"Железный мустанг" - читать интересную книгу автора (Логан Джек)21Они прошли через весь поезд, временами натыкаясь на стрелков, палящих из окон по преследующему их составу. Слокум покачал головой: это было похоже на стрельбу с завязанными глазами. В вагоне, где стояли лошади, не было никаких следов И. В. и других «конюхов». Пользуясь этим обстоятельством, лошади сыпали помет с такой скоростью, что можно было подумать, будто они устроили соревнование. Слокум и девушка осторожно протиснулись между ними, тщательно выбирая, куда ступить. Слокум внезапно остановился и повернулся лицом к Дэйзи Джан. — Зачем ты влезла в этот разговор? — Ты насчет того, что я им посоветовала выбрасывать на рельсы все что попало? — Да. Какого черта ты делаешь этим мерзавцам одолжение? Дэйзи уперла кулачки в бока и приблизила свое лицо к самому носу Слокума. — Если я и делаю кому-то одолжения, мистер, то это только во имя нашего же собственного блага. Что плохого в том, что я пытаюсь поддерживать с ними хорошие отношения? — С кем — с Барлоу? — Он босс, разве не так? — Ты уже наладила с ним вполне дружеские отношения, назвав его мать шлюхой. — Я не сдержалась. — Дэйзи потрогала щеку. — Послушай, у тебя половина лица красная. Скоро она станет темно-синего оттенка. Через час ты будешь законченной красавицей. Тебе очень больно? — Не больше, чем когда ты пытаешься остановить головой падающее дерево. Слокум повернулся и пошел дальше, чувствуя, как в горле закипает отчаяние. Проклятый поезд, проклятый Барлоу, проклятый Клемент, Вонючка, жирная О'Лири и ее проститутки. Прочистив горло, он плюнул в окно. — Свинья. — Заткнись. Болело лицо, болела голова. Он как собачка, которой отдают приказы, которую бьют, над которой смеются, — дерьмо и еще раз дерьмо. Они вошли в головной вагон. Барлоу восседал на своем троне и, зажав в руке гармошку, наигрывал мелодию «Старый корабль из Зиона», безбожно ее перевирая. Рядом с ним, качая головой в такт музыке, едва помещалась в кресле Элоиза; черные глаза ее на белой маске лица, покрытого толстым слоем пудры, походили на дырки от пуль. Рядом с ней расположились остальные девушки, включая Мэри Мэй Белл и Дженнифер, которые пили и хохотали как одержимые, невзирая на пальбу. Казалось, никто в вагоне и не подозревал, что за ними гонятся, что они находятся на положении кроликов, которых травят гончими, что их преследователи лучше вооружены и в течение некоторого времени могут стереть их с лица земли. «Это сумасшедший дом на колесах», — подумал Слокум, направляясь к Барлоу. — Привет, Джон. — Ты хотел меня видеть? — Как твоя рука? — Лучше, чем грудь у Ханикатта и лицо у мальчика. — Боже мой! Зачем ты так говоришь? Это был несчастный случай. Не надо принимать все так близко к сердцу. Мистер, ты не единственный, кто пострадал. Я тоже потерял нескольких друзей. — Ну конечно. — Слокум указал в сторону паровоза. — У Кассиди ничего не выходит? — О чем ты? — Он не может оторваться от преследователей. — Не беспокойся. Как только мы выйдем на ровную местность, он стряхнет их с нашего хвоста, как лиса ленивую гончую. — Что тебе от меня нужно? — Слушай, Джон. — Барлоу вытер гармошку и спрятал ее в нагрудный карман. Затем указал рукой на потолок. — Одного из ребят там, наверху, пристрелили, другой ранен и лежит без сознания. Твой друг И. В. вызвался залезть наверх и занять его место. — Барлоу поднял глаза к потолку. — Он, наверное, уже у цели. — Можешь не продолжать, — угрюмо отозвался Слокум. — О чем ты, Джон? — Я не полезу наверх. Я не тормозной кондуктор, никогда им не был и не желаю становиться. Я думаю, ты сам можешь подтвердить, что у меня это просто не получается. — Верно, но у нас не слишком богатый выбор. Мы начинаем ощущать некоторый недостаток в рабочей силе — Подавшись вперед, Барлоу перегнулся через Элоизу и бросил быстрый взгляд в окно. — Через три-четыре минуты мы перевалим через хребет и начнем спуск. Тогда нам понадобится пара крепких рук на тормозном колесе. — Можешь на меня не рассчитывать, Барлоу. Найди себе других подручных для своих грязных делишек. Рука Барлоу медленно потянулась к поясу и извлекла на свет кольт-45. — Не надо волноваться, ведь ты у нас в руках. Все засмеялись, только Дэйзи Джан схватила Слокума за руку, словно стараясь защитить его от Барлоу. Слокум медленно покачал головой. Облизав губы, он твердо посмотрел в глаза гиганту. — Я сказал — не полезу! Можешь стрелять, если хочешь. Все в вагоне ахнули. Медленно, как рябь от брошенного в воду камня, на лицо Барлоу набежала улыбка. Он прицелился и выстрелил. Грохот от выстрела прозвучал как пушечный залп. Элоиза и остальные шесть девушек подняли визг. Пуля прошла между рукой и телом Слокума, разорвав рукав рубашки. Его сердце упало. Стараясь держаться как можно тверже, Слокум сделал шаг вперед. — Ты, мерзкая горилла… — Тише, Джон, здесь дамы. И потом, у меня осталось еще пять зарядов. — Хорошо, я скажу тебе кое-что. — Я весь внимание. — Я полезу наверх. — Прекрасно! — Если ты полезешь со мной. Ни один мускул не дрогнул на лице Барлоу. Не спеша он перевел револьвер на девушку и ткнул ей дулом в живот. — Или ты полезешь наверх, ковбой, или наверх вознесется она. Считаю до пяти. |
||
|