокойно сказал Хоук. Он перемещался вправо, делая это медленно, чтобы не насторожить Вулскрофта, но, очевидно, имея намерение встать между человеком с ножом и Кристой, которая ближе других находилась к мерсианину. Дракон тоже видел эту опасность и взглядом показал своим людям, чтобы они приготовились. Те придвинулись поближе и замерли, готовые вмешаться по первому сигналу. Люди Хоука сделали то же самое, расположившись в непосредственной близости от других мерсианцев. В зале воцарилась напряженная тишина. Рикка почувствовала спазм в горле. Она была в разладе со всей семьей, за исключением близнеца-брата, и немало от нее натерпелась. Но сейчас она почувствовала себя униженной. Дракон держал себя в руках, но у него был вид человека, который обнаружил нечто неприятное на своем башмаке. Огден, которого увели и куда-то упрятали, не мог видеть скандала, им затеянного. Что же касается Вулскрофта, то его лицо выражало бульдожью воинственность. В уголках губ были видны следы слюны. Он стал размахивать ножом. — Датчане были бы лучше этих! Вы хотите, чтобы мы вели себя словно евнухи. Альфред собирается всем нам яйца отрезать! — Положи нож на место, — сказал Хоук. Вулскрофт словно не слышал его. Он был слишком пьян и слишком разгневан. — Какой прок в дочери, если я не могу выдать ее замуж с выгодой? — Он замахнулся ножом. — Этот получает за нее приданое, а что получаю я? Норвежского подонка в качестве зятя! — Видя, что Дракон не реагирует, Вулскрофт еще более распоясался. — Я только что назвал тебя подонком, парень. Тебе не кажется, что ты должен что-то сделать? — Что сделать, старик? — спокойно спросил викинг. — Побить тебя? На свадебном пиру твоей дочери? — Он с отвращением покачал головой. — Лучше положи на место нож и отправляйся спать. Ты уже хорошо набрался. — Набрался? — взвизгнул, брызгая слюной, Вулскрофт. — Я не набрался, мальчишка! Я говорю, что ты не мужчина! Когда я говорил о евнухах… — Довольно! — Звук ее собственного голоса поразил Рикку, но страха не было. Она была доведена до отчаяния. Ее душил стыд. Весь день она мучилась, кляня себя за неполноценность, представляя себе, как плохо должен думать о ней Дракон. Ее терпению пришел конец. Так или иначе, но человека, который наполнил ее жизнь жестокостью и страхом, необходимо остановить. Вулскрофт удивленно повернулся к дочери. В тот же момент она ударила тяжелым кубком для вина по его запястью. Он вскрикнул и разжал руку. Рикка успела схватить нож за рукоятку и наставила оружие на отца. Ее сотрясала дрожь, но не потому, что она боялась его, — он вдруг действительно стал похож на старика, как его назвал Дракон. Ей стало страшно за себя. Как она может позволить вести себя таким образом? Определенно ее нельзя отнести к благородной, осмотрительной леди, каковой ей положено быть. — Уходи! — сказала Рикка отцу и почувствовала, что сейчас может разразиться слезами. Дракон внезапно оказался рядом с ней. Он взял из рук жены нож. Девушка охотно отдала его, не желая больше видеть этот отвратительный предмет. Люди повели Вулскрофта прочь из зала. Он продолжал протестовать, но его пыл уже остыл. Может быть, его наконец осенила мысль о возможных последствиях сцены, которую он устроил в доме грозного Хоука. А может, его поставил на место тот факт, что он был обезоружен собственной дочерью, к которой всегда относился с презрением. Впрочем, для Рикки это было не столь важно. Единственный чувством, которое она испытывала в эти мгновения, был стыд. Что касается Дракона, то он был крайне озадачен. Он только что стал свидетелем того, как его трусливая, эгоистичная, не заслуживающая доверия жена продемонстрировала отвагу и силу. Она обезоружила разгневанного воина, своего отца, и сделала это в мгновение ока. Более того, у викинга сложилось впечатление, что жена поступила так, чтобы защитить собственного мужа. Это казалось невероятным. Кто она, эта женщина? |
||
|