"ХОЗЯЕВА ЯМЫ" - читать интересную книгу автора (МУРКОК Майкл)18. НАДЕЖДА ДЛЯ БУДУЩЕГОНас заточили в такой же камере, где мы уже были ранее. Здесь нас было много, а камера была тесной. Я никак не мог понять, почему нас не убили на месте, но решил принять это без объяснений и попытаться продумать средство убежать. Я обследовал нашу камеру. Она была сделана добротно и спроектирована специально для заточения людей – редкий случай на Марсе, где обычно сама эта мысль вызывает отвращение. Затем я вспомнил про тонкий кинжал, подаренный мне Фасой, девушкой-кошкой. Я вытащил его из-за ремней и подумал, как его можно использовать к нашей выгоде. Существует лишь ограниченное число способов сбежать из тюрьмы, если она спроектирована с таким расчетом, чтобы позволять выходить и входить только через дверь. Я перебрал все эти способы. Особенно внимательно я размышлял над самым простым – через дверь. Ее самым слабым звеном являлись петли. Я начал ковырять дерево дверного косяка поблизости от петель, думая втащить дверь внутрь. Должно быть, я работал несколько шати, поглощенный тем, что делал. Наконец, у меня кое-что получилось. Затем Хул Хаджи, Дарнад и я потянули дерево на себя. Она застонала, поддаваясь. Засов на другой стороне с лязгом упал на пол. Нас, казалось, никто не услышал. Мы стали молча продвигаться к лестнице, ведущей на первый этаж Центрального Места. Как только мы добрались до коридора и надеялись, что сможем как-нибудь проникнуть на крышу и воздушные корабли, если они еще там, я услышал звук слева от меня. Я стремительно обернулся с кинжалом в руке, пригнувшись и готовый действовать. Там стояла фигура с пустым лицом и деревянным телом. – Первый! – воскликнул я. – Барани Даса! – Я шел к камерам, – раздался холодный голос. – Теперь в этом нет необходимости. Вы идти. – Куда? – спросил я. – К главный водохранилище Кенд-Амрида. Ваши баки там. Удивившись, мы последовали за ним, все еще в неуверенности, все еще считая, что это может быть какой-то ловушкой. Мы последовали за ним по коридорам и переходам, приведшим, наконец, к помещению с высокими потолками, где царил полумрак. Здесь сверкала вода большого резервуара. На пересекающем водоем своеобразном молу стояли баки, в которых мы привезли зеленую воду из Озера Зеленых Туманов. Должно быть, Барани Даса каким-то образом сам перетащил их сюда. – Почему ты выступаешь против Одиннадцати? – спросил я его, проверяя, не испорчены ли баки. – Это необходимо. – Но когда я видел тебя в последний раз, ты был довольно нормальным человеком. Что с тобой случилось? Губы его на мгновение дрогнули, а в глазах появился слабый иронический блеск. – Чтобы помочь им, мы не должны нападать на них, – сказал он. – По-моему, ты научил меня этому, Майкл Кэйн. Я был поражен. Этот человек притворялся, чтобы его реабилитировали, чтобы попытаться изменить придуманное им самим вероучение. Мне оставалось только восхищаться им. Я думал, что он может справиться с этой задачей, коль скоро чума будет уничтожена навсегда. – Но я все еще не могу полностью понять, зачем ты привел нас сюда, – сказал я. – По нескольким причинам. Ты спас жизнь моей племяннице, Але Маре, пока был здесь. Это просто благодарность. Но ты также показал мне, как лучше всего я могу воздействовать на преступление, которому сам положил начало здесь. Я протянул руку и пожал ему плечо. – Ты – человек, Барани Даса. Ты обязательно справишься с этим. – Надеюсь, что да. Теперь мы все должны заняться приготовлением противоядия в водохранилище. Все машины нуждаются в горючем, – усмехнулся он. – А машины в Кенд-Амриде должны пить. Рассуждения его были здравыми. Вскоре мы вылили в резервуар всю зеленую воду, и наша работа была закончена. Теперь Барани Даса предложил: – Вы идти, – это он вернулся к своей первоначальной роли. Мы последовали за ним по извилистым переходам. Постепенно мы поднимались все выше и выше, пока, к моему крайнему удивлению, так как я потерял всякую ориентировку, не оказались на крыше Центрального Места. А там все еще парили наши корабли. Они находились там же, где мы их оставили. Из гондолы моего воздушного корабля выглядывала Ала Мара с улыбкой облегчения. – Дядя! – взволнованно прошептала она, увидев Барани Даса. Но тот и не взглянул на нее, сохраняя неподвижное выражение лица и прямое положение тела. Он не сделал ей даже жеста. – Дядя, – голос ее упал. – Неужели ты не узнаешь меня, Алу Мару, свою племянницу? Барани Даса оставался безмолвным. Я сделал ей знак-жест, предназначавшийся для утешения, но она зарыдала и отступила в гондолу. – Почему они ничего не сделали с воздушными кораблями? – тихо спросил я Барани Даса. – Воздушных кораблей не существует, – так же тихо объяснил он. – Так значит, они не могут увидеть их, или обманывают себя, думая, что не видят их. – Да. – Для одного человека у тебя тяжелый бой впереди, – посочувствовал я ему. – Чума исчезнет, бороться будет легче, – ответил он. – Чума исчезнет быстро, а остальное потребует немного больше времени. – И ты победишь, если на это вообще способен один человек, – сказал я то, что думал и прежде. Я еще раз хлопнул его по плечу и полез по лестнице в гондолу. Мне теперь нужно было утешить Алу Мару, рассказав то немногое, что я сам знал. Вскоре все мы влезли в гондолы кораблей. Наша основная задача была успешно выполнена, и прежнее приподнятое настроение вернулось к нам. Корабли поднялись в воздух и направились обратно к Варналю. Вскоре мы стремительно пронеслись над озерами, краем цветов и зыбучими песками. Мы летели домой. В некотором смысле мы уже были там, ибо на сердцах наших было легко, а в разумах воцарился покой. Мы вернулись в Варналь мирным утром, полным мягкого солнечного света. Зеленые туманы изящно струились по городу, сверкали и блистали мраморные башни, и весь город мерцал светом, словно драгоценный камень. Издалека доносился слабый звук, похожий на детское пение, и мы знали, что слышим песни Зовущих Холмов. Весь Марс казался мирным. Мы долго и упорно боролись за этот мир, но героями мы стали не из-за этого. Все, что мы сделали – это сделали героев из тех, кто сражался вместе с нами. И этого было достаточно. Шизала ждала на центральной площади неподалеку от дворца. Она сидела на широкой спине смирного дахара и держала рядом с собой другого оседланного и готового к поездке скакуна. Я не устал и знал, что она догадается об этом. Я быстро слетел по веревочной лестнице и спрыгнул с последней ступеньки на спину поджидавшего меня скакуна. Я нагнулся и поцеловал жену, крепко прижав ее к себе. – Все в порядке? – спросила она. – В основном, – сообщил я. – Со временем не останется ничего, кроме памяти о печали и тревоге. И это хорошо, что на Вашу будут такие воспоминания. – Да, – кивнула она, – это хорошо. – Поехали, давай прогуляемся к Зовущим Холмам, как мы сделали это, когда впервые встретились. Мы пустили своих дахаров вперед в тихое утро, проскакав по прекрасным улицам к Зовущим Холмам. Со скачущей рядом со мной моей прекрасной женой и вызванным стремительной скачкой хорошим настроением, я знал, что нашел нечто бесконечно ценное – нечто такое, чего никогда бы не имел, если бы не прибыл на Марс. Ноздри мои наполняли прохладные запахи марсианской осени, и я предался радости истинного и простого счастья. |
|
|