"Удовлетворение гарантированно" - читать интересную книгу автора (Монро Люси)Глава 2Итан сохранил данные документа, с которым работал, закрыл файл и вышел из системы. Его движения были точны и выверены, хотя он находился не в лучшем расположении духа. Его мучило чувство неудовлетворенности. В ходе расследования, которое он вел, всплыло одно имя. Артур Прескотт. Этот человек торговал информацией и был виновен в гибели двух иностранных агентов, которых Итан считал своими друзьями. Прескотт был американцем и жил неподалеку от небольшого городка на побережье штата Орегон в доме, скорее походившем на крепость, чем на жилище. Из окон его коттеджа открывался вид на океан. Несмотря на уединенный образ жизни, Прескотт держал руку на пульсе событий, происходивших в мире высоких технологий. В этом не было ничего удивительного. Светлые головы, хорошо разбирающиеся в компьютерной индустрии, можно было найти и в Орегоне, и в Вашингтоне, и в Калифорнии. Но Прескотт не ограничивался программным пиратством и незаконными сделками в области компьютерных технологий. Он развернул преступную деятельность по всей стране, и Итан был твердо намерен дать ему по рукам. Однако во время командировки в Орегон Итану так и не удалось проникнуть в дом этого мерзавца, и теперь Итан пытался нащупать его связи. Лучшие хакеры агентства «Годдард проджект» не смогли взломать компьютер Прескотта и проникнуть в его базу данных. Попытки внедрить в его дом своего человека тоже окончились безрезультатно. У Прескотта было мало слуг и сотрудников. Он, конечно же, не мог всего предусмотреть, и в организации его дела наверняка имелись слабые места, но Итан до сих пор не сумел выявить их. Да, этот сукин сын был удивительно осторожен. Но Итан не сомневался, что удастся припереть его к стенке и положить конец преступлениям этого негодяя. Итан не выносил людей, готовых ради корысти пойти на государственную измену. Даже бандиты могут быть патриотами, но не такие, как Прескотт. Этому было плевать на интересы своей страны. Итан мог бы еще понять Прескотта, если бы тот был иностранным шпионом и работал на врагов Америки. Но нет, мерзавец был полностью лишен чести и совести, он просто продавал информацию любому, кто хорошо за нее платил. У Прескотта не было ни друзей, ни врагов, ни политических пристрастий. Те, кто обращался к нему, знали, что завтра он может заключить такую же сделку с их противниками, но это никого не волновало. В мире шпионажа действуют свои законы. А Прескотт, похоже, не придерживался никаких правил. Скорее всего на его совести было много человеческих жизней. Именно поэтому Итан хотел крепко прижать опасного преступника. Но, пытаясь подобраться к Прескотту, он постоянно наталкивался на глухую стену. Рабочий день подошел к концу, пора было отправляться домой. Но подсознание Итана не знало отдыха. Возможно, скоро дело сдвинется с мертвой точки и расследование пойдет вперед семимильными шагами. Итан надеялся на это. Айзек собирался сделать затяжной прыжок с парашютом. Ну что ж, Итан не прочь составить ему компанию. Кстати, они могли бы взять с собой нового парня, чтобы попытаться лучше узнать его. Не мешало бы проверить, есть ли у новичка стержень в характере и насколько он крепок. Закрыв кабинет, Итан двинулся по коридору. Бет все еще сидела на своем рабочем месте. Ее вьющиеся каштановые волосы были перехвачены на затылке большой заколкой. Закусив нижнюю губку, она смотрела на экран своего компьютера. Пальцы Бет взлетали над клавиатурой. Она поспешно закрывала файлы, намереваясь завершить работу. Выражение ее лица было, как всегда, сдержанным. Она старательно скрывала свои эмоции. – Спешишь на свидание? – спросил Итан, входя в комнату. Мысль о том, что Бет встречается сегодня вечером с новым сотрудником, заставила его сразу же забыть о расследовании. Так быстро Итана не мог бы отвлечь от размышлений о работе даже прыжок с тарзанкой в пропасть глубиной в триста футов. Бет, вздрогнув, растерянно взглянула на него. Ее нежные карие глаза не сразу сфокусировались. Так обычно женщина смотрит на мужчину после соития, медленно приходя в себя после пережитого наслаждения. У Итана сжалось все внутри, и ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы сублимировать сексуальное чувство в другую энергию. Два последних года он старательно осваивал это искусство. Это было не так уж трудно. Бет не принадлежала к тому типу женщин, которые нравились Итану. Его привлекали искушенные гламурные девицы, которые знали, чего хочет мужчина, и не боялись собственных желаний. Бет со скрытыми за поблескивавшими очками карими, как у пугливой лани, глазами, нежными чертами лица и фигурой, стройной, как у Умы Турман, и в то же время женственной, как у Мей Уэст, казалась ему простушкой. Она была со всеми добра и приветлива и производила впечатление немного упрямой, но, в сущности, совершенно невинной девушки. Такие обычно стремятся рано выйти замуж, надеясь, что это оградит их от страстного, неистового секса, который они считают чем-то грязным и непристойным. Итан внутренне содрогнулся. Он не понимал тех, кто мечтает о браке, а не о сексе. Жизненный опыт подсказывал ему, что секс с Бет был бы скучен и прозаичен, а потому бессмыслен. Тем не менее Итан не мог отделаться от какого-то странного чувства, хотя твердо знал, что не готов к созданию семьи. От одной мысли о том, что ему придется жениться, его бросало в пот, хотя он не потел, даже когда взбирался по отвесной скале на вершину. Из Бет получилась бы верная жена, но Итан был из тех мужчин, которые способны сохранять преданность только своей работе. Кроме того, Бет – дочь босса, а Уит отличался крутым нравом. Он сохранил навыки оперативной работы, хотя уже давно не занимался ею. Все сотрудники агентства «Годдард проджект» знали, что Бет не встречается с агентами, это было для нее законом. И тем не менее либидо Итана всегда давало о себе знать в присутствии Бет, и это безмерно раздражало его. И как ей удается выглядеть одновременно невинной и чертовски сексуальной? Итан тщетно убеждал себя в том, что Бет не в его вкусе. – А, это ты! – Бет поправила очки и, сделав над собой усилие, сосредоточила взгляд на Итане. – Никакого свидания не предвидится. Я сегодня ужинаю с родителями. Итан хорошо знал привычки Уита. До семейного ужина оставалось еще по крайней мере часа два. – Ты сегодня рано уходишь. Бет бросила взгляд в коридор. – Рабочий день заканчивается в пять. Неужели она ждала Хайатта? – Но ты часто задерживаешься в офисе. Подтрунивая, Итан часто говорил, что она слишком много времени проводит на работе и это мешает ей общаться с людьми. А Бет отвечала, что общаться с теми, кто тебе приятен, можно и после семи вечера. Вспомнив эти разговоры, Итан усмехнулся. Возможно, Бет не хватало сексуальной привлекательности и самоуверенности (хотя откуда это качество могло взяться у дочери таких властных людей, как Уит и его связанная с политическими кругами жена?), но в обаянии ей нельзя было отказать. Когда Бет стояла рядом с отцом, Итан замечал в них фамильное сходство, хотя оно не каждому бросалось в глаза. – Даже мне порой нравится уходить с работы домой вовремя, – сказала Бет, беря сумочку и запирая свой стол на ключ. Куда это она так спешит? Итан уже говорил ей, что одним из его отличительных качеств является любопытство. И хотя Бет была не в его вкусе, она вызывала у него живой интерес. Эта девушка казалась слишком замкнутой и независимой. Он ее хорошо понимал, потому что сам был таким же… Хотелось снять с нее шелуху всего напускного и заглянуть внутрь. До сих пор Итан сдерживал себя, поскольку знал, что к Бет приближаться опасно. Иногда фамильярные отношения с женщинами порождают чувство презрения к ним, но Итан понимал, что с Бет все будет по-другому. Сблизившись с ней, он может попасть в ловушку, из которой ему потом будет трудно выбраться. Гормоны и мужская психика непредсказуемы. Так всегда говорили мать и старшая сестра Итана. Он присел на угол стола, загородив ей выход. – Ты встречаешься с кем-то до ужина? Бет недоуменно посмотрела на него. – Нет, если, конечно, не считать моих котят. – Она прищурила карие глаза. – Но даже если бы у меня было свидание, какое тебе до этого дело? Итан промолчал, пожав плечами. – Я же не расспрашиваю тебя о твоей личной жизни. – В этом нет необходимости. У тебя есть доступ к моему автоответчику, электронной почте и корреспонденции. – Бет действительно знала о нем больше, чем он о ней. – Дело в том, что я не сую нос в твои дела и ни о чем тебя не расспрашиваю. Мне бы хотелось, чтобы ты тоже проявлял и этом вопросе деликатность. – Я бы не возражал, если бы ты стала расспрашивать меня о личной жизни. – Дело не… – Бет осеклась, заметив, что повторяется, и сердито посмотрела на Итана, как будто он был виноват в этом. – Ты не возражал бы, а я возражаю. Давай прекратим этот бессмысленный разговор. – Чего ты так ощетинилась? Нет, у тебя наверняка есть планы на вечер, иначе мои вопросы так не раздражали бы. Бет кипела от негодования. Ей нужно срочно выпустить мир, иначе она взорвется. – Я вовсе не ощетинилась! С чего ты взял? – Конечно, нет. Она добрая и пушистая, – раздался за спиной Итана голос Хайатта. Бет напряглась и метнула на бывшего жениха разъяренный взгляд, который, казалось, мог бы прожечь металл. Отбоя нет от этих любопытных! Итан медленно повернулся лицом к новичку, освободив Бет дорогу. – Ты в этом уверен? Хайатт улыбнулся Бет. – Да. – Ты это знаешь не понаслышке? – Да. Итан не понимал, почему это короткое слово так резало ему слух. Ему было неприятно слышать его! Ответы Хайатта раззадорили Итана, он сгорал от любопытства, желая проникнуть в тайны Бет. Это было рискованно, но Итан обожал риск. Теперь-то уж он точно не упустит возможности узнать о ее прошлом. – Мы не будем обсуждать здесь мое прошлое, – с каменным выражением лица заявила Бет, как будто прочитав его мысли. Но невинная хорошенькая девушка не могла запугать такого прожженного малого, как Итан. – Это почему? – вкрадчиво спросил он. Однако Бет смотрела на Хайатта. Ее грозный взгляд предостерегал Хайатта от опрометчивого шага. Он должен был хорошенько подумать, прежде чем отвечать. – Конечно, не будем, – послушно сказал Хайатт. Его дурацкая улыбка раздражала Итана. – Никогда и ни с кем, – с расстановкой промолвила Бет. – А в особенности с этим недоразумением, которое называет себя агентом. Неужели она не понимала, что ее попытки скрыть свое прошлое пробуждали в Итане инстинкт хищника? Бет долгое время прожила среди агентов и должна была бы уже заметить, что среди них нет кротких, послушных людей, которыми легко управлять. Смерив Итана оценивающим взглядом, Хайатт кивнул. – Наше прошлое – закрытая книга, оно его не касается. – Оно никого не касается. Хайатт пожал плечами, и это не ускользнуло от внимания Итана. Он явно не желал предавать забвению их общее, прошлое. Решимость Итана узнать, что связывало этих двоих, только окрепла. Бет, поморщившись, кивнула: – Я ухожу. – Я провожу тебя до машины. Выражение лица Хайатта напомнило Итану присказку его бабушки. Видя довольного человека, она обычно говорила, что он «счастлив, как осел, жующий вереск». Итан должен был непременно испортить этому парню настроение. Он терпеть не мог самодовольных людей. – Я тоже ухожу, выйдем вместе. Бет не встречала в своей жизни более сексуальных и опасных мужчин, чем эти двое, которые вышли вместе с ней из здания агентства. Для девушки, вокруг которой никогда не увивались толпы поклонников, подобная прогулка была тяжелым испытанием. К тому же Бет злилась на обоих. Она еще могла понять, почему Алан вел себя вызывающе, несмотря на данное ей обещание остаться друзьями. Но причины странного поведения Итана были ей совершенно неведомы. Да, он любопытен, и это свойство помогло ему стать хорошим агентом. Но почему ее личная жизнь вызывала у Итана любопытство? Воспоминания о прошлом причиняли Бет боль и приводили в смятение. Неужели такому человеку, как Итан, интересно копаться в нем? Нажав кнопку, она разблокировала дверцу машины, и Итан галантно распахнул ее. Бет не могла сдержать смех, заметив, с каким торжеством Итан посмотрел на рассерженного Алана. Да, лучший агент «Годдард проджект» явно обскакал новичка! Алан когда-то признавался ей в любви, но Бет теперь полагала, что он вряд ли испытывал к ней сильные чувства. Ему в первую очередь нравилось то, что Бет была спокойной, домашней девочкой, умевшей создавать вокруг себя уют. Алана привлекал контраст между тихой семейной жизнью и полной адреналина оперативной работой, которой он занимался. Однажды он даже проговорился ей об этом, а Бет по своей наивности решила, что он готов остепениться, что ему надоело жить в обстановке вечного стресса. Она тешила себя иллюзиями, и контракт, который Алан подписал с «Годдард проджект», подтвердил это. Между тем провожавшие ее до машины мужчины вели себя, как два сильных волка, помечающих свою территорию. Подобное поведение было вполне естественным для новичка, осваивающегося в новой обстановке, но никак не для человека, давно работающего в агентстве. Как бы то ни было, но эта ситуация забавляла ее. – Когда она вот так смеется, то сразу понимаешь, что она смеется над тобой, а не вместе с тобой, – кротко заметил Алан. Итан приподнял левую бровь, и Бет позавидовала богатству его мимики. – Ты смеешься над нами, Бет? Она усмехнулась, пытаясь закрыть дверцу. – Да. – Интересно почему? – Зачем ты держишь дверцу? – Ответ на этот вопрос совершенно очевиден. Я не хочу, чтобы ты уезжала. – Ответ на вопрос, почему я смеюсь над вами, тоже совершенно очевиден. – Тем не менее я хотел бы услышать его. Не забывай, что я всего лишь простой техасский парень и не разбираюсь в тонкостях ситуации, – растягивая слова, как это делают техасцы, произнес Итан. Бет стало еще веселее. Она знала, что Итан был так же прост, как головоломка судоку последнего уровня сложности. – Не клевещите на себя, агент Крейн. Вы не так просты и поэтому наверняка понимаете, что если сейчас же не отпустите дверцу, то адресованные вам важные сообщения будут бесследно исчезать и теряться. Например, сообщения от ваших друзей с приглашением прыгнуть вместе с парашютом или письма от женщин, надеющихся снова встретиться с вами… – Никогда не порть отношения с секретаршей, – с подчеркнутой серьезностью подхватил Алан. – С представительницей руководства учреждения, – поправил Итан. Похоже, угроза Бет не произвела на него нужного эффекта. Бет рванула дверцу на себя, но Итан крепко держал ее. Она бросила на него испепеляющий взгляд. – Скажи, почему ты смеялась над нами, – потребовал он. Бет с досадой пожала плечами. Она начинала терять терпение. – Вы оба так самозабвенно метили территорию, что вам было недосуг задуматься над тем, а нужна ли вам та вещь, вокруг которой вы столь усердно мочитесь. – Ты в этом уверена? – спросил Итан. У Бет екнуло сердце, но она тут же остановила себя. Главное – не позволить разыграться своему богатому воображению. Итан наверняка намекал на Алана, который, возможно, действительно испытывал ностальгию по прошлому и поэтому делал неуклюжие попытки вернуть ее. Итан, как проницательный человек, понял это и решил позабавиться, делая вид перед бывшим женихом Бет, что приударяет за ней. Мужчины обожали состязаться, перетягивая канат, ради чисто спортивного интереса. Это был один из способов поиздеваться над новичком. – Шутки в сторону, мне действительно пора ехать, – заявила Бет. – Если я через полчаса не покормлю котят, они раздерут еще одну штору. А я потратила несколько месяцев на поиски этих шелковых штор. Итан улыбнулся: – В таком случае тебе действительно нужно быстрее ехать домой. Счастливого пути, Бет. Веди машину аккуратно. – Я всегда езжу аккуратно. – До завтра, – сказал Алан, когда Итан мягко захлопнул дверцу и постучал в боковое окно. Бет едва не опоздала на ужин у родителей. Моцарт и Бетховен разбили один из фарфоровых горшков для комнатных растений, и ей пришлось убирать осколки и рассыпанную на ковре землю. Отругав непоседливых котят, она переоделась, выбрав платье, которое должно было понравиться матери. Деловой костюм не подошел бы для визита в родительский дом. Мать хотела, чтобы за пределами офиса ее дочь выглядела женственно. Бет подозревала, что сегодня ее ждет не просто семейный ужин. После ее переезда в отдельную квартиру родители установили обычай раз в неделю собираться у них в доме за столом. Однако мать Бет в отличие от дочери не любила замыкаться в семейном кругу и частенько приглашала в эти дни гостей. Сегодня к ней должен был приехать помощник сенатора со своей невестой. – Я знала, что ты не будешь возражать против гостей, заодно отметим их помолвку, – сказала Линн Уитни с очаровательной улыбкой, которая всегда влияла на политиков лучше, чем самые убедительные доводы лоббистов. – Конечно, нет, – тоже улыбнувшись, ответила Бет. Но ее, конечно, не радовала перспектива слушать весь вечер разговоры о предстоящей свадьбе, тогда как ее собственная расстроилась столь плачевным образом. Неудивительно, что Бет сидела за столом как на иголках. И когда Линн Уитни упомянула о печальном опыте дочери, терпение Бет истощилось. – Ты никогда не догадаешься, кто сейчас работает в отделе папы, – сказала она. – Кто же, дорогая? – спросила мать, не замечая внезапного волнения мужа. Так, значит, мать ничего не знает! Бет подозревала, что отец ничего не сказал ей об Алане. – Алан Хайатт! Представь себе, он ничуть не изменился за эти три года. Похоже, время не властно над ним. Но зато с ней самой произошли большие перемены. Еще три года назад Бет собиралась замуж за Алана, а сейчас не могла смириться с мыслью, что придется работать рядом с этим человеком. Глаза Линн Уитни стали круглыми от изумления. – А я думала, он работает в ФБР… – Он действительно работал там до недавнего времени, но папа, по-видимому, уговорил его перейти под крыло Госдепа. – Ты принял на работу человека, который бросил твою дочь у самого алтаря? – скинув маску политкорректности, сердито спросила Линн Уитни у мужа. – Я принял на работу талантливого сотрудника, который будет хорошо справляться с порученным ему делом, Линн. То, о чем ты говоришь, произошло три года назад. – Он бросил вас у алтаря? – с интересом спросила невеста помощника сенатора. – Да. – Вы хотите сказать, что он не явился на церемонию бракосочетания? – Вот именно. И только через три дня позвонил, чтобы принести извинения и все объяснить. К тому времени я уже вернула почти все свадебные подарки. – И после всего, что этот человек натворил, он все еще жив? – смеясь, спросил помощник сенатора. – Я сторонница политики мира. – Неужели вы действительно взяли его на работу? – спросила невеста, с благоговейным ужасом глядя на Уита. – Да. Чувствуя, что разговор за столом вошел в опасное русло, Линн Уитни, собравшись с духом, перевела его на другую тему, далекую от свадеб и брошенных невест. Бет вздохнула с облегчением. После ужина она отвела отца в сторонку. – Почему ты не предупредил меня о том, что мама ничего не знает? Насколько я поняла, ты ничего не сказал ей об Алане. – Я никогда не рассказываю твоей матери о том, что происходит у меня на работе. А что касается тебя… Ты же знаешь, мы не сообщаем сотрудникам имена новых агентов до тех пор, пока не будут подписаны все необходимые бумаги. – Я не просто сотрудник, я твоя дочь. – Бет еще раз убедилась, что доверие к детям и преданность своим близким были несвойственны ее родителям. Или, может быть, эти качества отсутствовали у всех жителей Вашингтона? – Ты не сказал мне даже о том, что у нас появится новый агент. Я узнала об этом только сегодня утром. Да, похоже, ее родители были лучше, чем она, адаптированы к атмосфере Вашингтона. Здесь было множество политиков, с большим пафосом разглагольствовавших о семейных ценностях, но уделявших собственным семьям мало внимания. Линн Уитни, хорошо знавшая этих людей, восхищалась ими. Порой Бет казалось, что ее забросили в какой-то чужой враждебный мир, но она не знала, как выбраться отсюда и найти подходящую среду обитания. А может быть, такая обстановка царила повсюду? – Неужели ты думала, что я ради тебя нарушу установленные правила? – Да, черт возьми, именно так я и думала! Этот человек бросил меня у алтаря. Я имела право знать заранее, что мне придется работать с ним бок о бок, что я увижу его сегодня! – Он бросил тебя не по своей прихоти, у него были на то причины. Отец явно уводил разговор в сторону. Кроме того, Бет покоробило от его попыток выгородить Алана. – Он мне об этом говорил. – Но ты не желаешь слушать его объяснения! Ладно, в конце концов, это твое дело, но не жди, что я буду брать в штат агентов, основываясь наличных симпатиях и антипатиях. Это не в моем стиле! Старая песня! Работа всегда стояла для отца на первом месте. Бет даже не пыталась спорить с ним на эту тему. – Я не собираюсь указывать тебе, кого брать на работу. Речь идет о другом. Ты должен был предупредить меня, свою дочь, о том, что я могу оказаться сегодня в трудной ситуации. Мне нужно было внутренне подготовиться к встрече с Аланом! – Но ты же говорила, что между вами все кончено. Неужели его появление так сильно расстроило тебя? – Между нами действительно все кончено, но это не значит, что я ничего не ощутила, когда Алан вдруг возник передо мной. Я не могу спокойно относиться к человеку, бросившему меня у алтаря. Уит на минуту задумался. – Ты действительно не испытываешь к нему больше никаких чувств? – Если ты взял его на работу для того, чтобы попытаться снова свести нас, то я вынуждена буду тебя разочаровать. – Повторяю, я никогда не руководствуюсь в своей работе личными соображениями. – Охотно верю. Уит вздохнул: – Я думал, что работа в одном учреждении сблизит нас и ты начнешь лучше понимать меня. – Я действительно стала лучше понимать тебя, папа. Но дело не в этом. Мне обидно, что ты не предупредил меня об Алане. Я твоя дочь и заслуживаю твоего доверия и внимания. – Пойми, он хороший агент, – сказал Уит, снова уводя разговор в сторону. – Он всегда мне нравился. Это надежный человек, на него можно положиться. – Он доказал это в день нашей свадьбы. Ничто, даже собственная свадьба, не может помешать ему выполнить полученное задание. – Я в отличие от тебя ценю подобную преданность делу. – Знаю. – А ты не способна это по достоинству оценить. – Ошибаешься. Меня тоже восхищает преданность делу, но я считаю, что не надо работу смешивать с семейной жизнью. – Твоя мать всегда смешивала. – Да, вы два сапога пара. – А ты наша дочь. – Ты уверен, что меня не подменили в роддоме? Это была шутка. Но она явно не понравилась Уиту. По его лицу пробежала тень. – Элизабет… Она вздохнула: – Я шучу, папа. Не принимай мои слова близко к сердцу. Пойми, я не хочу возвращаться к старым спорам. – Ты сердишься на меня за то, что я не предупредил тебя о появлении Алана. Наконец-то Уит заговорил по существу дела. – Я знала, что ты сообразительный человек. – Я решил, что даже если ты будешь знать заранее об Алане, это ничего не изменит. – «И я был совершенно прав». Уит рассчитывал, что бурная реакция дочери на неожиданное появление в офисе Алана ускорит осуществление его тайных планов. Уит лукавил, говоря, что он никогда не руководствуется личными интересами при принятии решений, связанных с работой. Если у него и было такое правило, то на этот раз он его самым грубым образом нарушил. Правда, Алан действительно был первоклассным агентом, и в этом Уит не кривил душой. Его выбор был оправдан с профессиональной точки зрения. Тем не менее на него явно повлияли личные мотивы. Уита беспокоила судьба дочери. Она была слишком поглощена работой, хотя всегда мечтала о замужестве. Ей было пора завести свою семью. Они с Линн хотели внуков. И часто говорили об этом, но понимали, что не дождутся осуществления своей мечты, если Элизабет будет растрачивать энергию материнства на котят, которых она завела, когда ей стало пусто и одиноко в отдельной квартире. Почему она не пыталась завести любовника? По мнению Линн, Бет была болезненно застенчивой и боялась мужчин. Уит был согласен с ней, но в отличие от жены не хотел ждать, пока со временем все наладится само собой. Попытки познакомить Бет с достойными мужчинами ни к чему не привели. Дочь ничего не желала слышать о сватовстве и отказывалась встречаться с теми, кого подбирала для нее мать. Родители понимали, что три года назад Элизабет получила серьезную душевную травму. Но с тех пор много воды утекло. Однако Бет со временем становилась все более осторожной и скрытной. Она никого не пускала в свою жизнь. Бет подолгу задерживалась после работы в офисе, и когда отец выражал свое недовольство по этому поводу, только отшучивалась. Дочь не могла всерьез воспринимать слова этого трудоголика о том, что она слишком много времени посвящает работе. Но Уиту действительно не нравилось такое рвение. Только теперь Уит и Линн поняли свою ошибку. Поглощенные делами, родители не занимались воспитанием Бет, и у нее развилось множество комплексов, которые теперь мешали ей строить свою жизнь. Фиаско, которое их дочь потерпела три года назад, окончательно отбило у нее всякую охоту вступать в отношения с мужчинами. Бет ограничила круг общения несколькими подругами и сотрудниками «Годдард проджект», которых, впрочем, держала на расстоянии. Бет была единственным ребенком Уита, и он сильно любил ее, хотя она не поверила бы ему, если бы он заговорил с ней об этом. Уит был великолепным тактиком, и у него давно уже созрел план действий, направленных прежде всего на рождение долгожданных внуков. Бет и не подозревала, что он считал именно ее самым важным делом своей жизни. Ему не терпелось увидеть выражение лица дочери, когда он перейдет к осуществлению второго пункта своего плана. |
||
|