"Плата за убийство" - читать интересную книгу автора (Макбейн Эд)Глава 18В руках у каждого был пистолет. – В комнату! – скомандовал Рутер. – Быстрее! – произнес Мэрфи. – Не пытайтесь кричать! – предупредил Миллер. На лице Хейза было выражение полного изумления. Он сделал шаг назад. Тройка двинулась в комнату быстро и тихо. Миллер запер дверь. Мэрфи подошел к окну и опустил шторы. Рутер заметил пустую кобуру под мышкой у Хейза. – Где револьвер? – спросил он. Хейз кивнул в сторону столика. – Возьми его, Джон, – сказал Миллер. Старик подошел к столику и взял револьвер. Подумав, он засунул оружие за пояс. – Мы не думали, что это окажетесь вы, мистер Хейз, – сказал Рутер. – Мы считали, что здесь и правда окажется человек по имени Давид Горман. А кто еще зна... Зазвонил телефон. – Поднимите трубку, – сказал Рутер. – Что мне говорить? – Кто знает, что вы здесь? – спросил Миллер. – Никто, – соврал Хейз. – Тогда это кто-то из служащих отеля. Только говорите обычным голосом. Отвечайте на вопросы. И без глупостей. Хейз поднял трубку. – Алло? – сказал он. – Коттон? Это Стив, – послышался голос Кареллы. – Да, это комната 1612, – ответил Хейз. – Что? – Это мистер Хейз, – повторил он. На мгновение Карелла замолчал. Хейз чувствовал его недоумение. Затем Карелла снова заговорил: – Теперь понятно. Это комната 1612, и я говорю с мистером Хейзом. А дальше? – Да, я заказывал завтрак, – сказал Хейз. – Десять минут назад. – Что? – озадаченно спросил Карелла. – Слушай, Коттон, – я... – Если хотите, я повторю свой заказ, – сказал Хейз, – хотя не понимаю, почему... Ну хорошо, хорошо. Я заказывал кофе, апельсиновый сок и бутерброд. Да, это все. – Это Коттон Хейз? – спросил Карелла, полностью сбитый с толку. – Да. – Тогда что... Хейз прикрыл трубку ладонью. – Они хотят принести завтрак, который я заказал, – сказал он. – Вы не возражаете? – Возражаем, – сказал Рутер. – Пусть несут, – сказал Мэрфи. – Еще подумают, что здесь происходит что-то неладное. – Он прав, Фрэнк, – сказал Миллер. – Ну хорошо, пусть несут. Только без фокусов! Хейз убрал руку. – Алло? – сказал он. – Коттон, – терпеливо заговорил Карелла. – Я только что приехал в участок. Пришлось заехать кое-куда. Мейер оставил на столе записку. Она гласит: “Позвони в отель “Паркер” и... – Несите побыстрее, – сказал Хейз. – Что? – Несите побыстрее, говорю. Комната 1612. – Хейз повесил трубку. – Что он сказал? – спросил Рутер. – Сказал, что сейчас принесут. – Когда? Хейз быстро рассчитал в уме, сколько времени потребуется полицейскому автомобилю с ревущей сиреной, чтобы доехать до отеля. – Минут пятнадцать, – сказал он, и тут же пожалел, что не сказал тридцать. Что, если Карелла не понял его? – Я ждал только одного из вас, – сказал Хейз. Он понял, что пока не принесут “завтрак”, он в безопасности. Но если “завтрак” задержится, согласятся ли эти трое ждать? Нужно поддерживать с ними разговор. Когда человек говорит, он не замечает течения времени. – Нам следовало бы подумать об этом, – ответил Рутер. – Нас озадачила фраза “ПРИЕЗЖАЙТЕ ОДИН” в вашей телеграмме. Если вы знали о Кеттеринге, то не могли не знать, что нас было трое. Потом мы решили, что вы не хотите, чтобы с нами была полиция. Судя по всему, мы ошиблись. Верно? – Да, – согласился Хейз. – А что вы знаете о Кеттеринге? – Я знаю, что его автомобиль – на дне озера в Кукабонге, а сам он закопан где-то в лесу. Что еще нужно? – Вы не знаете самого главного, – сказал Миллер. – Зачем вы убили его? – спросил Хейз. – Это произошло слу... – начал Миллер, Рутер резко прервал его. – Молчи, Хоаким! – произнес он. – Какая разница? – пожал плечами Миллер. – Ты что забыл, с какой целью мы приехали сюда? – Он прав, Фрэнк, – сказал Мэрфи. – Действительно, какая разница? – Старик выглядел забавно с пистолетом в руке и револьвером за поясом. Он походил на престарелого шерифа дикого, но уже усмиренного города на дальнем Западе. – Зачем вы убили его? – повторил Хейз. Миллер взглянул на Рутера. Тот кивнул. – Это произошло случайно, – сказал Миллер. – Его застрелили чисто случайно. – Кто застрелил? – Мы не знаем этого, – ответил Миллер. – Мы пошли на охоту втроем. В кустах мы заметили движение. Подумали, что там лисица, и выстрелили одновременно. Это оказался Кеттеринг. Мы услышали его предсмертный крик. Когда мы подбежали, он был мертв. Мы не знали, чья пуля убила его. – Не моя, – уверенно произнес Мэрфи. – Ведь ты в этом не уверен, Джон, – сказал Рутер. – Абсолютно уверен. Я стрелял из “Сэвиджа” 0.300, а у вас были винтовки двадцать второго калибра. Если бы его убил я, моя пуля разнесла бы... – Ты не уверен в этом, Джон, – повторил Рутер. – Да знаю я, черт побери! Кеттеринг был убит малокалиберной пулей. – Почему же ты промолчал тогда? – Я не знал, что сказать. Мы все были перепуганы. Ведь ты сам знаешь это. – Так что же случилось? – спросил Хейз. – Мы стояли в чаще леса рядом с трупом, – начал Миллер. Его лицо покрылось капельками пота. Перед мысленным взором Миллера вырисовывалась каждая мельчайшая подробность трагедии. Он с трудом выговаривал слова. – Стояла полная тишина. Ни звука. Замолкли птицы. Нам было трудно дышать. Ты помнишь, Фрэнк? Помнишь, как тихо стало в лесу после предсмертного вопля Кеттеринга? – Да, – прошептал Рутер. – Мы стояли вокруг трупа, все трое, в гуще молчаливого леса. И внезапно Хейз оказался вместе с ними, склонившись над трупом только что застреленного человека, посреди оцепеневшего леса. И он понял, что все трое перенеслись в Адирондакские горы, что они снова переживают происшедшее. – Мы не знали, что делать, – сказал Миллер. – Я ведь хотел сообщить в полицию, – сказал Мэрфи. – Зачем? – спросил Рутер. – Он был мертв! Черт побери, вы ведь знали, что он мертв. – Но это был несчастный случай. – Какое значение это имеет? Мало ли повешенных из-за несчастных случаев? – Все равно, следовало заявить об этом. – Нет, мы не могли на это пойти, – сказал Миллер. – А если бы нам не поверили? Если бы решили, что это преднамеренное убийство? – Допустим, нам поверили бы, – сказал Рутер. – Но скандал разорил бы меня! – А моя работа? – спросил Миллер. – Наши фотографии появились бы в каждой газете. Даже если бы суд оправдал нас, все равно остались бы сомнения. Ведь один из нас убил человека! Как нам жить дальше? – Мы выбрали правильный путь, – поддержал его Миллер. – Нас никто не видел. Никто не мог знать об этом. – Но ведь это было не убийство... – Он был мертв, черт возьми, мертв! Ты что, хочешь чтобы полицейские и репортеры преследовали нас всю жизнь? Какая это будет жизнь? Ад кромешный! Ты хочешь, чтобы все, чего мы добились, пошло прахом? Из-за идиотского несчастного случая? Если человек мертв, ему уже хуже не будет. Мы знали, что у него нет родственников – не считая сестры, которая его терпеть не может. Ты считаешь, что нам следовало погибнуть из-за трупа? Надеяться на снисходительность закона? Нет, мы поступили правильно. У нас не было выхода. – Наверно, вы правы, – согласился Мэрфи. Судя по всему, спор в лесу закончился точно так же, следуя логике трех панически испуганных людей, столкнувшихся с проблемой, выход из которой, как им казалось, был только один. – Мы закопали его, – сказал Миллер. – Затем заперли двери автомобиля, сняли его с ручного тормоза и закатили в озеро. Мы не знали, что за нами следят. Нам казалось, что в лесу никого больше нет. – Вам следовало сообщить об этом, – сказал Хейз. – В худшем случае, вас обвинили бы в непреднамеренном убийстве и приговорили к тюремному заключению сроком не более пятнадцати лет, или штрафу в тысячу долларов, или к тому и другому. Скорее всего суд оправдал бы вас, признав это несчастным случаем. – Мистер Хейз, у нас не было времени, чтобы проконсультироваться с юристом, – сказал Рутер. – Действовать нужно было немедленно, и мы действовали. Не знаю, как поступили бы вы. – Я сообщил бы в полицию – ответил Хейз. – Может быть. А может, не решились. Сейчас вам легко говорить о полиции. Вы не стояли с винтовкой в руке и трупом у ваших ног – как стояли мы. Легко принимать решения, сидя в кресле. Нам нужно было найти выход, и мы нашли его. Вам приходилось убивать, мистер Хейз? – Нет, – ответил Хейз. – Тогда не делайте скоропалительных заявлений. Мы поступили так, как сочли единственно возможным. – Мы ведь думали, что это убийство, – сказал Миллер. – Разве вы этого не понимаете? – Но я настаивал, что нужно явиться в полицию, – сказал Мэрфи. – Я говорил вам. Но нет! Трусы! Почему я послушался насмерть перепутанных людей! – Ты замешан в это по уши, так что заткнись! – огрызнулся Миллер. – Оку да мы знали, что за нами следят? – Крамер? – спросил Хейз. – Да, – сказал Рутер. – Это ублюдок Крамер. – Когда вы получили записку со словами “Я ВАС ВИДЕЛ”? – В день приезда домой. – И что было дальше? – Он позвонил нам. Мы встретились в Айсоле в сентябре. Он заявил, что считает всех нас одинаково виновными в убийстве. Сказал, что видел как мы убили Кеттеринга, закопали его труп и закатили автомобиль в озеро. А поскольку он считает нас ответственными в равной степени, и закон придерживается такого же мнения, он рассчитывает получить от всех троих равную сумму денег. Он потребовал тридцать шесть тысяч долларов – по двенадцать тысяч с каждого. – Это объясняет его покупки в сентябре. А дальше? – В октябре он снова потребовал деньги, – сказал Рутер. – От каждого из нас по десять тысяч. Мы не могли заплатить сразу, и договорились на две выплаты, одну в октябре и вторую в январе. В октябре мы заплатили ему двадцать одну тысячу, и оставшиеся девять – в январе. Крамер поклялся, что это все. – Как это мы не догадались! – воскликнул Хейз. – Ведь каждая сумма делится на три! А апрельский взнос? Откуда он взялся? – Всю зиму он не звонил нам, и мы действительно поверили, что на этом дело кончилось, – сказал Мэрфи. – В апреле он напомнил о себе. Сказал, что ему нужно еще пятнадцать тысяч, и поклялся, что это его последнее требование. Мы заплатили пятнадцать тысяч. – И это было последнее требование? – Нет, – ответил Миллер. – В противном случае Крамер был бы жив. Он позвонил в начале июня. И потребовал пятнадцать тысяч. Тогда мы решили убить его. – Он высасывал у нас последние соки! – крикнул Рутер. – Мое агентство только встало на ноги. А я переводил заработанные деньги на банковский счет Крамера! – Если преднамеренное убийство может быть оправданно, – сказал Миллер, – это убийство было оправданным. Хейз пропустил замечание мимо ушей. – Как вы организовали убийство? – спросил он. – Где же этот завтрак? – заметил Рутер. – Сейчас принесут. Так как вы убили Крамера? – Мы следили за ним почти месяц, – сказал Мэрфи. – Разделились на смены. Разработали расписание. Мы узнали, что он делает каждый час и где бывает. Жизнь Крамера была перед нами как на ладони. – Это вполне естественно, – сказал Рутер. – Ведь мы собирались отобрать ее у Крамера. – А дальше? – спросил Хейз. – Вечером двадцать шестого июня мы купили “Сэвидж” калибра 0.300. – Почему именно “Сэвидж”? – Во-первых, мы глупо надеялись, что выстрел изуродует ему лицо и Крамера не смогут опознать. Во-вторых, потому что у меня есть “Сэвидж”, – сказал Мэрфи. – Мы считали, что если вы начнете проверять винтовки, вы вычеркните мою винтовку и вместе с ней меня из списка подозреваемых. – Кто из вас стрелял в Крамера? Все молчали. – Вы действовали заодно, – сказал Хейз. – Это не имеет теперь значения. – Скажем так, – произнес Рутер. – Это взял на себя лучший стрелок. – Мэрфи сидел за рулем? – Конечно, – сказал Мэрфи. – Я отличный водитель. – А что делал третий? – Он сидел у заднего окна с запасной винтовкой. Мы не собирались стрелять из двух винтовок. Только в случае осечки. Нам хотелось, чтобы это считали делом рук одного человека. – Вам это почти удалось, – сказал Хейз. – Нам это полностью удалось, – ответил Рутер. – Может быть. Расследованием занимается много полицейских. Еще одно убийство не увеличит ваши шансы. – Но и не уменьшит, верно? Предумышленное убийство – это предумышленное убийство. Все равно гореть на электрическом стуле. – Где же, наконец, этот завтрак? – нетерпеливо спросил Миллер. – Что вы сделали с винтовкой потом? – спросил Хейз. С момента его разговора с Кареллой прошло не меньше двадцати минут. Примирившись с тем, что Карелла может и не приехать, Хейз начал приглядываться к присутствующим. – Именно так, как вы сказали, – ответил Рутер. – Разобрали на части и закопали в разных местах. – Понятно, – сказал Хейз. Самым слабым звеном был, несомненно, Мэрфи. Он был старым человеком, плохо стрелял, и у него было два револьвера. Хейз впервые заметил, что на всех пистолетах, кроме его револьвера, были глушители. – А пистолеты вы тоже купили? – спросил Хейз. – Они из моей коллекции, – сказал Мэрфи. – Потом мы их тоже закопаем. – Для невиновного человека, Мэрфи, – произнес Хейз, – вы уж точно действуете как дилетант. – Вы только что сказали, что мы все заодно и одинаково виновны в убийстве Крамера, – укоризненно заметил Мэрфи. – Я – старый человек, мистер Хейз. Нехорошо обманывать старика. – Вот это точно, – согласился Хейз. – Вы действительно очень стары. – Что вы хотите сказать этим? – Вы направили на меня пистолет, поставленный на предохранитель! – Что? – Глаза Мэрфи на миг опустились, и этого оказалось достаточно. Хейз уже летел в воздухе, и его левая рука схватила правую кисть Мэрфи. Хейз услышал приглушенный звук пистолетного выстрела, и от паркета полетели щепки. В следующее мгновение правый кулак детектива ударил старика в лицо и сбил его с ног. Хейз подхватил пистолет Мэрфи, повернулся и выстрелил. Выстрел был почти неслышным. События развивались стремительно и безжалостно, но в какой-то парадоксальной тишине. Пуля Хейза повала в Рутера. Оставался Миллер. Миллер отступил к двери, поднимая пистолет. – Брось пистолет, Миллер! – закричал Хейз. – Стреляю! Миллер заколебался на мгновение, затем выронил пистолет. Хейз пинком забросил его под диван и тут же повернулся к Мэрфи. Старик был без сознания, и не мог воспользоваться револьвером Хейза. Фрэнк Рутер, сидевший на полу и сжимающий плечо, из которого сочилась кровь, крикнул: – Ты почему не стрелял, идиот? Почему не стрелял? Миллер ответил, опустив голову: – Ты же знаешь, Фрэнк, какой из меня стрелок. Ты же знаешь. В этот момент дверь слетела с петель. В комнату ворвался Карелла, сжимая в руке револьвер. Он оглянулся и пожал плечами. – Уже все? – спросил он. – Включая стрельбу, – ответил Хейз. – Это и есть наши птички? – Точно. – Убийство Крамера? – И это тоже. – Ты, наверно, мчался сюда как угорелый, Стив? – поинтересовался Хейз. – Подумать только, какая скорость! – Когда мы говорили по телефону, я решил, что ты чокнулся, – объяснил Карелла. – Только через несколько минут до меня дошло. Сначала я решил, что ты здесь с девушкой, и не хотел мешать. – Стив, у тебя семья. И такие мысли! – К тому же, я тебе не понадобился, – заметил Карелла. – Если бы ты явился на службу в восемь, как полагается, – сказал Хейз, – то застал бы самое интересное. – Мне пришлось остановиться по дороге, – объяснил Карелла, – а потом я поехал в участок. – И где же была остановка? – У Люси Менкен. – А зачем? – подозрительно спросил Хейз. – Я передал ей негативы и отпечатки. Мне не хотелось, чтобы кто-то всю жизнь провел в страхе. – Надеюсь, она проявила свою благодарность? – О, да! Мы сделали пунш на костре из фотографий. Обстановка была очень интимной. Хейз поднял брови. – Так у кого из нас неприличные мысли? – спросил Карелла. Одним из правил Хейза было никогда не отвечать на обвинения, которые справедливы. Он подошел к телефону, поднял трубку и назвал номер 87-го участка. Карелла в это время приковывал наручниками Миллера и Мэрфи. Внезапно Хейза охватила усталость. Он зевнул. – Смотри не засни, Коттон, – предостерег Карелла. – У нас масса работы. Хейз снова зевнул, наблюдая, как Карелла подошел к окну и поднял штору. Яркий солнечный свет залил комнату. – Восемьдесят седьмой участок, сержант Мэрчисон, – раздалось в трубке. – Дэйв, это Коттон. Мы с Кареллой в отеле “Паркер” в Айсоле. Пришли нам “Скорую помощь” и... Мэрчисон терпеливо слушал, делая пометки. С другой стороны улицы, из Гроувер-парка, доносились крики играющих детей. В такой день ему хотелось быть служащим в парке. Когда Хейз закончил, Мэрчисон повесил трубку и тут же поднял ее. Он собирался вызвать “Скорую помощь” и послать полицейских за арестованными в отель “Паркер”, как вдруг на телефонном коммутаторе замигала лампочка. Мэрчисон тяжело вздохнул. Начался новый день. |
|
|