"Ловушка для пиратов, или Ожившая планета" - читать интересную книгу автора (Маккефри Энн, Скарборо Элизабет)Глава 9Банни пыталась подать из корабельного компьютера сигнал тревоги, пока Диего возился с выходной панелью, стараясь разблокировать замок. Сколько он ни терзал свой браслет, сколько он ни жал в разной последовательности кнопки на контрольном пульте панели — все это ни к чему не привело. Наконец раздался щелчок — он так и не понял откуда, — и панель поехала вверх. Он услышал шаги по коридору и выглянул, чтобы узнать, откуда они звучали. — Банни, скорее, нам нужно прятаться! — сказал он. — Эти, в белых костюмах, возвращаются. Они что-то тащат. Похоже, ещё несколько тел. — Может, убежим? — А если они полоснут по нам из лазера? — Диего, они все в броне. И если они откроют выходной люк, пока мы будем в отсеке, нам конец. — Так-то оно так, но у них заняты руки, и похоже, что им не успеть дотянуться до лазеров. — Бежим! Если мы будем торчать здесь и препираться, нам точно конец. — Слишком поздно! — прошептал он. Теперь он ясно видел их. Обряженные в белую броню люди несли двух женщин — Яну и Мармион! На одном из похитителей был надет шлем, но никакой брони. И Диего мог поклясться, что раньше его здесь не было. — Идем, — сказала Банни и вытолкнула его из отсека. Они успели пробежать до середины коридора, прежде чем их накрыло розовое и сладкое облако. Яна проснулась и закашлялась так сильно, что ей подумалось, будто последние несколько месяцев ей просто приснились и она лежит в лазарете Брем-порта. Во рту ощущался приторно-сладкий привкус, грудь ныла. Правда, причину последнего неудобства она поняла, когда кашель прекратился — на ней лежало ещё одно тело. Она протянула руку и наткнулась на чье-то гладкое лицо и прядь волос. Темнота наполнилась хоровым кашлем, правда, не таким жестоким, как у нее, а затем раздался полусонный детский голос Банни: — Ой, мне кто-то попал пальцем в глаз. Банни отодвинулась, и теперь «ой» прозвучало с другой стороны. — Извини, Диего, — сказала девушка. — Тут тесновато. — Яна… — Голос Мармион звучал несколько хрипло, она тоже закашлялась, но тут же взяла себя в руки. — Вечеринка у Плиз получилась лучше, чем я думала? — Едва ли, правда, она хотя бы не травила своих гостей розовым газом, — ответила Яна и снова закашлялась. — Каррамба! Что все это значит? Где мы? — Не знаю. — Кашель. — Темно. Неожиданно зажегся свет, и медовый голос сказал: — Прекрасно, наши гости уже проснулись. Признавайтесь, нет ли у кого аллергии на некоторые продукты? И есть ли среди вас вегетарианцы? Яна быстро заморгала и сфокусировала взгляд на небольшом окошке, в которое заглядывала наглая, хотя и довольно симпатичная женская мордашка. Яна видела сотни таких лиц на экранах, их хозяйки и хозяева рекламировали все на свете, от шампуней до спецснаряжения и оружия — любой товар, какой только можно придумать. — Что за чертовщина? — воскликнула Банни, которую несколько испугало это внезапное появление. — Никакой чертовщины, милашка. Просто вам предстоит побыть у нас в гостях. Надеемся, что вам здесь понравится. Уж извините, что вынудили вас пребывать в несколько стесненном положении, но мы пришли к выводу, что вам будет приятно проснуться рядом друг с другом. Боюсь, ребята немного неосторожно свалили вас в кучу. Итак, начнем сначала. Аллергиков среди вас нет? Куча мала распалась на отдельные компоненты. «Гости» окончательно пришли в себя. — Я требую, чтобы вы сказали, где мы находимся и почему нас доставили сюда таким способом! — заявила Мармион. — Я бы рада вам объяснить, но команда разорвет меня на части, если вовремя не получит обед, так что лучше вам сначала ответить на мой вопрос, — ответила мордашка. В её голосе скользнули раздраженные нотки. — Мы бы не хотели доставлять малейшие неприятности команде, — заверила женщину Яна кротким голосом. — Мы не вегетарианцы, но у меня… — Она запнулась, пережидая приступ кашля. — У меня повышенная чувствительность ко всякому виду газов! — Прекрасно! Великолепно! Я скоро вернусь, — сказала нахальная мордашка и исчезла. — Мармион, — прохрипела Яна, и, когда Мармион повернулась к ней, она показала на то место, где было её охранное приспособление, и развела руками. Прибор пропал. Яна удивилась бы, если бы он остался на месте, она и не ждала такой непредусмотрительности от их похитителей. Мармион кивнула и грустно улыбнулась. А ведь у них был шанс подать сигнал тревоги. И помощь обязательно пришла бы. Где бы они ни находились. — Макки нет, — внезапно вспомнила Мармион. — Как ты думаешь, что они с ним сделали? Нас здесь только четверо. — О, боже! Тут вернулась Нахальная Мордашка. Когда она открыла входную дверь, вместе с ней в каюту вошли двое вооруженных солдат, а ещё трое остались снаружи. Охрана была одета в оранжевые комбинезоны без всяких идентификационных знаков. На нагло-мордой особе было облегающее зеленое трико, а сверху гипюровая синяя туника. У неё были светло-каштановые волосы, в ушах серые драгоценные камни (скорее всего фальшивые), такие же и в небольшой диадемке. Каштановая челка падала на честные карие глазки. — Я Дина О'Нил, — сказала особа. — Я представляю компанию «Лучард Энтерпрайз…» — В качестве кого? — оборвала её Яна. — О, связи с общественностью, законом, администрацией, всего чего угодно. Я представитель. А вы, вероятно, майор Янаба Мэддок? Яна кивнула, но протянутую руку не пожала. — И знаменитая Мармион де Ревер Алджемен! — В глазах Дины плясали озорные огоньки. — Я так польщена знакомством с вами! — Не могу ответить вам тем же. — Ну-ну, мадам Алджемен, я уверена, что вы были слишком загружены делами и заботами. Воспринимайте наше маленькое приключение как небольшой отпуск. А эта юная пара, должно быть… Дайте подумать. А, Диего Метаксос? Угадала? И Баника или Банни — вам так идет это имя — Рурк. Не могу передать, как я рада, что вы здесь. — Еще бы, — сказала Яна и зашлась в кашле. — Где Макки Сендал? — спросила Мармион. — Он был с нами, когда вы нас усыпили. — Ах да, этот великолепный самец! Насколько мне известно, с ним все в порядке, но ведь вам и так тесно здесь вчетвером, чтобы втискивать ещё одного человека. — Это и есть причина всего безобразия? — спросила Мармион, теряя самообладание. — Причина гораздо сложнее, но вам незачем беспокоиться. Вы живы и здоровы, а это главное, разве нет? Кроме майора Мэддок, которая, кажется, подхватила простуду. Яну сразил новый приступ кашля. — Это не простуда, — заявила Банни, обнимая Яну за плечи. — Она недавно выздоровела после отравления в Бремпорте, а вы.., вы настоящие отравители, преступники! — Прощу прощения, — сказала Дина О'Нил. — Мой шеф предлагал подрезать вам лазером ноги, но я решила, что газ более удобен для получения и транспортировки груза.., вернее, гостей. Приношу свои извинения. Она щелкнула пальцами охраннику, который в одной руке держал поднос, а во второй — четырехлитровую бутылку. — Это ваш обед. Очень питательно, заверяю вас. Именно то, что прописал доктор. Приятного аппетита! Охранник поставил поднос на пол и отступил. — У меня собаку зовут Дина, — мечтательно сказал Диего, ни к кому не обращаясь. — Чудесная сука! — Грубостью ты ничего не добьешься, сопляк! — Нагломордая едва сдерживалась. Дверь щелкнула, закрываясь. Мармион подняла поднос и принялась разглядывать бутылки. — Питательные плитки и витаминные кубики. — И к чему был этот треп об аллергии и вегетарианцах? — удивился Диего. — Возьми, Яна, — сказала Мармион, протягивая ей бутылку с водой. — Промочи горло. Яна благодарно набрала полный рот воды и пропустила в пересохшее горло. — Что ты делаешь? — спросила она Банику, которая громко сопела носом, принюхиваясь к каждому углу их камеры. — Где бы мы ни были, мы ещё на станции, — сообщила Банни. — С чего ты это взяла? — скептически спросила Мармион. — Воздух, — ответила Банни и усмехнулась. — Из меня вышел бы хороший нюхач. Здесь такой же воздух, как и на Гале-Три. Ваш корабль пах по-другому. Но это… — она снова потянула носом воздух, — то же самое, что и на станции. — Знаешь, возможно, она права, — согласилась Мармион. — Искренне надеюсь, что права, — ответила Яна, легонько дотронувшись до груди. Мармион правильно поняла её жест. — Интересно… Ты наверняка права, Банни. — Как вы думаете, не находится ли Макки где-то поблизости? — спросил Диего. — Ты имеешь в виду, что он мог присоединиться к нашей славной Дине? — уточнила Мармион. — Нет, Диего. Макки — Ротшильд, а не пират. — Так нас похитили пираты? — В голосе Банни звучали удивление, страх и восторг. Потом её лицо исказилось в гримаске отвращения. — Воды! Эти кубики надо было глотать, а я разжевала. Фу-у! Запивая сухие плитки и витаминные кубики, заключенные пообедали и начали устраиваться в камере поудобней. Они по двое расселись у стен друг против друга, касаясь пятками ног товарища. — И что теперь? — спросила Банни бодрым голосом, который дрожал едва-едва. Яна снова дотронулась до груди, где раньше висел охранный прибор. Наверняка скоро их обнаружат, если, конечно, они ещё на станции, как сообщила Банни. И где же то недреманное око, о котором говорила Мармион, что должно следить за каждым их шагом? Она снова раскашлялась. Банни бросилась за бутылкой, но Яна не могла сдержать кашель, чтобы набрать хотя бы глоток воды. — Дина! Дина О'Нил! — закричала Баника, срываясь с места и бросаясь к выходной двери. Она забарабанила по ней маленькими кулачками. — Майору нужен доктор! Она кашляет кровью! Да ответьте же, черт возьми! Дверь распахнулась так резко, что девушка потеряла равновесие. Но тут же отшатнулась, увидев злые лица вошедших — двоих охранников, которые приносили «еду». — Покажите кровь, — потребовал один из них. Яна хрипела и кашляла так надрывно и жалко, что упала на колени, пытаясь унять спазмы, скручивающие её желудок. Она надеялась, что кашель не приведет к выкидышу. Женщина обхватила руками живот, изо всех сил стараясь унять как кашель, так и нарастающее раздражение. — Видите! Видите! — вопила взбешенная Банни. — Приведите доктора! Она же умрет здесь! Дверь захлопнулась. — С ней все будет в порядке? — встревоженно спросил Диего. — Она не потеряет ребенка? Яна покачала головой, успокаивая не только его, но и себя. И тут же завалилась на бок от нового приступа кашля, который разрывал легкие и выворачивал желудок. — Нужно же что-то делать! — кричала Банни, барабаня по входной двери. Она успела дважды выбить дробь, как дверь распахнулась и в комнату заглянул мужчина с тонким аристократическим лицом, обрамленным седой гривой и коротенькой бородкой. Оттолкнув его, в камеру ворвалась Дина О'Нил. — Что тут? Что случилось? Где кровь? — Она все кашляет и кашляет от вашего газа, — яростно сказала Банни. — Сделайте что-нибудь! — Это доктор Неймид Менделайн, — начала Дина. — Я доктор астрономии, а не медицины, мисс О'Нил! — поправил её мужчина. — Но в вашем лазарете наверняка есть средства от кашля. Даже пираты, бывает, схватывают простуду… — Не пираты, а предприниматели, — перебила его Дина. И обернулась к двери. — Принесите аптечку. — Но она для экстремальных ситуаций… — Несите! — Кашлевой рефлекс останавливает кодеин, — вставил Диего. — Он есть почти во всех аптечках первой помощи. Действует без побочных эффектов. — Если бы отправить её на Сурс, там Клодах дала бы ей свой сироп, — вздохнула Банни. — Это да, — улыбнулась предпринимательница О'Нил. — Мы обязательно туда заглянем, когда закончим некоторые дела. — Преступления, вы хотели сказать, — презрительно заметила Мармион. Дина О'Нил лукаво взглянула на нее, словно Мармион выдала что-то веселое и остроумное. — Но сперва действительно нужно остановить кашель, или она не захочет заключать с нами никакие соглашения. Яна отрицательно замотала головой, показывая, что, невзирая на кашель, она ничего не собирается с ними заключать. Тут вернулся охранник с аптечкой, притом довольно большой. Дина отступила и передала коробку доктору Менделайну. — Пожалуйста! — взмолилась Банни, поддерживая слабеющую на глазах Яну. — Найдите там что-нибудь для нее. — Я, собственно, астроном, а не доктор… — Хоть что-нибудь! — закричала Банни, когда Яну скрутил следующий приступ. — О, кодеин! — обрадовался Неймид Менделайн, предъявляя всем облатку, но его радость сразу же поугасла. — Но какую дозу ей дать? Мармион взяла у него таблетки и внимательно рассмотрела. — Воды, — уверенно сказала она. Когда ей протянули бутылку, Мармион вбросила туда лекарство и влила содержимое бутылки Яне в рот. Словно по волшебству приступы прекратились, и измученная Яна растянулась на полу. Все замерли в удивлении. — А вот и настой трав от кашля. Давать? — Менделайн протянул Мармион пузырек. Та снова пригляделась к этикетке. Потом отвинтила крышечку и дала Яне. Густая настойка полилась в несчастное горло, оставляя просто неземное ощущение. Яна закрутила крышечку и прижала пузырек к груди. Ее легкие жадно вбирали кислород, который выбил оттуда кашель. Дина О'Нил прищелкнула пальцами, и Мармион отдала ей кодеин. — Ну? — спокойно спросила Мармион. — Что теперь? — Вы можете идти, майор? — наклонилась Дина над бедной Яной. — Если это нужно для прекращения дурацкого фарса, я готова. — Наконец я слышу глас рассудка, — усмехнулась Дина. — Мне нравится ваша практичность. — Благодарю, — ответила Яна, постепенно приходя в себя. Проклятый кашель отнял у неё много сил, но нельзя показывать врагам свою слабость. — Хорошо. Тогда Медженда, первый помощник, проводит вас в капитанскую каюту. У меня есть и другие дела. — Макки? — спросила Мармион, надеясь спровоцировать пиратку на ответ. — Поговорим об этом позже, идет? — Дина развернулась и выплыла из камеры. За ней последовал доктор астрономии, и в проеме двери появился новый персонаж. Первый помощник Медженда оказался высоким крепким негром, который явно с отличием окончил курсы пиратства-предпринимательства, поскольку у него была рожа отпетого негодяя. В одной глазнице у него красовался искусственный глаз, чуть больше настоящего. Рукава оранжевого комбинезона он поотрывал, а под низ надел полосатую тельняшку. Поверх обритой головы повязал ярко-красную бандану. Да, подумала Яна, парень насмотрелся приключенческих фильмов. Он махнул им рукой, мол, идите за мной. Когда все вышли, позади Диего, идущего последним, пристроился страшноватый с виду здоровяк, чья кожа скорее отливала зелеными оливками, чем была чисто черной. Яна отхлебнула новую порцию лекарства из пузырька — стоило ей встать, как горло моментально пересохло, — и отряд конвоируемых двинулся из одного бесконечного коридора в другой. Они проходили мимо технических и ремонтных отсеков, оружейных складов и ниш для роботов, а также множества грузовых отделений. Вскоре Яна могла поклясться, что они ходят кругами, минуя некоторые отсеки по несколько раз. Так они и бродили, пока у неё не начали гореть ступни и не вернулся кашель, но их конвоиры и не думали останавливаться. Вероятно, капитан обычно руководил делами на корабле издалека, потому что его каюту оказалось найти не так-то легко. Команды, не поступающие по компьютеру, скорее всего передавали Дина О'Нил и первый помощник. Но по сравнению с капитаном первый помощник мог показаться редким красавцем. Каюта, куда Медженда провел пленников, была обставлена несколько театрально и напоминала капитанские каюты древних морских кораблей. Роскошь перла отовсюду плюс навигационные карты, допотопные компасы и секстанты и ещё куча вещей, которые в космосе были не больше чем хлам. Еще контрольный ком-пульт и несколько современных приборов, инкрустированных настоящими деревянными рамами и панелями. За массивным дубовым столом, на котором лежали звездные карты, восседал знаменитый Ониди Лучард. Прежде Яна задумывалась, что собой представляет этот пиратский военачальник. Поговаривали, что Лучард — женщина. Трудно сказать наверняка. Капитан предстал в облике аурелианина — шестиногое, не вполне гуманоидное создание с клювом, полным зубов, которые торчали бы от уха до уха, если у этой твари были уши. Оптическая щель произвольно возникала в любой точке тела этого мерзкого существа. И все это было не больше чем голограммой. Даже если бы запах инопланетянина не был бы искусственным — а он был! — и аурелианин, пусть и пират-аурелианин (что вообще не свойственно этому миролюбивому обитателю морей, которые щебечут, как земные пингвины), решил бы выбраться со своей планеты, он бы никогда не окружил себя такой безумной и совершенно бесполезной роскошью. Притом этот удивительный сухопутный аурелианский крез заговорил с пленными на прекрасном английском, хотя и явно через программу, искажающую голос. — Я и представить себе не могла, Лучард, что у вас прекрасное чувство юмора, — сказала Яна, с трудом удержав кашель. — Как видите. Итак, вы прочитаете перед камерой заявления, которые мы записали для вас на этих листах. Вы, мадам Алджемен, переведете все свое движимое имущество так, как вам изложено на вашем листе. Еще вы продадите представительство в определенных фирмах человеку, который первым обратится к вашему управляющему. Излишне напоминать, что все это должно сохраняться в тайне, если вы дорожите своей жизнью, свободой, внешними данными и анатомической целостностью. Эти операции будут контролироваться, и любое вмешательство ваших людей приведет к плачевным последствиям для последних. — Что касается вас, майор Мэддок, — продолжал поддельный аурелианин, — то, кроме требований, изложенных в вашем списке, я предлагаю вам попросить вашего мужа выслать знаменитые сурские микстуры от кашля, которые помогли вам выздороветь в прошлый раз. Естественно, после подписания нашего соглашения. Я должен предупредить вас, что малейшее сопротивление или отказ от моих требований может пагубно отразиться на здоровье как ваших юных спутников, так и вашем. Это также продлит ваше пребывание у меня в гостях, а мы не располагаем достаточным запасом манной кашки для капризных детишек. Я надеюсь, что когда вы, дамы, будете читать ваши заявления, то голос ваш будет звучать весьма, весьма убедительно… Начинайте! |
||
|