"Обман или договор" - читать интересную книгу автора (Ломер Кит)

8

Когда они выбежали на крышу, Ретиф захлопнул за ними дверь и задвинул тяжелый засов. Был уже поздний вечер. По поверхности крыши, — перил не было, — гулял свежий ветерок. Далеко внизу, на улице, кричала возбужденная толпа. До крыши, разделенной от гасперов расстоянием в двадцать этажей, доносился слабый гул и некоторые отдельные выкрики.

— Уилли, присмотри за дверью, — распорядился Мальвигил.

Сам он подошел сначала к одному краю крыши, заглянул вниз, покачал головой, потом пошел было к другому краю, но в тот момент его позвала рыжеволосая девушка:

— Вот здесь, Джули…

Ретиф присоединился к ней и Мальвигилу. В десяти футах ниже и в двадцати футах, — такова была ширина узкой улочки в том месте, — от стены отеля находилась покатая крыша соседнего здания. Недалеко от конька этой крыши валялась длинная лестница.

— Да, похоже, нам сюда, — поговорил Мальвигил, оценивая расстояние до соседней крыши.

Сьюзетт, не говоря ни слова, размотала со своей талии длинный пояс, сделала на одном его конце петлю, оценила на глаз расстояние до вентиляционной открытой решетки на соседней крыши и, размахнувшись, бросила свое импровизированное лассо. Со второй попытки петля точно накрыла решетку. Тогда девушка несколько раз дернула за веревку, затягивая узел, а потом быстро привязала свободный конец к дымовой трубе на крыше, на которой они находились. Она наклонилась, сняла свои туфли и попробовала ногой туго натянувшийся между двумя крышами канат.

— Осторожнее, малыш, — пробормотал Мальвигил.

Она коротко кивнула, обхватила спускающийся к соседней крыше канат руками, сцепила ноги и быстро скользнула на другой его конец, встала на край соседней крыши и сделала изящный реверанс.

— Нет времени для комедий, — прогремел Мальвигил.

— Просто привычка, — ответила девушка.

Она отошла к коньку крыши, отыскала там лестницу, подтащила ее к краю, с трудом поставила стоймя и, направив в сторону своих друзей, отпустила:

— Ловите!

Ретифу и Мальвигилу едва удалось подхватить падающую лестницу, так как ее длины едва хватило на расстояние между двумя крышами.

— Эй, ребята! — крикнул Уилли. — Я долго не продержусь здесь: они напирают!

— А ты держись! — крикнул в ответ Мальвигил. — Давай, профессор, — сказал он быстро ловкому иллюзионисту. — Ты первый.

Кадык профессора Фэйта судорожно дернулся. Он осторожно приблизился к краю крыши, глянул вниз, тут же отпрянул, присел, влез на лестницу и медленно, как гусеница, на всех четырех пополз к соседней крыше.

— Не смотрите вниз, профессор, — посоветовала ему Сьюзетт. — На меня смотрите.

— Уилли! Пошел! — крикнул через плечо Мальвигил.

Сам он отвязал веревку от дымовой трубы, перекинул ее на соседнюю крышу к девушке. Затем осторожно вступил на лестницу и двинулся по ней, делая маленькие шажки через паузу. — Нет, я не любитель таких штучек, — проскрежетал он сквозь плотно сжатые зубы.

Когда профессор достиг соседней крыши, а Мальвигил был на полпути к ней, вдруг раздался дикий вскрик с той стороны, где находился Уилли. Ретиф обернулся и увидел, что карлик отчаянно давит на дверь, которая уже заметно приоткрылась из-за давления изнутри. — Эй! — прорычал Мальвигил. Сьюзи пронзительно закричала. Ретиф бросился на помощь карлику, но опоздал. Уилли отшвырнуло от двери прямо Ретифу на руки. На крышу ворвались три гаспера. Пока они разбирались в обстановке, Ретиф успел отодвинуть Уилли в сторону и встать в боевую стойку. Он без особого труда расправился с тремя неопытными в искусстве рукопашного боя гасперами и вытолкнул их с крыши обратно за дверь, тут же захлопнул ее и проверил засов.

— Он расколот, — сказал он. — Пойдем, Уилли!

Он подхватил под руку коротышку и бросился с ним к лестнице, которая мелко подрагивала под тяжестью Мальвигила, все еще стоявшего на самой ее середине.

— Давай же, Джули! — крикнула девушка. — Она не выдержит сразу всех!

Со стороны двери вновь послышалась какая-то шумная возня. Вот она распахнулась и на крыше показалось еще больше гасперов. Мальвигил ругнулся, в два прыжка преодолел остававшееся до соседней крыши расстояние и спрыгнул на нее, балансируя руками для того, чтобы удержаться на ее наклонной поверхности. Ретиф смело вступил на подрагивающую лестницу и начал свой переход. Уилли смирно сидел у него на спине.

— Смотрите! — вдруг крикнула Сьюзетт.

Лестница запрыгала у Ретифа под ногами. Плюнув на риск, он бросился по ней бежать, как по асфальту и через несколько секунд благополучно достиг соседней крыши. Карлик спрыгнул и Ретиф получил возможность обернуться назад: гасперы все еще раскачивали лестницу, что было уже бесполезным занятием. Один из них, позабыв обо всем на свете от азарта охотника, решил перебраться по лестнице на соседнюю крышку, вслед за землянами. Однако, едва он сделал первый шаг по лестнице, Ретиф так тряхнул ее со своего конца, что гаспер с диким воплем тут же отскочил обратно.

Ретиф подтянул лестницу к себе.

— Сюда! — позвала девушка. Ретиф быстро поднялся по наклонной поверхности крыши и увидел на противоположном ее склоне чердачную дверку. Земляне забрались на чердак, в котором было темно и пахло чем-то затхлым. Ретиф закрыл за ними дверь на крышу. В конце длинного чердака они открыли дверь и очутились в пустынном холле. Они пошли его до конца, отыскали лифт и спустились в нем до полуподвального этажа.

Через две минуты они уже вышли на воздух, на заваленную мусором аллейку. Сюда крики толпы доносились очень слабо.

— Похоже, мы перехитрили этих хулиганов, — сказал профессор, приводя в порядок манжеты на рукавах.

— Не забывайте о том, что гасперы недалеко! — мрачно пискнул Уи Уилли.

— Давайте-ка дадим ноги!

— Пока не стемнеет окончательно, нам нужно будет где-нибудь отсидеться,

— заметил Ретиф. — А потом попытаемся провернуть то, что я вам предложил.