"Покушение на леди" - читать интересную книгу автора (Макбейн Эд)Глава 1519.35. Через двадцать пять минут Леди станет мишенью. Через двадцать пять минут угроза превратится в реальность, а потенциальный убийца – в настоящего. 19.36. Через двадцать четыре минуты люгер выплюнет пули. Упадет женщина. Зазвонит телефон, и дежурный сержант ответит: «Восемьдесят седьмой участок», – переключит телефон, и на место происшествия срочно вызовут парней из отдела по расследованию убийств, из полицейского управления, из лаборатории, из медицинской экспертизы – произошло очередное убийство. 19.37. В отделе царило зловещее уныние. Берт Клинг рвался домой. Он сегодня провел тяжелый день в порту, но все равно ждал, перебросив через руку кожаный пиджак, ждал, когда что-нибудь произойдет, когда Бернс высунет голову из своего кабинета и крикнет: «Берт! Ты мне нужен!» 19.38. Сидя вокруг стола, они снова рассматривали письмо – Мейер, Карелла, Хейз. Мейер посасывал свои таблетки от кашля. В горле у него першило еще больше, и он считал, что в этом виновата жара. СЕГОДНЯ В ВОСЕМЬ ВЕЧЕРА Я УБЬЮ ЛЕДИ. ВАШИ ДЕЙСТВИЯ? Этот вопрос гудел в голове каждого из детективов. Наши действия? А что мы можем сделать? – Может быть, это все-таки собака, – предположил Мейер, не переставая сосать таблетку. – Собака по кличке Леди. – А может быть, и нет, – откликнулся Хейз. – Или, может быть, это та шлюха, – сказал Карелла. – Марсия. Леди. Если это она, тогда все в порядке. Ее ведь охраняют? – Охраняют, – сказал Хейз. – И Леди Эстор тоже? – Охраняют, – повторил Хейз. – А на балет Пит кого-нибудь послал? – Нет, – ответил Хейз. – Баннистер вне подозрений. Он ни капли не похож на эту чертову картинку. – Ив столовой ее никто не опознал? – спросил Мейер. Он глотнул и полез в карман за новой таблеткой. – Я видел только одного из владельцев, – сказал Хейз. – Другого нет в городе. – Он помолчал. – Тот, первый, подал одну хорошую идейку. – Угоститься никто не желает? – предложил Мейер, протягивая коробочку. Никто не обратил на него внимания. – Какую идейку? – спросил Карелла. – Он собрался пойти попить пивка, как только у него схлынет толпа обжор. Есть там, говорит, подходящее местечко на их улице. Мне оно тоже подходит. Как только выберусь отсюда. Присоединиться никто не хочет? Угощаю. – А где она, эта столовая? – заинтересовался Карелла. – А? – Столовая. – О, столовая. На пятачке возле Тринадцатой. – Около того бара, что ли? – Какого бара? – quot;Пабаquot;. Где Самалсон мог потерять свой бинокль. «Паб». На углу Тринадцатой Северной и Эмберли-стрит? – Думаешь, тут есть связь? – спросил Хейз. – Кто знает... – задумчиво произнес Карелла. – Если этот малый пообедал у «Эди – Джорджа», он вполне мог после этого зайти в «Паб» чего-нибудь выпить. Может, там он и нашел бинокль Самалсона. – И что нам это дает? – Ничего, – согласился Карелла. – Просто заключительный штрих, для полноты картины. Мысли вслух, не более. – Угу, – пробурчал Хейз. 19.40. – Но этот хозяин столовой его не опознал? – спросил Мейер. – Рисунок наш? – Нет. В столовой ниточка оборвалась. Этот Джордж только и говорил что о своей любви к компаньону Эди. Он, мол, ему как сын родной и так далее. Джордж – сирота, во всем мире никого. Ну, и очень привязан к своему малышу. – Малышу? – удивился Карелла. – Ему тридцать четыре. Но для Джорджа, которому пятьдесят шесть, он малыш. – Забавное партнерство, – сказал Карелла. – Познакомились-то они давно. – А система партнерства обычная? – Ты о чем? – В случае смерти одного компаньона и отсутствия у него родственников все дело переходит к другому? – Наверное, – Хейз пожал плечами. – Да. Джордж говорил, что дела они ведут по обычной системе. – То есть, если Джордж отдаст концы, столовая переходит к его компаньону, так? Ты ведь сказал, что у Джорджа во всем мире никого, да? Никаких претендентов на наследство? – Ну да, – кивнул Хейз. – И куда ты клонишь? – Вполне возможно, Эди ждет не дождется, когда Джордж прикажет долго жить. Вполне возможно, сегодня в восемь он ему собирается в этом помочь. Все тут же взглянули на часы. Было 19.42. – Теория недурна, Стив, – заметил Хейз, – но есть слабые места. – Например? – Например... Разве Джордж похож на леди? – М-м-м, – промычал Карелла. – И самое главное, мы же показывали рисунок и Джорджу, и девушке Корта. И они его не узнали. Значит, наш убийца – не Эди Корт. – А чего тебе вдруг пришло в голову, что Джордж – это Леди? – спросил Кареллу Мейер. – От жары, что ли? – А он случайно не того, не гомик? – Карелла не хотел отказываться от своей версии. – Этот твой Джордж? – Это отпадает, Стив. Я бы заметил. Ничего такого нет. – Я просто искал... сам не знаю... какая-то связь с Леди. – Он хлопнул ладонью по письму. – Но если он не... ну, тогда... – Он пожал плечами. – Нет, нет, – сказал Хейз. – Ты не там ищешь. – Да, ты прав. Я просто подумал... черт, мотив уж больно подходящий. – Увы, под наши факты он не подгоняется. – Мейер улыбнулся. – Может, изменим факты и подгоним их под твою теорию, а, Стив? – Что-то я сегодня устал, – произнес Карелла. – День сегодня тяжелый. – Пойдешь по пивку? – поинтересовался Хейз. – Когда все это кончится? – Может быть. – Да, идейку он подал хорошую, этот Джордж, – сказал Хейз. – Как только его лавочка разгрузится, он пойдет вот сюда. – Он машинально ткнул пальцем в эмблему пива «Баллантайн», с помощью которой была составлена цифра 8. Потом его палец замер. – Эй! – воскликнул он. – Восемь, – сказал Карелла. – Хочешь сказать, что?.. – Не знаю. – Но... – Думаешь, убийца подсказывает нам? Подсказывает, где? – Бар? В восемь? Так, что ли? – Святая Мадонна, Коттон, неужели ты думаешь, что?.. – Подожди, Коттон. Подожди чуть-чуть. Все даже приподнялись в своих креслах. Часы на стене показывали 19.44. – Если это бар... Может быть, «Паб»? – Может быть. Но кто жертва? – Леди. Тут же сказано – Леди. Но если эта восьмерка имеет скрытый смысл, то и ... Леди. Леди. Кто же это? На мгновение мужчины замолчали. Мейер вытащил еще одну таблетку от кашля и бросил пустую коробочку на стол. – Джордж, наверное, пойдет в «Паб», – рассуждал Карелла. – Он же сказал, бар на их улице, так? Как раз там Самалсон потерял бинокль. Может, Джордж и есть жертва. Я просто не вижу других вариантов, Коттон. – Да, но Леди? Как, черт возьми, Джордж Ладдона может быть Леди? – Не знаю. Но думаю, что нам... – Святая!.. – Что? – Карелла поднялся. – Что? – Господи Иисусе! Переведи это, Стив, ты же итальянец! Переведи «Ладдона». Это же леди! Леди! – La donna! – воскликнул Карелла. – Я идиот... Значит, он хочет, чтобы его остановили. Черт подери, Коттон, убийца хочет, чтобы его остановили! Он сказал нам, кого он хочет убить и где. Убийца... – А убийца-то кто? – спросил Хейз, поднимаясь. Взгляд его упал на лежавшую на столе коробочку из-под таблеток от кашля, и он закричал: – Смит! Смит! И они стремительно вылетели из отдела. Часы на стене уже показывали 19.47. |
|
|