"Дело Гэлтона" - читать интересную книгу автора (Макдональд Росс)Глава 5Я встретился на лестнице с дочерью доктора. Она улыбнулась мне: — Вы детектив? — Да, я детектив. Моя фамилия Арчер. — А меня зовут Шейла Хауэл. Как вы думаете, сможете его найти? — Постараюсь, мисс Хауэл. — В вашем ответе не чувствуется уверенности. — Я и не хотел, чтобы ответ мой звучал уверенно. — Но ведь вы действительно сделаете все возможное? — А для вас это очень важно? Вы слишком молоды для того, чтобы знать Энтони Гэлтона. — Это важно для тети Марии. — И она с чувством добавила: — Нужно, чтобы у нее был кто-то, кто бы любил ее. Я пытаюсь ее любить. Честно. Но у меня не получается. — Она ваша родственница? — Не совсем. Она моя крестная. Я называю ее тетя, потому что она так хочет. Но я никогда не смогу себя чувствовать ее племянницей. — Думаю, с ее характером это действительно трудно. — Она неплохой человек, но просто не знает, как обращаться с людьми. Она так долго всеми командовала. — Девушка покраснела и поджала губы. — Я вовсе не хочу ее критиковать. Вы, наверно, считаете меня ужасной, потому что я разговариваю о ней в таком тоне с незнакомцем. Я действительно хочу, чтобы она была счастлива, хотя папа и не верит мне. И, если ей так хочется, я могу почитать ей вслух. — Вы молодец. Я шел позвонить по телефону. Здесь поблизости есть телефон? Она показала мне телефон под лестницей. Это был старинный стенной телефон. Никто в этом доме и не подумал сменить его на новую модель. На столике под телефоном лежала телефонная книга Санта-Терезы. Я нашел там телефон Сейбла. Он долго не отвечал. Наконец я услышал его голос. Я едва узнал его. Он говорил так, как будто перед этим долго плакал: — Гордон Сейбл у телефона. — Арчер. Вы убежали, окончательно не договорившись со мной. Берясь за такое дело, я должен получить аванс и представительские. По крайней мере, сотни три. В трубке послышался щелчок, и кто-то стал набирать телефон. Женский голос сказал: — Оператор! Соедините меня с полицией. — Положи трубку, — сказал Сейбл. — Я звоню в полицию, — это был голос его жены, она была в истерике. — Я уже позвонил в полицию. А теперь положи трубку. Я разговариваю. Когда она повесила трубку, я спросил: — Сейбл, вы меня слышите? — Да. Здесь произошел несчастный случай, как вы могли догадаться. — Он замолчал. Я слышал его дыхание. — С миссис Сейбл? — Нет. Хотя она очень расстроена. Моего слугу, Питера, зарезали. Боюсь, он уже мертв. — Кто его зарезал? — Пока не знаю. Я ничего не могу понять у моей жены. Кажется, какой-то бродяга постучал в дверь. Когда Питер открыл ее, тот пырнул его ножом. — Хотите, чтобы я приехал? — Если вы считаете нужным. Питеру уже не поможешь. — Буду у вас через несколько минут. Но у меня ушло на дорогу больше времени. Парк Арройо был незнакомым для меня местом. Я не там свернул и запутался в системе его вьющихся дорог. Они все были похожи одна на другую с белыми, серыми и кирпичного цвета домами с плоскими крышами, стоявшими у обочин и на склонах холмов. Я какое-то время ехал кругами и оказался не на том холме, который был мне нужен. Дорога привела меня к полю, где ничего не было, кроме водонапорной башни. Я развернулся и остановился, чтобы разобраться, куда ехать. На холме слева, с милю или больше от меня, я увидел светло-зеленую плоскую крышу, похожую на крышу дома Сейбла. Справа, далеко внизу, узкая заасфальтированная дорога бежала вниз, как черный поток, устремившийся в долину. Между дорогой и группой маленьких дубков то появлялось, то исчезало оранжевое пламя. Черный дым поднимался из пламени в еще голубое небо. Когда я пошевелился, то увидел луч солнца, осветивший металл. Это была машина, въехавшая носом в канаву. Она горела. Я спустился с крутого склона и повернул направо по асфальтовой дороге. Вдалеке слышался звук пожарной сирены. Дым над горящей машиной поднимался все выше и выше, медленно превращаясь в облако, нависавшее над деревьями. Пока я смотрел на дым, чуть не наехал на человека. Он шел в мою сторону, опустив голову, как бы задумавшись. Это был крепкий молодой парень с плечами атлета. Я дал сигнал и нажал на тормоз. Он продолжал идти. Одна его рука безжизненно болталась, с пальцев капала кровь. Другая была засунута между полами его фланелевой куртки. Он подошел и прислонился к машине. — Вы не можете меня подвезти? Черные маслянистые кудри падали ему на глаза. Яркая кровь на губах придавала ему ужасный вид, он выглядел как раскрашенная девка. — Разбили машину? Он хмыкнул. — Подойдите с другой стороны, если можете. — Нет. Только с этой. Я увидел по его глазам, что он хочет украсть мою машину, если не хуже, и потянулся за ключами. Он опередил меня. Маленький синий револьвер, который он держал в правой руке, смотрел на меня своим дулом через открытое окно машины. — Не трогайте ключи. Открывайте дверь и выходите из машины. — Кудрявый парень говорил и действовал как профессионал или же как одаренный любитель, знающий свое призвание. Я открыл дверь и выше из машины. Он махнул мне рукой, чтобы я отошел подальше: — Проваливай. Я заколебался, взвешивая свои шансы на победу. Он показал дулом револьвера в сторону города: — Иди, приятель. Ведь ты не будешь со мной связываться? Я пошел. Мотор моей машины шумел сзади. Я сошел с дороги. Но кудряш развернулся и поехал в другую сторону, подальше от сирен. Когда я подошел к машине, огонь уже был потушен. Пожарные свертывали свои шланги и укладывали их в длинную красную машину. Я подошел к кабине и спросил сидящего там человека: — У вас есть радиосвязь? — А вам зачем это знать? — У меня угнали машину. И парень, который угнал ее, кажется, был водителем машины, которая сейчас в кювете. Нужно сообщить об этом дорожному патрулю. — Расскажите, как это случилось, и я передам им. Я сообщил ему номер машины и описал ее, а заодно и внешность кудряша. Он передал все это по радио. Я спустился с обочины, чтобы посмотреть на машину, которую парень сменял на мою. Это был черный «ягуар» пятилетней давности. Он соскользнул с дороги, оставив глубокие следы в земле, и уткнулся носом в большой камень. Одно переднее колесо спустило. Ветровое стекло разбилось, краска от огня полопалась. Обе двери были открыты. Я записал номер машины и подошел поближе, чтобы посмотреть на рулевую колонку. Номера регистрации на ней не было. Я открыл бардачок. Он был пуст. На дороге послышался скрип тормозов. Машина остановилась. Из нее вышли два помощника шерифа, каждый через свою дверь, и стали спускаться по склону, взметая клубы пыли. В руках они держали по револьверу и выглядели очень решительными. — Это ваша машина? — спросил у меня тот, кто спустился первым. Я стал ему рассказывать, что случилось с моей машиной, но он не стал слушать. — Отойдите отсюда. Руки держите на виду. Я отошел. У меня было такое чувство, что все это я уже переживал. Первый помощник шерифа держал меня под прицелом своего револьвера, пока второй обыскивал. Делал он это тщательно. Даже проверил швы карманов. Я прокомментировал его действия, и он сказал: — Это не шутка. Как вас зовут? Пожарники стали собираться вокруг нас. Я был зол и вспотел, поэтому сказал. — Я — капитан Немо. Только что сошел с вражеской подлодки. Странно, но наши подлодки работают на морских водорослях. Даже корпус ее сделан из спрессованных водорослей. Отведите меня к самому большому начальству. Мы не можем терять времени. — Он чеканутый, — сказал первый помощник шерифа. — Я так и думал. Я же говорил тебе, Барни. Помнишь? — Да... — Барни читал содержимое моего бумажника. — У него права на имя какого-то Арчера из Западного Голливуда. И лицензия частного детектива на то же имя. Но, возможно, все это фальшивки. — Это не фальшивки. — Мне надоел водевиль. К тому же, он грозил новыми неприятностями. — Моя фамилия Арчер. Я частный детектив. В настоящее время работаю на мистера Сейбла, адвоката. — На Сейбла? — помощники шерифа переглянулись. — Отдай ему его бумажник, Барни. Барни протянул мне бумажник. Я потянулся за ним, и наручники защелкнулись на моей руке. — Другую руку, пожалуйста, — сказал он мне вежливо. Ведь я был ненормальным. — Давайте другую руку. Я заколебался. Но сопротивление было не только бесполезным. Я буду виноват. А я хотел, чтобы виноваты были они. Чтобы их глупость вышла наружу. Без сопротивления протянул им другую руку. Глядя на свое запястье, когда они надевали на него наручники, я увидел, что один палец у меня в крови. — Пошли, — сказал первый помощник шерифа и положил мой бумажник к себе в карман. Они потащили меня вверх по склону и посадили на заднее сиденье своей машины. Водитель пожарной машины высунулся из окна и закричал им: — Не упускайте его из виду, ребята! Он крепкий орешек. Он тут наговорил мне целую историю о том, что у него украли машину, и я ему поверил. — Ну, нас-то он не проведет, — сказал первый помощник шерифа. — Мы натренированы и можем запросто узнавать, кто преступник, а кто нет. Как вы можете запросто тушить пожары. Не позволяйте никому подходить к «ягуару». Поставьте здесь человека. А я пришлю ему замену, как только представится возможность. — А что он сделал? — Зарезал человека. — Господи Иисусе, а я думал, что он честный гражданин. Первый помощник шерифа сел на заднее сиденье рядом со мной. — Предупреждаю, все ваши слова могут быть использованы против вас. Зачем вы это сделали? — Сделал что? — Зарезали Питера Каллигана. — Я этого не делал. — У вас рука в крови. Откуда кровь? — Возможно, я измазался, когда осматривал «ягуар». — Вы имеете в виду вашу машину? — Это не моя машина. — Так я вам и поверил! У меня есть свидетель, который видел, как вы уезжали с места преступления. — В этой машине был не я. В ней был человек, который только что украл мою машину. — Давайте не будем. Вы можете обмануть пожарника, но не полицейского. — Это произошло из-за женщины? — спросил Барни, обернувшись к нам. — Если здесь замешана женщина, мы можем это понять. Преступление совершено в состоянии аффекта и все прочее. — И он добавил: — За это вам могут дать два-три года. Ведь так, Конгер? — Конечно, — подтвердил Конгер. — Расскажите нам всю правду и облегчите свою душу. Мне они надоели. — Это была не женщина, а морские водоросли. Я всегда любил морские водоросли. Мне нравится добавлять их в пищу. — А какое это имеет отношение к Каллигану? Барни сказал с переднего сиденья: — Мне все же кажется, что он ненормальный. Конгер нагнулся ко мне: — Он прав? — Прав в чем? — Что вы ненормальный? — Да. Я жую водоросли, когда нахожусь на орбите. Это помогает найти ближайшую посадочную площадку. Конгер жалостливо посмотрел на меня. Ведь я был сумасшедшим. Потом жалость сменило недоверие. Он стал понимать, что я смеюсь над ним. Вдруг лицо его стало темно-красным, несмотря на загар. Он сжал в кулак руку, которую держал на коленях. Мускулы его напряглись. Я нагнул подбородок, собираясь уклониться от удара, но он меня не ударил. Нужно сказать, что он вел себя неплохо при данных обстоятельствах. Он даже начал мне нравиться, и я сказал: — Как я уже вам говорил, моя фамилия Арчер. Я частный детектив. Сержант в отставке. В уголовном кодексе Калифорнии есть часть, посвященная незаконному аресту. Может быть, вы снимете с меня эти браслеты, как вы думаете? Барни сказал с переднего сиденья: — Подпольный адвокат, работающий в бильярдных? Конгер молчал. Он молчал долго. Усилия, которые он прилагал, чтобы немного пошевелить мозгами, исказили его тяжелые черты. Лицо его казалось настороженным, как будто он вдруг услышал громкий шум среди ночи. Мы съехали с дороги и стали подниматься на холм к дому Сейбла. Вторая полицейская машина стояла у оранжереи. Из нее вышел Сейбл и за ним широкоплечий мужчина в штатском. Сейбл был бледным и взволнованным. — Долго же вы добирались, — обратился он ко мне. Увидев наручники, он произнес: — Боже мой! Широкоплечий мужчина подошел к нашей машине и открыл дверь. — В чем дело? Конгер смутился еще больше. — Все в порядке, шериф. Мы вот захватили подозреваемого. Уверяет, что он частный детектив и работает на мистера Сейбла. Шериф обратился к Сейблу: — Это ваш человек? — Конечно. Конгер уже незаметно снимал с меня наручники, надеясь, что я не вспомню о них. Затылок Барни покраснел. Он не повернул головы, когда я выходил из машины. Шериф поздоровался со мной за руку. У него было спокойное обветренное лицо и живые блестящие глаза, замечающие все. — Меня зовут Трэск. Не буду извиняться перед вами. Все мы ошибаемся. Одни больше, другие меньше, ведь так, Конгер? Конгер ничего не ответил, а я сказал: — А теперь, когда мы все хорошо повеселились, может быть, передадим по радио описание моей машины и человека, который ее угнал? — О каком человеке вы говорите? — спросил Трэск. Я объяснил ему и добавил: — Если вы не против, шериф, я бы посоветовал вам связаться самому с дорожным патрулем. Наш приятель отправился в сторону Сан-Франциско, но потом мог и повернуть обратно. — Я поговорю с патрулем. Трэск пошел к своей машине. Я остановил его: — Этим «ягуаром» должен заняться эксперт. Возможно, это угнанная машина. — Возможно. Но будем надеяться, что нет. |
|
|