"Все, хватит!" - читать интересную книгу автора (Бэгшоу Луиза)

Глава 34

Без пятнадцати шесть утра, в тот час, когда город еще спит, Майкл вышел на пробежку. Бетонные джунгли Манхэттена были пусты, если не считать странного вида полицейского, возвращавшегося после ночной смены, и торговцев, спешивших на рынок за свежими товарами. Майкл записался в несколько спортивных клубов и возобновил занятия карате, чтобы хоть как-то справиться с тоской, охватившей его после расставания с Дианой, этой холодной английской стервой. Но единственным, что приносило ему облегчение, по-прежнему оставался утренний бег. Топая по асфальту, он выбирал те улицы и переулки, по которым почти не ездили машины. Ноги сами собой отталкивались от нью-йоркской мостовой, заставляя Майкла бежать все быстрее и быстрее. Большинство любителей бега предпочитали Центральный парк, но Майклу там было скучно. Какой смысл наматывать круги вокруг ничем не примечательного озера, когда можно увидеть старые музыкальные магазины в Ист-Виллидж и полюбоваться ухоженными садиками на Одиннадцатой улице? Зачем толкаться на одной дорожке с десятками других людей, когда Музейная миля и великолепные особняки Парк-авеню в твоем полном распоряжении? Но больше всего Майкл любил мидтаун и устремленные ввысь стеклобетонные башни небоскребов. Он всегда планировал свой маршрут таким образом, чтобы заканчивать пробежку на Таймс-сквер, где на фоне утреннего неба яркими огнями горела реклама. Таймс-сквер и после известных печальных событий по-прежнему оставался пульсирующим сердцем города. Чичеро считал, что Нью-Йорк – это современный ответ пирамидам. Усталый и мокрый от пота, он останавливался и смотрел вверх, на яркие неоновые вывески. Ему нравилось ощущение, которое он при этом испытывал.

Но только не сегодня.

Этим утром, подняв глаза вверх, Майкл почувствовал, как внутри его разливается гнев. Он стал задыхаться, потом сдвинул брови, вытер пот со лба и снова нахмурился.

«Эдьюкейшн стейшн» – гласила вывеска. Эти слова были написаны на плакате, изображавшем очаровательного малыша, который держал в руке лист успеваемости с одними пятерками Под ним красовался компакт-диск, носящий гордое название «Ученый Сэм». В роли Ученого Сэма выступал хорошенький зверек, похожий на героя «Улицы Сезам». Это была точная копия Джеко, главного персонажа самой популярной игры «Империал геймз».

Несколько секунд Майкл молча изучал рекламу, а затем резко развернулся. Обычно после пробежки он возвращался домой пешком. Сегодня, однако, ему надо было спешить.

На прикроватной тумбочке зазвонил телефон. Сонная Диана лениво протянула руку и сняла трубку. Она очень устала: вчера вечером Брэд водил ее на частный каток в Верхнем Вест-Сайде, потом они поужинали в «Ле Сирк» и, наконец, выпили по бокалу вина у него дома на Западной Одиннадцатой улице. Он, как всегда, был весел, остроумен и предупредителен. Он не навязывался, а когда привез Диану домой, практически попросил разрешения поцеловать ее в щеку. Его губы оказались мягкими и нежными.

Мужчина мечты, думала Диана. С такой внешностью он мог бы стать супермоделью, если бы не являлся успешным бизнесменом. Элспет Мерримен была вне себя от восторга, узнав, что он пригласил Диану на свидание.

– Дорогая, – сказала пожилая дама, положив увешанную бриллиантами морщинистую руку на ладонь Дианы, – ты должна держаться за него изо всех сил. Какой успех! Семья Бейли пользуется большим влиянием в городе. Его мать считается одной из лучших нью-йоркских хозяек, а отец давно отошел от дел. Брэдли, правда, справляется не хуже его. И он до сих пор не женат. За ним вот уже многие годы охотятся все незамужние нью-йоркские девицы, а он всего-то пару раз встречался с кем-то из них. По-моему, это были Камилла Вендела и Тина Феллоуз...

– Я за ним не охочусь, – возразила Диана. – Хватит, Элспет. Мир уже не тот, что раньше.

Диана вспомнила о своем первом замужестве, но поспешно отогнала от себя эту мысль. Элспет фыркнула:

– Чушь! Скажи это Фелисити Метсон.

Диана улыбнулась и ничего не ответила. Это была лучшая тактика. Однако в словах Элспет была логика, на что не преминула указать и Клер. Что будет с Фелисити, когда она увидит на пальце у Дианы кольцо, подаренное Брэдом Бейли, единственным стоящим холостяком?

– Мне просто приятно находиться в его обществе, – сказала Диана.

Элспет подалась вперед, зашуршав твидовым костюмом от Шанель.

– Вот и правильно, милочка. Только следи за тем, чтобы и ему твое общество было также приятно.

Что ж, вчера вечером они повеселились на славу. Диане даже не хотелось идти на работу. Но телефон не переставал звонить, и она просто обязана была ответить. Диана поднесла трубку к уху.

– Здравствуй, Майкл.

Кто еще может звонить в пятнадцать минут седьмого?

Поговорив с Дианой, Майкл принял душ, оделся и приготовился ехать в офис. У него не было сотового телефона, а значит, находясь дома, он переживал последние спокойные минуты. Он знал, что в течение всего дня в офисе будет разрываться телефон, представители «Голдман Сакс» будут рыдать в голос, специалисты по маркетингу будут махать у него перед носом своими контрактами и вопрошать, почему о таком повороте событий не было известно заранее. Майкл также знал, чем все это закончится. У Эрни Фокстона было то, чего не было у него, – деньги. Ему не нужно лихорадочно искать средства на маркетинг и распространение. Сделка с итальянцами, о которой Майкл читал, но на которую не обратил внимания, обеспечила Эрни деньги на запуск компьютерных игр. Кроме того, он наверняка не поскупился на рекламу. За первым щитом последуют другие.

Майкл быстрым шагом направился в офис. Прогулка как нельзя лучше проветривает мозги. Нечего и говорить, выход на Фондовый рынок теперь невозможен. Их товар больше не являйся уникальным. Без рекламы и репутации «Империал геймз» будет выглядеть жалко.

Такое впечатление, что Фокстон сделал это нарочно.

Свернув на Западную Четвертую улицу, Майкл всерьез задумался над этим. Нарочно? Эрни Фокстон, конечно, получил удовольствие от того, что уволил Майкла и не стал делиться с ним миллионными прибылями. Но зачем ему понадобилось преследовать его и дальше? Неужели это преднамеренная попытка во второй раз уничтожить его?

Чичеро подумал о Диане. Эрни развелся с ней и связался с другой золотоискательницей, но он, Майкл, дал ей работу. Видимо, когда компания, а вместе с ней и Диана пошли в гору, это задело Эрни за живое.

Говорят же, что больше всего ненавидишь не тех людей которые причинили зло тебе, а тех, кому ты причинил зло.

Молодой человек снова вспомнил рекламу. Это была не просто образовательная программа для детишек, а форменный плагиат продукции «Империал геймз».

Большинство сотрудников, лучших из которых нашла Диана, работали за сравнительно маленькие деньги в надежде на крупную прибыль. С самого начала «Империал геймз» была нацелена на успех. Их надежды рухнули в одночасье.

Майкл снова и снова прокручивал в голове эту мысль. Все его подчиненные уволятся, и он не сможет ни в чем упрекнуть их. Это бизнес, а не благотворительность. Ни один профессиональный программист или специалист по маркетингу не станет вечно вкалывать, получая при этом в год на тридцать тысяч долларов меньше, чем он заслуживает. Итак, люди разбегутся, товар не будет пользоваться спросом, дистрибьюторы разорвут контракты. И он снова вернется в исходную точку.

Гнев сжал сердце Майкла Чичеро. Проклятие. Если Эрни Фокстон считает, что уничтожил его, он сильно ошибается. А если ему нужна война – пожалуйста.

– Какие новости? – осведомился Эрни. День для него начался прекрасно. Цзюн Ли, маленькая стерва, была особенно кровожадна. Она сломала каблук о его спину. Фелисити не показывалась из своих апартаментов, ограничившись тем, что прислала ему его любимый завтрак. Адвокаты сообщили свежие новости.

«Голдман Сакс» разорвал контракт с «Империал геймз». Так, во всяком случае, сказал Файнмен. Рекламные щиты, как и было задумано, сегодня утром были развешаны в людных местах по всему городу. Компания Чичеро перестала быть единственной на рынке, а поскольку рынок не терпел неопределенности, он будет ждать дальнейших успехов «Блейклиз».

– Чичеро отложил выход на рынок. У них нет денег.

– Он пропал, – усмехнулся Эрни, – ублюдок чертов.

– Э-э... вы правы, – согласился Файнмен. – У них могут возникнуть определенные проблемы.

Эрни принялся насвистывать от радости. Он стал королем этого чертова мира. Здорово иметь деньги и жить в Нью-Йорке. Он, Эрни Фокстон, может вершить судьбы людей. Майкл Чичеро отказался плясать под его дудку. И Диана тоже. «Я никому не даю права на реванш, – с важностью говорил себе Эрни. – Пусть все знают, что если я низринул человека, то там ему и место».

Его уязвил тот факт, что Диана вернула девичью фамилию. После вечеринки у Элспет Мерримен Фелисити явилась домой вся в слезах. Эрни дал ей понять, что не желает ничего слышать о первой жене. Сама мысль о публичных скандалах была ему ненавистна. Вокруг его персоны не должно ходить никаких слухов. Надо соответствовать имиджу.

Но что делать с Дианой Верити? И чем ей не нравится фамилия Фокстон? Да она должна быть счастлива оттого, что была замужем за ним. Удивительно, как у нее хватило мозгов окольцевать его.

Усилием воли Эрни заставил себя вернуться к реальности. Нельзя же вечно предаваться мыслям о том, какой паршивый денек выпал сегодня Майклу Чичеро. У него было назначено совещание по итогам месяца. Дэвитс, Норман Джексон, новый руководитель отдела литературы для взрослых, и Эмма Датсон, занимавшаяся маркетингом, а также еще несколько человек, имен которых он не знал, собрались вокруг стола.

– Лоренс Тейлор продается просто великолепно, – воскликнула Эмма. Это была красивая женщина слегка за сорок. Эрни она не интересовала, потому что для него не существовало женщин старше тридцати пяти. Правда, он не стал пока увольнять ее. Пока. Все еще могло измениться.

– Естественно. Это наш лучший автор. Дайте-ка мне список, – сказал Эрни.

На минуту в кабинете воцарилось молчание. Эрни неожиданно заметил, что его подчиненные слегка смущены. Все стояли, опустив глаза.

– Что, черт возьми, происходит? – рявкнул он. – Я просил дать мне чертов список!

Миссис Датсон нервно сглотнула.

– Ну... вообще-то у нас возникли небольшие проблемы с последними публикациями.

Эрни непонимающе уставился на нее. Что значит проблемы? В последние публикации вошли самые высокооплачиваемые писатели, которым он специально расчистил путь, выкинув из издательства сопливых поэтов и сильно умных крючкотворов. Он потратил на рекламу кучу денег, сэкономленных благодаря сокращению штата, увольнению менеджеров по продажам, не справлявшихся с планом, и мерзких американских патриотов в твидовых пиджаках из отдела исторической литературы, которые начали нести какую-то чушь насчет гражданского долга «Блейклиз». Тогда ему удалось выручить крупную сумму. Акции тоже резко пошли вверх.

Эрни правильно сделал, что избавился от этого мусора и вывел на первый план успешных авторов. Роскошные плакаты, реклама по радио, выставки в магазинах, СМИ-кампании, ток-шоу на телевидении способствовали появлению шести новых бестселлеров, которые последние полгода по очереди возглавляли список «Нью-Йорк тайме».

– Что вы такое говорите? – Эрни принялся отчитывать Датсон, как несмышленого ребенка. – Книга Лоренса, черт бы его побрал, возглавляет список бестселлеров. У остальных тоже дела идут неплохо.

– Да, – нервно кивнула Эмма, – в том, что касается рейтинга. Но с тех пор, как мы отказались от рекламы, продажи слегка упали.

– Упали? Насколько?

– Шошанна на двадцать восемь процентов, Ричардс – на тридцать девять, Редд – на сорок один...

Эрни жестом оборвал ее:

– Ясно. Почему это произошло? Почему прекратилась реклама?

– Мы потратили слишком много денег, – сказал Дэвитс.

– Конечно, чтобы зарабатывать деньги, их надо сначала тратить, – рявкнул Эрни.

– Да, но если мы будем продолжать в том же духе, мы больше не получим прибыли от бестселлеров. У нас только один выход: пустить все на самотек, потому что у нас понизились и другие показатели продаж, – отозвался Дэвитс. Никто больше не осмелился бы рассказать Эрни, как на самом деле обстоят дела, но если сейчас не предпринять никаких мер, у компании могут быть неприятности и это в конечном счете может негативно сказаться на его личной карьере. – Писатели среднего уровня, любовные романы продаются очень плохо. Двое писателей, которых мы отказались печатать, только что были объявлены в числе авторов бестселлеров в «Сент-Мартинз пресс» и «Шустер»...

– Какая разница, кем они объявлены? Вы сборище дураков, – разъярился Эрни. – Если книги не продаются, в этом виноваты вы. Я не желаю слышать слово «невозможно». Такого слова не существует. Мой план отлично работал в Англии, и здесь он будет работать точно так же. Какие-то шесть чертовых бестселлеров. Сделайте так, чтобы они распродавались!

– Но... – начал было Дэвитс, но Эрни перебил его:

– Никаких «но», понятно? Убирайтесь. Вернетесь, когда объемы продаж придут в норму.

Все присутствующие разом поднялись и покинули кабинет. Глядя на их удаляющиеся спины, Эрни с удовлетворением отметил, что ни у одного из них не хватило смелости обернуться. Питер Дэвитс вышел последним и тихонько закрыл за собой дверь.

«Я им показал, – думал Эрни. – Нечего расслабляться. Пусть не забывают, кто здесь начальник».

Майкл со вздохом переключился на другую линию и снял трубку. От постоянных разговоров по телефону у него болела шея. Звонки от адвокатов, дистрибьюторов и инвестиционных банкиров не прекращались ни на минуту, но результат был один и тот же. Сейчас выход на рынок был бы безумием. Стоит только взглянуть на «Эдьюкейшн стейшн». И так далее и тому подобное.

Он уже обсудил этот вопрос с Дианой. Она отреагировала так же, как и он. Майкл поймал себя на мысли, что за целый день ни разу не вспомнил о Брэде Бейли, с которым она, кажется, встречается. Диана собрала войско. Назавтра была назначена встреча коллектива. Майкл вздохнул. Кто-то уйдет сам, кого-то придется увольнять. А их только недавно приняли. Услуги «Голдман Сакс» стоили недешево, а теперь придется изыскивать средства, чтобы расплатиться с ними без учета рыночной капитализации.

Как же он ненавидел Эрни Фокстона!

Тина Армис, секретарша, вошла в кабинет с чашкой кофе и маффином. Кекс источал приятный аромат, как будто его только что вытащили из печи. Она молча поставила угощение перед ним. Не прекращая говорить, Майкл протянул руку и потрогал кекс. Так и есть, он еще теплый.

– Спасибо, – одними губами проговорил он. Губы Тины медленно расплылись в улыбке.

– Не за что, – сказала она.

Закончив разговаривать, Майкл переключился снова, не замечая, что Тина по-прежнему здесь. Затем он перевел на нее взгляд. Это была совсем молодая девушка, лет двадцати двух – двадцати трех с длинными светлыми волосами, фиалковыми глазами, маленькой грудью и длинными ногами, выгодно подчеркнутыми миди. Тина являла собой образец американской красоты. Откуда она приехала? Может, из Бронкса или из Вильямсбриджа? Майкл остановил взгляд на ее юбке, которая плотно облегала стройные бедра. Не заметив полоски трусиков, он решил, что на ней стринги. Горячая, должно быть, штучка.

Он повесил трубку.

– Ты что-то хотела, Тина? Сегодня был очень трудный день.

– Знаю. – Девушка нервно сцепила руки. Майкл улыбнулся. – Простите за беспокойство, мистер Чичеро.

– Ничего, я весь к твоим услугам.

– Честно говоря, я по личному вопросу. – Она густо покраснела. – Надеюсь, вы не сочтете меня слишком назойливой, но я хотела пригласить вас на свидание. Например, мы могли бы поужинать завтра.

– Что? – потрясенно воскликнул Майкл. Это было так безыскусно. Он привык, что женщины к нему клеились, но...

– Вы смеетесь, – расстроилась девушка. – Простите. Я знала, что это плохая мысль.

– Да нет, что ты, – поспешно сказал Майкл. Тина – хорошая девушка. Не всю же жизнь страдать из-за Дианы.

– Вы правда хотите пойти? – просияла Тина.

– Не просто хочу, – Майкл вдруг представил себе, как эти длинные ноги обхватят его талию, – а я даже заеду за тобой в восемь.