"Флетч" - читать интересную книгу автора (Макдональд Грегори)

Глава 3

– Кэрредайн.

– Это И. М. Флетчер.

– Слушаю, мистер Флетчер.

– Я пишу для « Ньюс-Трибюн «.

– О!

– Вы экономический редактор, не так ли?

– А я имею честь говорить с тем самым дерьмом, написавшим, будто в Калифорнии скоро не будет денег?

– Я действительно писал что-то в этом роде.

– Ты просто дерьмо после этого.

– Благодарю за покупку воскресной газеты.

– Ха, я прочел ее в редакции в понедельник.

– Понятно.

– Что тебе от меня нужно, Флетчер?

В дверь каморки Флетча просунулась голова мужчины лет сорока с выгоревшими на солнце светлыми волосами. Увидев, что Флетч говорит по телефону, голова исчезла.

– Меня интересует человек по имени Алан Стэнвик.

– Алан Стэнвик?

– Да.

Фотографии на столе Флетча неопровержимо устанавливали личность мужчины, обратившегося к нему на пляже: Алан Стэнвик в деловом костюме, Алан Стэнвик в черном галстуке, Алан Стэнвик в летной форме: да, именно Алан Стэнвик хотел уйти из жизни с его помощью.

– Он женился на « Коллинз Авиэйшн «.

– На всей сразу?

– Его жена– единственная дочь президента и председателя совета директоров.

– Стало быть, безработица ему не грозит.

– Желаю тебе оказаться на его месте.

– У Френка, нашего босса, нет дочерей. Только сукины сыновья.

– Насколько мне помнится, Алан Стэнвик – исполнительный вице-президент « Коллинз Авиэйшн «.

– Чудесам нет конца.

– Через несколько лет он должен стать президентом.

– Его будущее куется в постели.

– Нет, как я понимаю, он оказался весьма компетентным специалистом. Окончил Гарвард или Уортон. Умный парень и, судя по отзывам, очень хороший человек.

– Как идут дела у « Коллинз Авиэйшн «?

– По-моему, неплохо. Корпорацией руководит Алан Стэнвик. Его тесть практически ни во что не вмешивается. Проводит все время в « Рекетс-Клабе «. Организует теннисные турниры. У корпорации солидная репутация. Я как-то не следил за ней. Но могу присмотреться повнимательнее. Ее акции практически не продаются. Львиная их доля принадлежит Коллинзу и его старым дружкам, которые входят в совет директоров.

– Стало быть, все может случиться?

– Почти все. Ты хочешь, чтобы я занялся « Коллинз «?

– Да.

– Все, что можно узнать о Стэнвике, его жене, Коллинзе, « Коллинз Авиэйшин « как в личном, так и в профессиональном плане.

– Почему я должен работать на тебя?

– Вы экономический редактор « Ньюс-Трибюн «, не так ли?

– Мне не хотелось бы ошибиться и возложить вину на вас.

– На меня? В чем я виноват?

– Ответственность за экономическую сторону любой статьи ложится на вас.

– Клара Сноу говорит, что ты дерьмо.

– Мой внутренний номер 705. Заранее благодарю.

– Боже!

– Нет. И. М. Флетчер.

Телефонный справочник оказался на книжной полке. Пока вытаскивал его, не обращая внимания на сыпавшиеся на пол бумаги, в дверь вошел мужчина, на этот раз не блондин, и уселся в кресло.

– Мистер Флетчер?

– Да.

– Я Джиллет из « Джиллет, Уорхем и О'Браен «.

– Подумать только.

– Адвокат вашей жены.

– Какой именно?

– Миссис Линды Флетчер.

– А, Линды. Как она поживает?

– Плохо, мистер Флетчер. Очень плохо.

– Как жаль! Такая милая крошка!

– Она очень огорчена, так как после развода вы не выплатили ей ни единого цента алиментов.

– Однажды я пригласил ее на ленч.

– Она несколько раз говорила мне о том случае. Ваша щедрость не осталась незамеченной. Вы должны выплатить ей три тысячи четыреста двадцать девять долларов. Учитывая съеденный за ленчем гамбургер, можно забыть про оставшиеся центы.

– Благодарю.

KОЛЛИНЗ АВИЭЙШИН: 553-0477.

– Скажите мне, мистер Уорхем...

– Джиллет...

– Обращаюсь к вам, как к адвокату.

– Я не имею права взять вас в клиенты. Должен добавить, я и не хотел бы иметь такого клиента.

– Тем не менее вы пришли сюда, расселись в моем кресле, наверное, очень не хотите, чтобы вас вышвырнули из него, а мне надо работать. Я знаю, что вы представляете уважаемую юридическую контору. Только в самых уважаемых конторах компаньоны лично приходят за тремя тысячами долларов. Вы болтаетесь по редакции всю неделю. Должно быть, вам нечем платить за аренду помещения. Или вы облапошили Лину больше, чем на три сотни из причитающихся ей трех тысяч?

– О чем вы хотели спросить, мистер Флетчер?

– Как, по-вашему, мистер Джиллет, является важным то обстоятельство, что я никогда не соглашался на уплату алиментов? Я даже не хотел разводиться.

– Меня это не касается. Суд постановил, что вы должны платить, и вы будете платить.

– Хочу спросить, не показалась ли вам странной эта история. Однажды вечером я прихожу домой, Линды нет. А на следующее утро я узнаю, что она развелась со мной, потому что я ее бросил.

– С вами это не впервой, мистер Флетчер. Для молодого человека, не достигшего тридцати лет, два развода более чем достаточно.

– Я сентиментален и сторонник традиций.

– Пока вы будете жениться, вам...

– Обещаю вам! Больше не женюсь. Слишком дорого приходится платить за то, что тебя бросают.

– Знаете, миссис Флетчер, много рассказывала мне о вас.

– Вы тоже приглашали ее на ленч?

– Мы беседовали в моем кабинете.

– Так я и думал.

– Она отметила, что у вас злобный и вспыльчивый характер, вы лжец и обманщик, и она покинула ваш стол и кров, потому что не могла больше терпеть. Она убежала, спасая свою жизнь.

– Злобный и вспыльчивый... Глупости. Наступил разок коту на хвост.

– Вы выбросили кота с седьмого этажа.

– Вся квартира провоняла котом.

– Миссис Флетчер пришла к выводу, что в следующий раз на месте кота окажется она. Поэтому, дождавшись, когда вы уйдете на работу, она собрала вещи и покинула ваш дом.

– Ерунда. От нее никогда не пахло. Она постоянно принимала душ. И мыла волосы каждые полчаса.

– Мистер Флетчер, как вы отметили сами, я жду вас целую неделю. По каким-то причинам в редакции не сочли нужным сообщить мне о вашем местопребывании. У меня есть право вызвать вас в суд, и на этот раз, смею вас уверить, вам не удастся уклониться от ответственности. Так как мы решим? Заплатите немедленно или принудите меня прибегнуть к помощи суда?

– Больше разговоров. – Флетч достал из ящика стола найденную на пляже чековую книжку « Торгового банка «. – Так уж получилось, мистер Джиллет, что эту неделю я играл в покер. Выиграл семь тысяч долларов. Вчера вечером положил деньги в банк. Если вы возьмете чек и подержите его у себя десять дней...

– Разумеется.

– Тогда оставшейся суммы мне хватит, чтобы заплатить налоги и помыть автомашину, не так ли?

– Думаю, что да.

– Так сколько вы хотите получить?

– Три тысячи четыреста двадцать девять долларов и сорок семь центов.

– Мы, кажется, решили забыть о центах. Ленч стоил дороже.

– Да, да. Вы совершенно правы.

– Денежки счет любят, знаете ли.

Флетч выписал чек на выплату Линде Флетчер и неразборчиво подписался.

– Возьмите, мистер Джиллет. Благодарю вас за ваш визит. Жаль, что мы не на седьмом этаже.

– С вами приятно иметь дело, мистер Флетчер.

Подойдя к двери, Джиллет все еще держал чек в руке. Toлько тут Флетч заметил, что на костюме адвоката не было ни одного кармана. « Как же он обходится без карманов? «– подумал он.

– Между прочим, мистер Флетчер, я прочел вашу статью о несправедливости судебных решений по бракоразводным процессам, в особенности по выплате алиментов.

– Благодарю вас.

– Вынужден сказать, что это глупая и необъективная статья.

– Необъективная?

– Абсолютно необъективная.

– Я вас понимаю. Вы же адвокат по разводам. Почему бы вам не подняться на следующую ступень вашей карьеры и не стать сутенером?

– Считаю, что любой адвокат по разводам, в том числе и я, может подать на вас в суд за эту статью и выиграть дело.

– Я цитировал ваших коллег.

– Я не знаком с ними.

– Мне разрешено ссылаться лишь на официальные документы.

Джиллет попытался на прощание придать лицу надменное выражение. У Флетча же сложилось впечатление, что тому хочется чихнуть.

– Коллинз Авиэйшн. Доброе утро.

– Доброе утро. Я хотел бы поговорить с секретаршей мистера Стэнвика.

– Одну минуту, пожалуйста.

Флетч скинул под столом теннисные туфли. Линолеум приятно холодил голые ноги.

– Кабинет мистера Стэнвика.

– Доброе утро. Я Боб Олсон из « Кроникл газетт». – представился Флетч. – Мы готовим материал для женской страницы и нуждаемся в вашей помощи.

– Да, пожалуйста.

– Это будет легкая статейка, ничего особенного.

– Я понимаю.

– Мы хотим написать о частных врачах знаменитостей нашего города. Нам кажется, что читательниц это развлечет.

– Несомненно.

– Не смогли бы вы назвать нам имя личного врача мистера Стэнвика?

– О, я не уверена, что мистер Стэнвик разрешил бы назвать его вам.

– Мистер Стэнвик у себя?

– Да, только что прошел в кабинет.

– Вам не затруднит рассказать ему о нашей просьбе? Если мы напечатаем фамилию доктора, мистер Стэнвик, возможно, больше не получит от него ни одного счета. Напомните мистеру Стэнвику, что докторам у нас не разрешается рекламировать свои успехи.

– Я знаю, – хохотнула секретарша. – Подождите минутку.

Ожидая, Флетч взял со стола конверт с десятью стодолларовыми банкнотами и бросил его в ящик.

– Мистер Олсон? Мистер Стэнвик посмеялся и разрешил сказать вам, что его личный врач – доктор Джозеф Делвин из Медицинского центра.

– Отлично.

В четверг вечером человек готовит собственное убийство, а в пятницу утром смеется над тем, что кто-то хочет узнать фамилию его личного врача. Да, мистер Стэнвик не мог жаловаться на слабую нервную систему.

– Когда ваш материал появится в газете, мистер Олсон?

– Ну, если мы сможем достать фотографию доктора Делвина...

– Хотя бы приблизительно.

– В следующую пятницу. – ответил Флетч.

– Прекрасно. Я скажу мистеру Стэнвику, чтобы он обязательно купил « Кроникл газетт « в пятницу.

– Конечно. Пусть непременно купит.

И Флетч положил трубку.

Медицинский Центр... Медицинский Центр... Алан Стэнвик рассчитывает, что его убьют в следующий четверг вечером. При этом в пятницу он собирается купить утренний выпуск « Кроникл газетт «, чтобы прочитать статью о своем враче. Ну и жизнь! Значит, все было враньем... 553-9696.

– Медицинский Центр. Доброе утро.

– Пожалуйста, кабинет доктора Джозефа Делвина.

– Одну минуту.

– Кабинет доктора Делвина. Доброе утро.

– Доброе утро. Доктора Делвина, пожалуйста.

– Доктор ведет прием. Не ммогу ли я чем нибудь вам помочь?

– К сожалению, мне необходимо поговорить с ним лично.

– О...

– Это страховая компания. Мистер Алан Стэнвик застраховался у нас...

– Понятно.

– Возникли некоторые сложности со страховкой...

– Одну минуту. Я посмотрю, свободен ли доктор Делвин.

Из трубки до Флетча донесся голос то ли секретарши, то ли медсестры: « Звонят из страховой компании мистера Стэнвика. Они хотят что-то узнать «.

Другую трубку сняли немедленно.

– Да?

– Доброе утро, доктор. Как вы уже знаете, Алан Стэнвик застраховал у нас жизнь...

– Да.

– Он ваш пациент?

– В общем, да.

– Что значит в общем?

– Видите ли, я семейный врач Коллинзов. Джон Коллинз и я жили в одной комнате, когда учились в колледже. Стэнвик женился на его дочери Джоан, поэтому можно сказать, что я и его врач. Но встречаюсь я с ним только в обществе.

– С какого времени мистер Стэнвик стал вашим пациентом, доктор?

– С тех пор, как переехал сюда. Примерно шесть лет назад. Если хотите, я могу уточнить.

– Нет, этого достаточно, доктор. Мы лишь просматриваем страховые контракты некоторых клиентов. Как вам известно, мистер Стэнвик застрахован на большую сумму.

– Да, я знаю об этом.

– Кстати, почему? Что заставило его так дорого оценить свою жизнь?

– О, это идея Джона. Алан обожает летать на экспериментальных самолетах. Видите ли, он служил в авиации, прежде чем поступил в Уортон. Он продолжает летать и не упускает случая поднять в воздух что-то непонятное. Я думаю, его полеты имеют какое-то отношение к корпорации, где он работает.

– Eсли мистер Стэнвик погибнет, его семья действительно потеряет три миллиона?

– Не знаю. Наверное. Стоимость акций наверняка упадет, а основной пакет принадлежит Коллинзам. Алан– сказочный принц корпорации, а замены ему нет. С его смертью нарушится управление, возникнут кадровые проблемы. Да, полагаю, что смерть Алана принесет семье очень большие убытки.

– Понятно.

– Но, честно говоря, я не думаю, что именно в этом состоит причина столь значительной страховки.

– Да?

– Джон заставил Алана застраховаться на три миллиона после рождения Джулии, надеясь, что этим заставит его отказаться от рискованных полетов. Он думал, что большие выплаты остановят Алана. Как-то за коктейлем Джон сам сказал мне об этом. Я, помнится, ответил, что в этом случае кое у кого может возникнуть желание убить человека, застрахованного на такую огромную сумму. Намек на его дочь не показался Джону забавным.

– Кто такая Джулия?

– Внучка. То есть дочь Джоан. Джоан и Алана. Очаровательная малышка.

– Мистер Стэнвик по-прежнему летает?

– Да. Как только где-то что-то построят, он тут как тут. И платит за страховку.

– Когда вы в последний раз осматривали мистера Стэнвика, доктор?

– Ни разу после того, как он подписал страховой полис. Вы же каждые полгода досконально проверяете его здоровье. Сколько раз человек может проходить медицинский осмотр?

– Значит, он к вам не обращается?

– Нет. Я же сказал, мы видимся только в гостях. На коктейле у Джона или на обеде в клубе.

– И как его состояние здоровья?

– Точный ответ можно дать лишь по результатам осмотра. Если исходить из того, что я видел в бассейне или раздевалке, Алан стройный, мускулистый, хорошо сложенный и абсолютно здоровый молодой человек. Пьет он мало, практически не курит. У него фигура двадцатилетнего боксера. Я думаю он без труда выдержит все пятнадцать раундов.

– Он мог обращаться к какому-нибудь врачу, помимо вас?

– Конечно.

– Узкому специалисту?

– Если кто и мог направить его к узкому специалисту, так это врач вашей компании. В случае каких-либо осложнений он известил бы меня, а уж я направил бы Алана к кому следует. Пока такой необходимости не возникало.

– Благодарю вас, доктор. Извините, что отнял у вас время.

– Можно поинтересоваться причиной ваших расспросов?

– Мы периодически проводим проверку наиболее крупных страховых полисов.

– Три миллиона долларов – огромная сумма. Думаю, что при такой страховке человек должен полностью изменить образ жизни.

– Или смерти, доктор.