"Все, хватит!" - читать интересную книгу автора (Бэгшоу Луиза)Глава 17Диана проснулась раньше звонка будильника. Бросив взгляд на часы, она увидела, что еще только четверть седьмого, но все-таки решила встать. Заснуть все равно уже не удастся. Вчера вечером Фелисити развела уютно потрескивающий огонь в небольшом камине, который теперь, в предрассветных сумерках, казался холодным и мрачным. На столике рядом с кроватью стояла пустая бутылка шардонне. Никто ничего не убрал. Диана обвела взглядом квартиру подруги. Весьма прилично, для Манхэттена даже выше среднего. Но все это не шло ни в какое сравнение с одетыми в униформу слугами, изысканными интерьерами и антикварной мебелью их с Эрни дома. Диана застонала. Голова кружилась после вчерашних возлияний, а на ногах появились небольшие мозоли. Кроме того, у нее не было сменной одежды. Нельзя же в самом деле явиться на работу в том же, в чем была накануне. Придется бежать домой. Молодая женщина посмотрела на свое отражение в зеркальных кухонных шкафчиках. Под ее прекрасными глазами залегли круги, а стресс и алкоголь зрительно состарили ее лет на десять. Диана в панике стала рыться в сумочке и извлекла оттуда солнцезащитные очки от Гуччи с полупрозрачными розовыми линзами. Она теперь может в буквальном смысле смотреть на мир через розовые очки. Смешно. Ничего розового в ее жизни больше нет. За окнами шумел уже давно проснувшийся Сохо. Диана увидела торговца-китайца, который спешил на своем велосипеде на рынок, чтобы успеть купить свежие продукты раньше конкурентов. Манхэттен походил на одну большую лабораторию по проведению дарвиновского эксперимента, и до вчерашнего дня Диана приветствовала соревнование. В своем пруду она считалась крупной рыбой. В ее кругу выживали самые стильные, а в чувстве стиля Диане невозможно было отказать. Теперь ее судьба целиком и полностью будет зависеть от обслуживающего персонала. Швейцар видел, как Майра вошла в дом; у Эрни не хватило такта держать ее подальше от собственной квартиры. Понадобится день, чтобы слухи просочились на все уровни нью-йоркского общества, и самое большее через три дня в газетах начнут появляться статьи, в завуалированной форме намекающие на случившееся. Тяжело будет пережить радость врагов, но сочувствие друзей – еще тяжелее. И разумеется, слухи дойдут до Англии. Проклятие. Диана сжала пальцами ноющие виски. Помощи ждать неоткуда. Вопрос в том, какдать достойный ответ? Продолжать жить с Эрни, как будто ничего не произошло? Ни в коем случае, ведь он даже отказался уволить Майру. Остаться здесь? Она бросила взгляд на дверь спальни Фелисити на противоположной стороне жемчужно-белой гостиной. Слава Богу, у нее есть хотя бы одна настоящая подруга, но невозможно же доставлять ей такие неудобства. Кроме того, Диане невыносима была мысль о том, что каждый вечер придется делиться с кем-то подробностями о дурацкой работе и неудавшемся браке. Нет, лучше всего снять на деньги Эрни роскошную, полностью меблированную квартиру и ждать, пока он не одумается. Диана почувствовала, как внутри ее нарастает гнев. Он так просто не отделается! Ее бедный папочка столько выложил за их волшебную свадьбу! Утренний шум за окном усиливался. «Не хочу появляться на работе в таком виде», – думала Диана. Вернувшись на цыпочках в свою комнату, она набрала номер водителя. К счастью, Ричард оказался на месте и обещал заехать за ней через двадцать минут. Одевшись и налив себе чашку кофе, Диана задумалась о более насущных проблемах. Что бы надеть сегодня на работу? Она вдруг очень обрадовалась, что в ее жизни появилась эта проклятая работа. Там можно спрятаться от Эрни, Консуэлы и даже Фелисити. Она будет звонить из офиса, а Фелисити и Наташа смогут подсказать ей, где остановиться. Затем она попросит Консуэлу перевезти ее вещи и будет себе жить-поживать, пока Эрни не попросит ее вернуться. Глядя в окно на жизнь Сохо, она решительно сжала кулачки. Где водитель? Она взяла сумочку и тихонько прошла к двери, бесшумно закрыв ее за собой. Коридор в доме подруги оказался серым и холодным. В нем даже не было батарей. Диана вздрогнула. Чем быстрее она разберется с Эрни, тем лучше. Она нажала на кнопку вызова лифта, рассудив, что лучше она подождет Ричарда в вестибюле, чем будет отбиваться от очередных расспросов Фелисити. Ей и без того тяжело сидеть в грязной одежде. Диана тяжело вздохнула: Фелисити, конечно, очень добра, но она хочет знать все подробности. Так, наверное, она понимает дружескую поддержку. Но Диане не хотелось выворачивать наизнанку все свои семейные дела. Ей хотелось все исправить и жить, как раньше. Опустившись на обитую черной кожей скамейку в вестибюле, Диана стала смотреть в окно. Что она потребует в обмен на свое возвращение? Увольнение Майры, обещание больше не гулять на стороне и какой-нибудь ценный подарок. Она уже присмотрела себе ожерелье из бриллиантов с изумрудами и такие же сережки от Картье, которые сверкали подобно каплям морской воды в окружении звезд. Африканские изумруды имели бледно-зеленый оттенок, напоминающий ракушки в море, омывающем греческие берега. Когда Ричард подъехал, она поспешно села в машину, своим холодным взглядом предупредив любые вопросы со стороны водителя. Она не надевала одно и то же платье два дня под ряд с тех пор, как была подростком. Ричард спокойно вел машину по утренним улицам, делая вид, что вообще не замечает хозяйку. Он наверняка делал это не один раз, неожиданно подумала Диана: завозил домой Эрни, а потом Майру Чен. Или какую-нибудь другую женщину. Заехав в подземный гараж, он открыл перед ней дверь машины. К счастью, все мужья, обитающие у них в доме, давно ушли на Уолл-стрит, а жены еще не проснулись. Диана вызвала лифт, все время держа голову высоко, чтобы не дать лифтеру пищи для размышлений. «Как я одета – это мое дело», – воинственно думала она. Выйдя на своем этаже, она медленно направилась к двери. Консуэла поспешно открыла и заохала, увидев измученное лицо Дианы: – Миссис Фокстон, где же вы были? Я так волновалась... – Я ночевала у подруги в Сохо. Все в порядке. Мистер Фокстон дома? Горничная отрицательно покачала головой: – Нет, ушел час назад. Диана облегченно выдохнула. Можно не опасаться неловких сцен. – Консуэла, я хочу некоторое время пожить у подруги. Собери, пожалуйста, мои летние вещи, косметику и туфли и отправь все к миссис Фелисити Метсон. – Схватив с телефонного столика ручку «Монблан», она написала адрес на листке бумаги. – И не забудь мои драгоценности. – Да, сеньора. Вы останетесь наблюдать за сборами? – Нет. – Диана взглянула на часы. – Я быстро приму душ и поеду на работу. Не могла бы ты принести мне завтрак в спальню? – Да, сеньора. – Консуэла посмотрела на хозяйку так, словно она сошла с ума. Хотя, конечно, англичане все такие. Диана буквально взлетела вверх по лестнице, швырнула платье в корзину белья, предназначенного для химчистки, и с наслаждением встала под душ. В процессе намыливания и смывания с себя пены она вдруг остановилась и провела пальцами по золотым звездам на черном кафеле. Ей будет не хватать этого. Хотя Слава Богу, отсутствовать она будет недолго: достаточноно немного помучить Эрни. Настенные часы пробили половину восьмого. Завернувшись полотенце и включив фен на полную мощность, Диана распахнула двери шкафа. Ее выбор пал на строгий зеленый пиджак Прады, такого же цвета юбку от Джозефа до колен, черные балетные тапочки от Ральфа Лорена и прозрачные чулки от «Вулфорд». Времени на макияж уже не оставалось, поэтому она позвонила Ричарду и за последние пять минут нанесла на лицо оттеночный увлажняющий крем и натуральный блеск для губ. Сегодня Диана хотела прийти на работу пораньше. Ни Эрни, ни Чичеро не ожидают от нее ничего подобного. Так вот, она всем им покажет. Консуэла открыла дверь и чуть не уронила поднос. – Миссис Фокстон, с вами все в порядке? За все время, что Консуэла знала свою хозяйку, та никогда не собиралась так быстро. Может, кто-то заболел? Диана кивнула и набросилась на содержимое подноса из красного дерева. – Все отлично, Консуэла. – Одним глотком осушив стакан апельсинового сока, она взяла завернутый в салфетку круассан и направилась к лифту. Консуэла ждала, что эта безумная вернется. Поскольку этого не произошло, горничная плюхнулась на кровать и принялась за булочку с шоколадом. Ей предстояло упаковывать вещи, а это всегда было нелегко. Чего зря переводить продукты? А кофе источает такой аромат, что его просто жалко выливать. Майкл взглянул на спящую Айрис. После вчерашней бурной ночи ее кожа до сих пор выглядела слегка покрасневшей. Она с готовностью и страстью отвечала на его ласки. Вообще-то Майкл был уверен, что любая женщина может стать такой, если встретит правильного мужчину. Слава Богу, во сне она высвободилась из его объятий. Майкл терпеть не мог, когда женщины ночью прижимались к нему, особенно когда утром приходилось их будить, чтобы встать. Иногда ему нравилось ощущать тепло тела Айрис, особенно когда она терлась об него своей аппетитной попкой, так что Майкл моментально возбуждался, отодвигал ее ногу и брад прямо в таком положении. У Айрис были красивые груди, округлые и упругие, хотя скорее всего здесь не обошлось без вмешательства пластического хирурга. Она была очень худенькая но при этом вечно сидела на диете, замещая еду сексом, который очень любила. Перед глазами Майкла встал вчерашний вечер, когда Айрис заказала столик в ресторане и явилась в коротеньком сиреневом платье, под которым не оказалось ничего кроме аккуратной интимной прически и горячей, влажной от желания плоти. Когда она лежала на спине, ее груди напоминали спелые дыни. Вообще эта девушка привыкла следить за собой. Хороший знак. Платье у нее отдавало дешевизной, хотя вчера он и завелся при виде его. Надо будет купить ей нечто более подходящее для выхода в свет. Он встал с кровати и направился в гардеробную. Хорошо, конечно, иметь постоянную любовницу, но по утрам бывает трудно выставить ее из квартиры. Айрис обычно спала как убитая, если только ее не касался член Майкла. С ней всегда было очень удобно: она не путалась под ногами. Майкл взял с пола две гантели по сорок фунтов каждая и сделал несколько упражнений на бицепсы, с наслаждением ощущая циркуляцию крови и молочной кислоты в мышцах. Все негативные мысли разом испарились у него из головы. Город за окном только просыпался. Майкл решил принять душ, побриться и приехать в офис к половине восьмого. Предстояла очень трудная неделя, и ему требовалось хорошенько все обдумать. Эрни Фокстон – мерзкий британский выскочка, подумал Майкл, но тут же обругал сам себя за предубеждение и положил гантели на место. Какая разница, что он за человек, если бизнес развивается успешно? Пусть новый директор «Блейклиз» наслаждается своими дизайнерскими костюмами и искусственным загаром. Он предоставил Майклу доступ к огромной дистрибьюторской сети и дал возможность дешево и качественно печатать книги. Отдел продаж готов был работать с новой продукцией. Вообще, думал Майкл, отдел продаж ? самое сильное звено во всей издательской команде. Дело в том, что Эрни резко повысил квоты и уволил непроиводительных сотрудников. Руководителем отдела детской литературы в «Блейклиз» была Джин Феллоуз, полная волосатая женщина, которую, казалось, абсолютно не беспокоили лезущие из родинки на подбородке волоски и усики над верхней губой. Слухи о ней ходили не самые лицеприятные. За восемь месяцев у нее сменились шесть секретарш. «Это не моя проблема», – справедливо рассудил Майкл. Он мечтал о расширении «Грин эггз», и «Блейклиз» должна была помочь ему в этом деле. Неудобно, конечно, было каждый понедельник тащиться на шестнадцатый этаж и рассказывать о своих планах на неделю, но, в конце концов, ничто в этой жизни не дается бесплатно. Майкл готовился выпустить первую серьезную серию книг. Сет работал над иллюстрациями день и ночь, подключив к делу парочку своих друзей. Майкл возлагал особые надежды на парня, который разработал новый шрифт, напоминающий легкочитаемый почерк, и пожилую даму из «Куинса», которая умела выписывать заглавные как в средневековых манускриптах. Он лично проверил прессы, обложки, фотографии, а также весь процесс создания книги от начала до конца. Он хотел, чтобы получилось нечто такое, чего дети никогда раньше не видели, если, конечно, не родились в начале двадцатого века. Покончив с физическими упражнениями, Майкл потянулся и зашел в душевую кабину. Не прошло и пяти минут, как он уже был чист и выбрит. Костюм и наброски речи для книгопродавцев лежали на стуле. Одеваясь, Майкл раздумывал, стоит ли ему выпить кофе. Лучше не пить. Аромат кофе может разбудить Айрис, а сегодня ему ни в коем случае нельзя было задерживаться даже ради ощущения ее влажных губ, скользящих по его члену. «Прекрати, Майкл». Улыбнувшись своему отражению в зеркале, Майкл провел рукой по гладкому подбородку. К концу дня он снова покроется щетиной, но сейчас, во всяком случае, он выглядел весьма достойно. Майкл ощутил знакомое покалывание внизу живота, которое всегда возникало у него в преддверии чего-то важного. Тихонько выйдя из квартиры, он прошел по улице и нырнул в метро, не обращая внимания на окружавшую его толпу людей. Он больше не мог думать о своих книгах, как в то время, когда они с Сетом проводили вечера в его крохотной студии в Альфабет-Сити, поедая пиццу и стараясь не обращать внимания на тараканов. Они спорили, переиздать ли «Золушку» или выбрать нечто менее заезженное. Они наливались немецким пивом и рассуждали, каково быть ребенком. – Люди склонны считать всех детей глупыми, – разглагольствовал Сет, запихивая в рот пиццу и с любовью глядя на фотографию своего экс-бойфренда, который раньше всегда возбуждался при виде Майкла. Чичеро в конце концов привык к этому. Каждый человек имеет право на собственную жизнь. Майкл готов был терпеть, лишь бы Сет не целовался с мужчинами у него на глазах. – Да уж. Дети обычно делают то, чего от них ожидают. – «Король Лев», – скривился Сет. – Неужели мы не можем сделать что-то получше? Разве динозаврик Барни из мультика – это предел нашей фантазии? – А ты слышал, – заговорил Майкл, четко выговаривая каждую букву, потому что уже начал ощущать действие пива, – что произошло в одной школе в Алабаме? Учительнице попался смешанный класс, и она решила, что лучшим способом сплотить детей и повысить их успеваемость будет повысить их учебную планку. Она забросила подальше все учебники и стала пичкать их Шекспиром. – И что из этого вышло? – Все они начали получать высшие баллы на экзаменах. – Вот видишь, мы должны дать детям возможность читать древние тексты, умные рассказы с настоящими прилагательными и многосложными словами. – Ты что, в писатели вдруг заделался? Ты ведь только картинки рисуешь. – Я рисую страшные картинки. Темные леса. – Горы в голубой дымке. Дай-ка еще пиццы, жмот. Ты рисуешь чудовищ огромного роста с большими зубами, а еще величественные замки, которые похожи на настоящие. – Да, а не замки Микки-Мауса. ? Мы сделаем на этом деньги, – улыбнулся Майкл. Теперь он уже не думал о детях. Наверное, он превратился в одного из алчных бессердечных бизнесменов, но сейчас для него имели значение исключительно объемы продаж. Заключение контракта с книгопродавцами было лишь первым шагом на пути увеличению прибылей. Теперь надо грамотно представить обложки, наладить контакт с литературными обозревателями, заручиться поддержкой прессы. Кроме того, оставалась еще проблема пространства. Какой смысл в том, чтобы «Барнс энд Ноубл» закупила серию книг, если они не будут выставлены на видном месте. Успех розничных продаж во многом обусловлен тем, что книги стоят на передних полках, где их могут увидеть мамы. Поначалу любая новая серия вызывала интерес. Но если книги не распродавались за первый же месяц, их вытесняли дешевые ужастики или очередные части «Суит-Вэлли-Хай». Если так случится, то у «Грин эггз» в ближайшие несколько лет не будет никаких шансов. «Сейчас мне предоставляется уникальная возможность, – думал Майкл, выходя из метро. Народу на улицах было по-прежнему мало. – Вот приду в офис и еще раз просмотрю презентацию». Нужно, чтобы сначала в его книги поверили люди из «Блейклиз», потом книгопродавцы и только потом – читатели. В последнее время жизнь Майкла состояла из сплошных встреч. Сегодняшняя должна была определить будущее «Грин эггз». Сегодня на рецепции сидел Гарри. Поздоровавшись с ним, Майкл попросил ключи, но охранник сказал, что их уже взяла одна дама. Молодой человек весьма удивился: Сьюзен, конечно, отличалась трудоголизмом, но даже она никогда не приходила на работу в такой час. Выйдя из лифта, Майкл распахнул дверь в офис и застыл на месте. Он видел перед собой самую красивую попку на свете, обтянутую скромным и вместе с тем невероятно сексуальным зеленым хлопком. Майкл резко втянул в себя воздух и почувствовал знакомое стеснение в паху. Он знал, что должен что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова. Она поднялась и обернулась к двери. – Что вы на меня уставились? – спросила Диана Фокстон. |
||
|