"Музыка любви" - читать интересную книгу автора (Макалистер Хэдер)

ГЛАВА ПЯТАЯ

Здесь? Сейчас? Но он совершенно не готов произвести впечатление на Лоренса Джордана.

Вот не повезло!

Впрочем, похоже, и Лекси не слишком рада этой встрече: с натянутой улыбкой она смотрела куда-то в зал, пальцы судорожно сжимали стакан с соком. Отлично, значит, в семье не все ладно. Лучше не бывает.

– Послушайте... насколько близко мы знакомы?

– Не знаю. Пусть будет нечто среднее.

– Тогда смотри на меня и улыбайся, – быстро перешел на «ты» Спенсер.

Лекси перевела на него взгляд, но улыбка не получалась. Он скосил глаза к переносице и был вознагражден ее звонким смехом. Однако Лекси тут же снова сосредоточилась на родителях. Чем ближе они подходили, тем сильнее она сжимала стакан.

Вставая, Спенсер смотрел на привлекательную пару средних лет. Оба были высокими, подтянутыми и прекрасно одетыми. Таких людей ему приходилось встречать часто. Бедная Лекси, как бы ободрить ее?

Родители девушки рассматривали его с нескрываемым любопытством.

– Александра! Не ожидала увидеть тебя сегодня'. Надо полагать, ты опять работаешь? – Мать протянула к дочери руки, расцеловала ее и выжидательно обернулась к молодому человеку.

– Мама, папа, это доктор Спенсер Прайс. Спенсер, это мои родители.

Молодой человек был несколько смущен тем, что Лекси отметила его ученую степень. Впрочем, решил он, это только к лучшему.

– Очень рад с вами познакомиться, мистер и миссис Джордан. – Он пожал руку отцу девушки. – Не хотите ли к нам присоединиться? – Спенсер был совершенно уверен, что они откажутся.

– Спасибо, но мы вынуждены отказаться. Мы приглашены на торжественную церемонию в винный погреб, а сюда заглянули, только чтобы поздороваться, – любезно проговорила миссис Джордан и добавила: – Александра представила вас, как доктора Прайса?

– Да, я занимаюсь научными исследованиями.

– Правда? – воскликнула дама, одарив дочь взглядом, полным удивления и одобрения одновременно. – И что же вы исследуете?

Спенсер решил действовать. Сегодня заложу фундамент разговора, а на Рождество продолжу. Улыбаясь миссис Джордан, он произнес:

– Мы разрабатываем модель механической руки с тактильной чувствительностью. Это значит, что человек, пользующийся ею, будет чувствовать материал и температуру того, что он трогает.

– Как интересно! Лекси, ты слышишь? Девушка кивнула.

– Рассказывайте же, доктор Прайс. Как люди смогут применить ваше чудесное изобретение?

– Это не мое личное изобретение, над ним работала группа. Изначально мы предполагали, что наш проект послужит медицинским целям, в частности протезированию, но с каждым днем круг применения «руки» расширяется.

– В какую сторону? – поинтересовался Джордан.

В какую, пожелаете, если это поможет нам заполучить грант, подумал Спенсер и добавил несколько фраз, которые должны были охарактеризовать его, как ответственного руководителя проекта и прекрасного спутника для их дочери, о котором любые здравомыслящие родители могут только мечтать.

– Доктор Прайс, судя по вашему рассказу, вы достигли очень многого в жизни, – заметил мистер Джордан.

– Ваши родители, должно быть, очень вами гордятся, – добавила его жена. Спенсер натянуто улыбнулся.

Миссис Джордан бросила недовольный взгляд на дочь и убрала пряди волос у нее со лба.

– У тебя такая симпатичная мордашка, но за твоей гривой никто этого не видит.

– Мама! – Лекси тряхнула волосами, и они легли по-прежнему.

– Доктор Прайс, прошу вас, не думайте, что она такая бездарная, у нашей дочери есть скрытые таланты. – Миссис Джордан снисходительно улыбнулась. – Может быть, однажды, когда она, наконец, соберется развить их, она тоже многого достигнет.

– Я абсолютно согласен с тем, что она талантлива. Я сегодня уже имел удовольствие наслаждаться ее игрой.

Однако мать Лекси, похоже, даже не услышала его реплики.

– Но это не означает, что никто в нашей семье не достиг настоящих высот, – продолжала она. – Моя племянница – Эмили Де Сальво, – произнесла с гордостью миссис Джордан.

Спенсер слегка покачал головой.

– Оперная певица! – изумленно вскинула брови миссис Джордан. В ее тоне читался вопрос: «Разве вы с Лекси говорили не об опере?»

– Я не большой поклонник оперы. Мать девушки казалась обиженной.

– И что же? Я вот не поклонница бейсбола, но знаю, кто такой Микки Мантл. – Она посмотрела на мужа. Тот кивнул, выражая свое согласие.

Отлично. Сейчас она решит, что всем сотрудникам лаборатории необходимо познакомиться с оперой.

– Мама, Спенсер слишком занят своими исследованиями. У него нет времени следить за карьерой Эмили, – вступила в разговор Лекси. – Тебе еще предстоит познакомиться с ней, – тихо сказала она молодому человеку. – Она явится на рождественский обед.

А ты, как видно, этому очень рада? – ехидно подумал Спенсер, потихоньку начиная понимать, что за обстановка в этом семействе.

– Рождественский обед? Александра? – Брови у миссис Джордан снова взлетели вверх. Спенсер взял девушку за руку.

– Да, Лекси передала мне ваше приглашение на семейное торжество. Большое спасибо, я с нетерпением жду этого дня.

– Ты пригласила доктора Прайса на обед? – Мать девушки просияла и даже захлопала в ладоши, очевидно простив его музыкальную безграмотность. – Александра, ты просто умница! Лоренс, доктор Прайс придет к нам на рождественский обед.

Мистер Джордан великодушно кивнул.

– Прекрасно, расскажете нам еще о своем проекте.

Ничего более приятного он сказать не мог. Спенсер многозначительно потянул Лекси за руку, но та не шелохнулась. Тогда он вновь лучезарно улыбнулся родителям.

– Мы с Лекси еще не обсуждали деталей, – сказал он. – Двадцать четвертого утром я приеду из Далласа и могу быть у вас в час дня. Я не опоздаю? – Произнося это, Спенсер ухитрился обнять девушку за талию, демонстрируя довольным родителям, что они с Лекси замечательная пара.

– К часу, как раз будет готов рождественский гусь, – заверила миссис Джордан. – Это будет чудесное Рождество!

У Лекси слегка дрогнули уголки губ. Могла бы и поестественнее улыбаться, если хочет убедить родителей, что мы встречаемся, подумал Спенсер.

– Мне пора на сцену, – с видимым облегчением сообщила Лекси.

– Мы тоже пойдем, – отозвалась ее мать. – Была рада познакомиться с вами, доктор Прайс. Ждем вас на праздничный обед. – Она одарила молодого человека приветливой улыбкой, и родители удалились в винный погреб.

Лекси тут же отстранилась от Спенсера.

– Спасибо, ты был великолепен.

– Что-то я не вижу особой радости.

– Ох, – вздохнула Лекси. – Иногда родители действуют мне на нервы. Им не нравится, что я играю здесь.

– Я догадался.

– Я стараюсь не обращать на это внимания. – Взгляд девушки был полон решительности. Она резко сменила тему. – Итак, идем играть на бильярде? Я могу завтра или на будущей неделе. В выходные я занята.

Спенсер почувствовал разочарование.

– Свидание?

– Работа.

Ответ Лекси отчего-то его несказанно обрадовал.

– Давай завтра, – сказал он, осознав, что очень хочет встретиться с ней еще раз.

– Я проверю по ежедневнику. В последнее время столько дополнительных репетиций, что я уж и не знаю, когда мне учить моих бедных студентов. Можно я позвоню утром?

– Конечно, – ответил Спенсер и подумал, что она вновь берет инициативу в свои руки. Правда, это происходит так естественно, что и возразить нечего, и все же такой стиль отношений раздражал его.

– До завтра.

– Подожди. – Молодой человек взглянул на дверь: мистер и миссис Джордан еще стояли в фойе, их было хорошо видно. – Насколько близкими, по твоему замыслу, должны выглядеть наши отношения?

Лекси проследила за его взглядом.

– Ты произвел на них такое хорошее впечатление, что чем ближе мы будем, тем лучше.

Спенсер протянул руку и откинул волосы у нее со лба.

– Тогда мы должны делать все по правилам.

И он поцеловал ее. Прямо посреди огромного зала ресторана «Уэйнрайт-Инн».

Лекси словно окаменела. Наверное, от неожиданности, решил Спенсер. Сам он был потрясен. От прикосновения к ее мягким горячим губам по всему телу разлилось приятное тепло. Он почувствовал, как распущенные волосы Лекси щекочут его руки. Ее первое недоумение прошло, и она прижалась к нему.

Девушка была идеального для Спенсера роста. Его рука лежала на ее талии столь естественно, словно так и должно было быть, хотя он и не помнил, как она там оказалась. Впрочем, молодой человек не помнил и того, как ее руки обвились вокруг него. Он глубоко вдохнул, наслаждаясь экзотическим дразнящим ароматом ее духов. Она, наверное, наносит немного духов за ушами, и только избранным, кому позволено приблизиться к ней, дано ощутить чудесный аромат. Молодой человек снова вдохнул, удивляясь про себя, что с каждой минутой в запахе духов Лекси открывает новые и новые оттенки. Вероятно, она сама такая же – необычная и все время меняющаяся.

Глубокие размышления Спенсера прервало легкое покашливание.

– Нам пора начинать, – произнес женский голос у него за спиной.

Лекси отпрянула от Спенсера, но ее удивленные глаза все еще были устремлены на него. Франческа тоже смотрела на него восхищенно и недовольно одновременно.

– Позвони мне, – с трудом произнес Спенсер. Лекси пошевелила губами, не в силах выговорить ни слова.

– Если она не позвонит, это сделаю я, – улыбнулась Франческа, взяла онемевшую подругу за руку и повела к сцене.

Когда они уже отошли, до молодого человека донеслась странная фраза:

– Может, действительно попробовать хлопковое?


– Как здесь вкусно пахнет! – Франческа вошла в кухню и тут же стянула со стола печенье.

– Фрэнки! Это для ребят из лаборатории. – Лекси достала из духовки последний противень с печеньем и поставила его на стол, отодвинув контрольные работы своих студентов.

– Из лаборатории Спенсера?

Лекси кивнула.

– Да тут на сотню человек хватит! – Франческа оглядела кухню. – А вот там, у раковины, кажется, подгоревшее.

Лекси снова кивнула.

– Когда я поставила тот противень в духовку, позвонила мама и так долго восторгалась доктором Прайсом, что печенье теперь остается только выкинуть.

«Восторгалась» – было не вполне точное слово. Родители говорили так, словно знакомство со Спенсером было лучшим, что Лекси сделала за всю жизнь.

– Ммм. – Франческа с наслаждением поглощала подгоревшее печенье, счищая ножом горелые места. – А что это на тебя вдруг нашло?

– Спенсер поразил моих родителей, и я хочу поблагодарить его. И, – она вздохнула, – убедить пойти на обед.

Лекси уже позвонила в редакцию «Техасцев», правда, письмо до сих пор не переписала. В любом случае отправить его было нужно только на следующей неделе.

– Печеньем? Ты благодаришь мужчину печеньем, после того, как беззастенчиво целовалась с ним посреди ресторана?

– Это совсем не то, что ты думаешь. Он поцеловал меня на прощание, чтобы родители подумали, что между нами что-то есть.

– Так между вами действительно что-то есть. Вы с таким жаром «прощались», что чуть ковер не прожгли.

Ну, поцеловались, что такого? Это произошло как-то само собой, а он, наверное, подумал, что она ждет продолжения, терзалась Лекси.

А теперь еще придется играть с ним на бильярде. Ругая себя за трусость, Лекси позвонила рано утром, когда Спенсера еще не было, и оставила на автоответчике сообщение, что зайдет в лабораторию днем. Если бы Спенсер возражал, он мог бы позвонить. Но телефон молчал.

Наверное, для него поцелуй ничего не значил, размышляла девушка, а я делаю из мухи слона.

– И когда же ты пойдешь в лабораторию?

– Через сорок пять минут. – Лекси взглянула на часы. – Мы договорились поужинать в «Бастерсе». Спенсер хочет поучить меня играть на бильярде.

– Правда? А что ты наденешь? Лекси кивнула на джинсы и рубашку с эмблемой колледжа.

– Шутишь?

– А что такого? Это же обычный бар.

– Надень черную кожаную мини-юбку, ажурные чулки и туфли. Ну же, Лекси! Таковы правила.

– Мне же придется наклоняться к бильярдному столу.

– Я знаю.

– Даже если бы у меня была мини-юбка, я бы не надела ее – это не мой стиль.

– Ладно, – вздохнула Франческа, – а что у тебя на ногах?

Лекси выставила вперед ногу.

– Дешевые ботинки! Господи! Ты единственная женщина из тех, кого я знаю, которая носит ботинки!

– В них удобно.

– При чем здесь «удобно»?! Тебе нужна красивая обувь. Ладно, иди в джинсах, но надень туфли на высоких каблуках и свитер на два размера меньше.

– У меня нет такого.

Франческа лукаво посмотрела на подругу.

– Тогда будем исходить из того, что у тебя есть.

– Ты о чем?

– Я об увеличении груди. Положим тебе в бюстгальтер специальные штучки. Поняла? Идем!

Вечно она что-нибудь придумает. Лекси нехотя последовала за Франческой в комнату.

– Смотри! – Фрэнки выдвинула ящик и вынула из него бархатную коробочку. Там лежали две резиновые подушечки телесного цвета.

– Что это?

– Накладная грудь.

Лекси взяла одну подушечку. Она оказалась холодной и мягкой на ощупь, словно в ней была жидкость.

– Гадость какая. – Она бросила подушечку обратно в коробку.

– Это же произведение искусства! – возмутилась Франческа. – Они принимают температуру тела и форму груди, ты про них сразу забудешь. А когда начнешь прижиматься к Спенсеру, то вообще их не заметишь. – Девушка выдвинула другой ящик и достала оттуда бюстгальтер.

– А это что? Сетка для арбузов? Фрэнки засмеялась.

– Сначала мы поместим сюда наши подушечки, а потом твою грудь.

– Нет уж, спасибо, – отказалась Лекси. – Если я нагнусь над столом, то потеряю из-за них равновесие и упаду.

– Подруга, послушай...

– Знаю, знаю, нижнее белье все меняет. Франческа нехотя сложила «произведения искусства» в коробочку.

– Кстати, я заказала тот комплект из египетского хлопка, но его пришлют только на будущей неделе... Ну, хотя бы поменяй эту рубашку на что-нибудь приличное. И надень нормальные туфли.

Лекси пришлось переодеться три раза, прежде чем Франческа одобрила ее наряд.

– Этот свитер бесполезно заправлять в джинсы.

– Хочешь сказать, что он вылезет и откроет несколько сантиметров твоего тела, когда ты наклонишься, чтобы отправить восьмой шарик в угловую лузу? Боже мой!

Нет, с ней лучше не спорить. Лекси пошла в кухню.

– Из-за твоих переодеваний я не успею упаковать печенье!

– Я помогу, – отозвалась Франческа. – Послушай... подружка, можно мне пойти с тобой? Я так хочу познакомиться с ними. Пожалуйста!

Фрэнки ожидает, что в лаборатории красавец на красавце. Бедняжка, она будет разочарована.

– Мне эта идея не нравится. – Лекси взяла красивую коробку из-под нижнего белья подруги и стала укладывать в нее печенье.

– Почему? Ты меня стыдишься?

– Нет, конечно.

– Боишься, я начну флиртовать со Спенсером? За кого ты меня принимаешь?

– Дело не в тебе, а в них. Ты думаешь, они все красавчики, а это далеко не так. Они не похожи на фотографии в календаре. Фрэнки не желала верить.

– Если они хоть немного напоминают снимки, мне будет достаточно.

– Раз так, пошли. Но я тебя предупреждаю: фотографии сильно ретушированы.

– Даже моя фотография с виолончелью подкорректирована. Было бы что корректировать! – уверенно заявила Франческа. – Сейчас, только переоденусь в мой небесно-голубой комплект. Буду Снежной Королевой. Этот цвет сочетается с моим педикюром.

В лабораторию отправились на машине Лекси. Обе выглядели великолепно, являя собой гармонию контрастов: светлые локоны Франчески и темные волосы Лекси, худощавая и рослая Лекси и пухленькая и невысокая Франческа...

Но вот Лекси открыла дверь в лабораторию, и Франческа вплыла в зал, остановилась и огляделась по сторонам. Лекси, держа коробку с печеньем и волнуясь, искала глазами новых знакомых.

Первым заметил девушек Мэрри. Несколько секунд он молча смотрел на них, потом скинул наушники и медленно встал. Подойти ему мешали провода от наушников, которые висели на шее.

Его неловкие движения привлекли внимание остальных. Все подняли головы и уставились на нежданных гостей.

Они смотрят только на Франческу, подумала Лекси.

Фрэнки загадочно улыбалась сразу всем.

– Привет, – поздоровалась Лекси, – это моя подруга, Франческа.

– Привет, Франческа, – ответил хор мужских голосов.

– Лекси, это ты? – Спенсер выглянул из кабинета. – Я сейчас. – Он заметил незнакомку, перевел взгляд на коллег, которые смотрели на нее, как кролики на удава, и ужаснулся. – О, Боже!

Лекси направилась к нему.

– Я привезла тебе печенье в благодарность за то, что ты очаровал моих родителей.

– Ты не только печенье привезла, как я вижу.

– Она очень хотела поехать. Ничего, что я взяла ее с собой?

Спенсер все еще смотрел в зал.

– Пока не знаю.

Лекси открыла коробку: по комнате поплыл аромат шоколада и ванили.

– Хочешь печенья?

– Сначала... – Молодой человек принюхался. – Сама пекла?

– А ты как думал? Те, что сверху, еще не остыли. Спенсер отправил одно печенье в рот, потом второе, взял коробку и вышел в зал.

– Народ! Лекси испекла нам печенье. Мужчины встрепенулись, словно только что проснулись.

– Шутишь? – И немедленно потянулись к столику, за которым обычно пили кофе.

Франческа поплыла – именно поплыла – на своих высоких каблуках за ними.

Босоножки в декабре, отметила про себя Лекси. Совсем с ума сошла.

Однако взгляды всех мужчин, не исключая и Спенсера, были прикованы к Фрэнки, она грациозно присела за небольшую стойку бара у автомата с газировкой. Через секунду, словно по волшебству, в ее руках появилась бутылочка минеральной воды.

– Благодарю вас, – пропела она чувственным голосом и взглянула на Мэрри, который протянул ей минеральную воду.

– А вы, какой месяц?

– Март и август.

– А бороду сбрили?

Мэрри потер подбородок с однодневной растительностью.

– Решил вот снова отпустить.

– Зачем? Борода скрывает ваши чудесные губы, которые заставляют меня мечтать о... – Франческа расхохоталась. – Простите, я несколько увлеклась.

– Что вы, что вы! Я не против!

– Хотите еще пить? – спросил кто-то.

– Или печенья?

– У нас тут чипсы есть.

– И пончики...

Франческа улыбалась, покачивая ногой, мужчины толпились вокруг нее.

– Я вас узнала, вы Июль! Все рассмеялись.

– Твоя подруга – молодец, – шепнул Спенсер на ухо Лекси.

– Да уж! – Она поймала взгляд Фрэнки и показала ей поднятый вверх большой палец. Та ухмыльнулась в ответ.

– Пойдем? – вежливо предложил Спенсер.

– Я думала, ты занят.

Молодой человек посмотрел на нее, и его лицо осветилось улыбкой.

– Я был занят, пока ты не пришла.