"Чума" - читать интересную книгу автора (Ломер Кит)2 Вернувшись домой, он направился прямо в кабинет и включил телефон. — Какая-то ерунда, — объяснил он Аннете. — Я должен связаться с Таухолдом и узнать, что им известно об этом. — Рид, это так дорого… — Ничего не поделаешь. Кажется, они слишком заняты, чтобы со мной разговаривать. Нолан поискал код департамента колониальных дел и набрал его. — Рид, — воскликнула Аннета, глядя в окно, — они ставят на лужайке что-то вроде больших палаток! — Я знаю… Оператор вышел на линию, прошла еще минута, прежде чем Нолана соединили с департаментом. — Нолан, вы говорите? — произнес усталый официальный голос. — О, да, я припоминаю имя… Нолан кратко описал ситуацию. — Кто-то явно перепутал координаты, — закончил он. — Если вы соединитесь с Советом, с кем-нибудь, кто за это отвечает… — Минутку, Нолан. Скажите еще раз номер лодки. Нолан повторил. — Гм… Минутку… О, да. Я вижу, что это судно заказано Союзом Защитников Человеческих Привилегий. Конечно, они существуют полуофициально, но это влиятельная организация. — Недостаточно влиятельная, чтобы законно разбивать лагерь на моей земле, — отрезал Нолан. — Ну, я думаю, это нечто большее, чем поездка за город, мистер Нолан. Союз намерен создать благоприятные условия для постоянного проживания перемещенных неимущих лиц, вытесненных в результате перенаселения из Центра Благосостояния. — На моем участке? — Ну, что касается участка, то, как вы понимаете, он фактически еще не совсем ваш. Договор относительно пятилетнего проживания еще не выполнен, конечно, но… — Ерунда, с таким подходом к делу они в суде и пяти минут не продержатся. — Возможно, но, по всей вероятности, пройдет несколько лет, прежде чем это дело появится в повестке дня. А тем временем, боюсь, что не смогу вам предложить существенную поддержку, мистер Нолан. Вам просто придется приспособиться. — Рид, — в ужасе произнесла Аннета. — Там человек с электропилой, он спиливает один из наших платанов. В тот момент, когда Нолан повернулся к окну, черная машина с людьми остановилась во дворе. Крышки люков резко открылись. Четверо мужчин, толстая женщина и худой, как щепка, подросток сошли вниз. В следующий момент Нолан услышал, что открылась входная дверь. Низкий грузный мужчина с жесткими рыжеватыми волосами не спеша вошел в переднюю, сразу за ним следовала его свита. — Ну вот, счастливая находка, — произнес неприятный голос. — Строение кажется достаточно крепким. Я думаю, мы устроим здесь мой штаб. А вы можете подготовить для меня также и жилое помещение. Как бы я ни хотел разделить казенные удобства с теми людьми, что остались снаружи, мне необходимы условия для работы. — Я думаю, здесь достаточно места для всего руководства, директор Фрасвел, — отозвался другой голос, — если мы выделим по комнате на каждого… — Не бойтесь разделить трудности с рабочими, Честер, — грубо прервал замечание своего подчиненного человек по имени Фрасвел. — Должен вам напомнить… Он замолчал, увидев Нолана и Аннету. — Кто это? — гаркнул толстяк. У него было пятнистое лицо и неулыбчивый рот. Он повернулся к мужчине, стоявшему за ним. — Честер, что здесь делает этот парень? — Эй, ты кто? — заговорил худой костлявый мужчина с кривым носом, выходя из-за спины своего начальника. — Мое имя — Нолан. — Узнайте его номер, — предложил третий человек. — Эй ты, парень, какой у тебя номер? — быстро спросил кривоносый. — А кто эта женщина? — рявкнул толстяк. — Я ясно объяснил, что никаких женщин не должно быть. — Узнайте номер женщины, — отрывисто приказал Честер. — Хорошо. Номер вашей команды и подразделения? — обратился к Аннете, выходя вперед, мужчина из заднего ряда. — Дайте посмотреть на ваши руки. Нолан встал, заслонив жену. — У нас нет номеров, — резко сказал он. — Мы не из вашей группы. Мы здесь живем. Мое имя — Нолан… — А? — удивился толстяк, серьезно озадаченный. — Здесь живете? — Вот именно. Это к моему причалу вы пришвартовались. Это мой дом. Я… — О да, — толстяк кивнул с видом человека, припомнившего малозначительный факт. — Так это ты и есть тот самый парень, как там тебя зовут? А, Нолан. Мне говорили, что ты устроил здесь нечто вроде самовольного поселения. — Моя заявка на участок находится в картотеке в Таухолде в десяти экземплярах, заверенная юристом, взносы уплачены. Так что я был бы вам признателен, если бы вы погрузили свою собственность обратно на судно и посмотрели на свои карты еще раз. Я не знаю, куда вы направляетесь, но данное место уже занято. С лица толстяка исчезло какое бы то ни было выражение. Он устремил взгляд мимо левого уха Нолана. — Я реквизировал эту площадку для переселения части материально неблагополучных людей, — торжественно поведал он. — Мы представляем собой передовую группу, которая подготовит удобства для перемещенных, они приедут за нами. Я верю, что вы окажете нам полное содействие в этом добром деле. — Удобства, как вы изволите их назвать, являются моей собственностью… — Вы собираетесь из эгоистических соображений противиться, когда на карту поставлено благополучие сотен людей? — гаркнул Фрасвел. Нолан посмотрел на него. — Почему здесь? — спросил он спокойно. — Существуют тысячи незанятых доступных островов. — Этот остров, мне кажется, легче всего приспособить для наших целей, — заявил Фрасвел категорическим тоном. — По моим оценкам, тысячу человек можно устроить здесь вполне мило… — Он ничем не отличается от других островов в цепи… У Фрасвела на лице появилось удивленное выражение. — Ерунда. Расчищенная земля вдоль берега идеально подходит для площадки под первоначальный лагерь, и я вижу, что здесь есть различные съедобные растения, которые могут послужить дополнением к казенному рациону. Человек с цепью священника вошел в комнату, потирая руки. — Директор Фрасвел, подарок судьбы, — громко возвестил он. — Я нашел запас неказенных продуктов, включая хорошо заполненную морозильную камеру… Он замолчал, увидев Нолана и Аннету. — Да, да, падре, — кивнул Фрасвел. — Я проведу инвентаризацию и прослежу за справедливым распределением найденного. — Найденного или украденного? — уточнил Нолан. — Что-о-о? — Почему эти ваши материально неблагополучные люди не могут сами себя обеспечить запасами? Земля достаточно плодородна… Церковник вытаращил глаза. — Наши люди не преступники, приговоренные к тяжелому труду, — сказал он возмущенно. — Они просто обездолены. Они имеют такое же право на дары природы, как и вы, если не больше! — Не упустили ли вы разницу между дарами природы и плодами человеческих усилий? На следующем острове достаточно богатая природа. У вас будет хорошая возможность потрудиться. Если вы займете невозделанные земли, то через год сможете собрать свой собственный урожай. — Вы ожидаете, что я подвергну этих обездоленных людей ненужным лишениям просто так, из-за вашего эгоизма? — фыркнул Фрасвел. — Я расчистил землю, они могут начать с того же… — Согласно инструкциям я должен устроить группу на определенном уровне, и, чем быстрее будет достигнут этот уровень… — Тем лучше вы будете выглядеть, когда вернетесь в штаб, да? Следом за священником в комнату вошла женщина — краснолицая, с толстой шеей и мелко завитыми седыми волосами в грязновато-коричневого цвета одежде и грубых туфлях. Она посмотрела на Нолана с возмущением. — Земля и все, что на ней, принадлежит каждому, — отрезала она. — Ну и придумал! Один человек пытается заграбастать все! Вы, значит, будете сидеть здесь в роскоши, а женщины и дети пусть умирают с голоду! — Пусть они расчистят свою собственную землю и вырастят свой урожай, — сказал Нолан спокойно. — И построят себе свой собственный дом. А этот дом случайно оказался домом моей семьи. Я сам построил его и электростанцию, и оросительную систему… — Интересно, где он взял деньги на все это, — громко поинтересовалась женщина. — Ни один честный человек не имеет таких денег. — Ну, Милли, — попытался урезонить ее Фрасвел. — Я откладывал восемьдесят кредиток в месяц в течение двадцати семи лет, мадам, — язвительным тоном ответил Нолан. — Из очень скромного жалованья. — И это делает вас лучше других, да? — не унималась она. — Вы не можете жить в бараке, как все остальные… — Ну, Милтруда, — успокоительно протянул Фрасвел и обернулся к Нолану. — Мистер… ага, Нолан, до тех пор, пока мне будет требоваться информация от вас относительно различных вещей, вы можете получить койку здесь, в штабе. Я уверен, что благосостояние общества стоит на первом месте, хотя оно может потребовать скромных личных жертв от отдельного человека, а? — А как насчет моей жены? Фрасвел помрачнел. — Я приказал, чтобы здесь пока не было никаких сексуальных отношений. — Откуда мы знаем, что она ваша жена? — снова вскинулась Милтруда. Аннета судорожно глотнула воздух и придвинулась ближе к Нолану. Кривоносый схватил ее за руку. Нолан сделал шаг вперед и ударил его по руке. — Ага, насилие, да? — кивнул Фрасвел с некоторым удовлетворением. — Позовите Глотца. Честер поспешно вышел. Аннета вцепилась в руку Нолана. — Все в порядке, — попытался успокоить ее он. — Фрасвел не зайдет слишком далеко. Он многозначительно посмотрел на толстяка. — Это ведь не случайность, да? — спросил он. — Я полагаю, вы следили за нами некоторое время и ждали, пока мы развернемся и остров станет лакомым куском для кражи. Крупный мужчина, которого Нолан видел у лодки, оглядываясь по сторонам, вошел в комнату. — Эй ты… Фрасвел протянул руку. — Ну хорошо, Нолан, я верю, вспышек больше не будет. Вам выделят место здесь, в штабе, при условии, что вы будете держать себя в руках. Долговязый подросток с нездоровым цветом лица вошел в открытую дверь. В руках он держал маленький почти созревший помидор, от которого он только что откусил кусочек. — Посмотри, что я нашел, пап, — показал он. — Не сейчас, Ленстон, — рявкнул Фрасвел. Он яростно посмотрел на паренька, тот пожал плечами и вышел. Фрасвел быстро взглянул на Нолана. — Помидоры, да? — сказал он задумчиво. — Я считал, их нельзя вырастить на Кейке-9. — Всего лишь экспериментальное растение, — мрачно пояснил Нолан. — Но, кажется, Ленстон положил конец эксперименту. Фрасвел сказал примирительно: — Ну что, даете слово, Нолан? — Я не думаю, что вам понравится то слово, которое мне хочется произнести, мистер Фрасвел, — ответил Нолан. — Тьфу, — презрительно сплюнул директор. — Ну, хорошо, — он сурово осмотрел Нолана. — Потом не говорите, что я не объяснил вам все. Глотц! Честер! Уведите их и заприте где-нибудь, пока они не поймут, что к чему. |
|
|