"Способ убийства" - читать интересную книгу автора (Макбейн Эд)Глава 12Хейз чувствовал себя, как ребенок, которого застали в тот момент, когда он запустил руку в коробку с печеньем. Он не сразу сообразил, что вызвало столь ослепительную иллюминацию, но потом понял, что кто-то зажег свет и что его рука находится в кармане плаща Вирджинии, не доставая нескольких дюймов до пистолета. Удивительно, время словно перестало существовать с тех пор, как стало светло. Он знал, что время течет с небывалой скоростью, и понимал – от того, что он сделает за несколько ближайших секунд, будет зависеть жизнь или смерть всех, кто находится в этой комнате, и все же не мог преодолеть ощущения, что время остановилось. Прошло, казалось, целых три года, прежде чем он принял решение быстро повернуться к Вирджинии с оружием в руке. Он сжал пальцы вокруг рукоятки пистолета в темных недрах кармана, и это заняло еще двенадцать лет. Хейз почти выхватил пистолет, когда увидел Артура Брауна, который быстро шел по коридору, удивленно подняв брови. Примерно через сто лет он решил крикнуть: – Уходи, Артур! Беги! Но было уже поздно, потому что Артур открыл дверцу барьера и вошел в дежурную комнату. Доставать пистолет тоже было поздно – время вступило в свои права, оно словно вытекло в канализационную трубу. Был только угрожающе холодный голос Вирджинии Додж, который прорезал тишину, установившуюся в комнате. – Не доставай пушку, рыжий! Я целюсь прямо в бутыль! Хейз замер. Внезапно он подумал: “А что там, в бутыли? Действительно нитроглицерин?” Потом эта мысль исчезла так же внезапно, как и появилась. Он не мог рисковать. Разжав пальцы, Хейз повернулся к Вирджинии. Артур Браун стоял у самой дверцы, раскрыв рот. – Что?.. – Заткнись! – прервала его Вирджиния. – Входи сюда! – Что?.. Лицо Брауна выражало безграничное удивление. Просидев весь день в кладовой магазина готового платья, он вернулся в участок и поднялся по металлической лестнице, ведущей на второй этаж, что делал уже тысячу раз с тех пор, как стал работать в 87-м участке. Увидев, что в коридоре нет света, он бессознательно потянулся к выключателю у лестницы и включил свет. Первое, что он увидел, был Коттон Хейз, засунувший руку в карман женского плаща, висевшего на крючке. А потом... женщину с револьвером. – Ну-ка, подойди сюда, рыжий! – приказала Вирджиния. Хейз молча подошел к ней. – Ты очень умный, верно, сволочь? – Я... Рука, державшая револьвер, быстро поднялась и с неожиданной силой нанесла удар. Хейз уголком глаза уловил блеск стального дула, почувствовал резкую боль, когда металл врезался ему в щеку, и прикрыл лицо руками, ожидая нового удара. Но его не было. Он отнял руки от щеки и посмотрел на пальцы. Они были в крови. – Больше никаких фокусов, рыжий, понятно? – ледяным тоном сказала Вирджиния. – Понятно. – А теперь убирайся. Туда, на ту сторону. А ты, – повернулась она к Брауну, – входи. Быстро! Браун прошел дальше. Он уже понял ситуацию и больше не удивлялся. Вирджиния, держа в левой руке бутыль с нитроглицерином, а в правой – револьвер, направилась к вешалке. Она шла быстро, спотыкаясь, плечи нервно дергались, движения бедер и ног были резкими и лишенными всякой женственности, словно кто-то толкал ее сзади. Глядя, как Вирджиния пересекает комнату, Хейз все больше убеждался в том, что жидкость в ее левой руке вовсе не нитроглицерин, как она утверждала. Правда, нитроглицерин – капризная штука. Иногда он взрывается. Другой раз... Он размышлял: “Нитро? Или вода?” Вирджиния быстро достала пистолет Бернса из кармана своего плаща, вернулась к столу, поставила на него бутыль, открыла ящик стола и бросила пистолет в ящик. – Так, а теперь ты, – обратилась она к Брауну, – давай сюда пушку. Браун не пошевелился. – В этой бутылке на столе нитроглицерин, – спокойно сказала Вирджиния. – Давай сюда револьвер. Браун посмотрел на Бернса. – Отдай, Арти, – посоветовал Бернс. – Здесь она командует. – Во что она играет? – поинтересовался Браун. – Во что я играю, это не твое дело, – резко сказала Вирджиния. – Закрой рот и давай свою пушку. – Да, суровая дама. – Браун подошел к столу, внимательно глядя на Вирджинию. Он не отрывал от нее глаз, когда на ощупь отстегивал кобуру, пытаясь понять, какие чувства она к нему испытывает. Браун обычно умел распознавать ненависть за тысячу шагов и мгновенно ощущал, в каком случае цвет его кожи определит характер отношений между ним и тем человеком, на которого смотрит и с которым говорит. Артур Браун был негром. Он был также очень нетерпеливым человеком. Ему пришлось довольно рано убедиться в том, что случайное совпадение цвета его кожи с фамилией Браун-Коричневый лишь увеличивает его бремя, “бремя черного человека”. Он всегда с нетерпением ожидал неизбежной оговорки, неосторожного выражения, и сейчас его нетерпение достигло предела. Но на лице Вирджинии Додж нельзя было прочесть никаких чувств. Она положила револьвер Брауна в ящик стола. – Ну, а теперь пройди туда, на ту сторону комнаты. – Можно сначала доложить лейтенанту? – спросил Браун. – Лейтенант, – позвала Вирджиния, – идите сюда! Бернс подошел к столу. – Он хочет что-то доложить. Докладывайте здесь, мистер, чтобы я могла вас слышать. – Ну, как там? – спросил Бернс. – Полный ноль. Из этого ничего не выйдет, Пит. – Почему не выйдет? – Я вышел оттуда, потом заглянул в лавку купить пачку сигарет. – Ну? – Мы поговорили с хозяином. В их районе было много краж. Больше всего в магазинах готового платья. – Ну? – Но он сказал мне, что кражи скоро прекратятся. Знаете, почему? – Почему? – Потому что в том магазине через улицу сидит в кладовой легавый и ждет, пока туда сунется грабитель. Вот что мне сказал тот парень в лавке. – Понятно. – Если он знает, то это известно каждому молочному торговцу на этой улице. А если знают лавочники, то в курсе и все покупатели. Можешь не сомневаться, вор тоже все знает. Из этого ничего не выйдет. Пит. Нам нужно придумать что-нибудь другое. – Вы кончили? – Кончили. – Хорошо. Теперь перейдите на другой конец комнаты. Бернс отошел от стола. Браун стоял в нерешительности. – Ты слышишь меня? – Слышу. – Тогда иди! – Для чего вам револьвер и нитро, мадам? – спросил Браун. – Мне хочется узнать, что вам здесь нужно? Для чего все это? – Я пришла сюда, чтобы убить Стива Кареллу. – Бутылкой с супчиком? – Нет, выстрелом из револьвера. Нитро – это моя страховка. Браун кивнул. – Нитроглицерин настоящий? – Настоящий. – Как это проверить? – Никак. Или хочешь попытаться привязать колокольчик на хвост коту, чтобы мыши слышали, как он идет? Из них не нашлось ни одного храбреца, готового пожертвовать собой. – Вирджиния улыбнулась. Браун улыбнулся в ответ. – Нет, спасибо, мадам. Я просто спросил. Убьете Стива? Почему, что он вам сделал? Оштрафовал за стоянку в неположенном месте? – Это не смешно, – ответила Вирджиния. Она уже не улыбалась. – Я и не думал, что смешно. А кто эта красотка? Ваша партнерша? – У меня нет партнеров, – ответила Вирджиния, и Брауну показалось, что на минуту она закрыла глаза. – Это задержанная. – А разве мы все не задержанные? – Браун снова улыбнулся, но Вирджиния сжала губы. Хэл Уиллис подошел к столу: – Послушайте, – сказал он. – Мисколо очень плохо. Может, вы разрешите нам позвать врача? – Нет, – ответила Вирджиния. – Ради бога, он может умереть. Послушайте, вам нужен Карелла, верно? Какой смысл в том, чтобы невинный человек... – Никаких врачей, – отрезала Вирджиния. – Почему? – спросил Бернс, подходя к столу. – Вы можете задержать его здесь после того, как он сделает перевязку, как задержали всех нас. Какая вам разница? – Никаких врачей, – повторила она. Хейз медленно двинулся к столу. Сами того не сознавая, четверо полицейских стали так, как обычно стояли, допрашивая подозреваемых. Хейз, Бернс и Браун – перед столом, Уиллис – справа от него. Вирджиния продолжала сидеть, подвинув поближе к себе бутылку с нитроглицерином и держа револьвер 38-го калибра. – Предположим, я возьму трубку и вызову врача, – начал Хейз. – Я убью тебя. – Не боитесь, что эта штука взорвется? – спросил Уиллис. – Нет. – А вы немного нервничали, когда сюда вошел Марчисон, верно? – Заткнись, рыжий! Ты уже достаточно себя показал. – Достаточно, чтобы застрелить меня? – поинтересовался Хейз. – Да. – И вызвать взрыв? – добавил Браун. – И еще один визит с первого этажа? – Вы не можете допустить этого, Вирджиния, верно? – Могу! Если кто-нибудь войдет, все полетит к чертям! – А как же Карелла? Если вы взорвете всех нас, то Карелла останется жив. Вам же нужен Карелла, верно? – Да, но... – Тогда как же вы можете взорвать ваш нитроглицерин? – Как вы можете допустить еще один выстрел? – Вы не можете застрелить никого из нас, верно? Это слишком рискованно. – Отойдите, – сказала. Вирджиния, – все. – Чего вы боитесь, Вирджиния? – Револьвер у вас, а не у нас. – Вы можете выстрелить? – Или вы уже боитесь стрелять? Хейз обошел стол с левой стороны, оказавшись поближе к Вирджинии. – Назад! – крикнула она. Уиллис стал обходить стол справа, и Вирджиния резко повернулась, целясь в него. В это время Хейз встал между ней и стоявшей на столе бутылью. Вирджиния на секунду убрала левую руку со стола, немного отставила стул и стала подниматься. В тот же момент Уиллис, видя, что она уже не держит бутыль, и зная, что встающий со стула человек находится в неустойчивом положении, изо всей силы ударил Вирджинию ногой в лодыжку. Одновременно Хейз толкнул ее, так что она окончательно потеряла равновесие и, наклонившись вправо, грохнулась на пол. Пальцы правой руки разжались, револьвер скользнул по полу, сделал несколько поворотов и внезапно остановился. Уиллис нагнулся, чтобы взять револьвер. Он вытянул руку, и Хейз задержал дыхание, потому что они наконец-то избавились от этой ненормальной суки. Но Уиллис завопил от боли. Трехфутовый кинжал из кожи и металла пригвоздил его руку к полу. |
|
|