"Рождественская карусель" - читать интересную книгу автора (Уолкер Кейт)Глава 6— Вы почти не притронулись к еде. — Я не голодна. Что-то странное с ней происходит, думал Шон. Еще несколько минут назад она уверяла, что умирает от голода, а теперь едва поковыряла вилкой в тарелке и отставила ее в сторону, как будто боялась, что он подложил ей отраву. Да и смотрела на него соответственно — бросала быстрые опасливые взгляды, словно на змею, готовую ужалить. Шон не привык к такому отношению. Меньше всего ему хотелось чувствовать себя незваным гостем в собственном доме. — Расслабьтесь, — предложил он. Лия вздрогнула, ясно расслышав в его голосе нотку сарказма. — Я не собираюсь на вас набрасываться. Девушка ответила откровенно скептическим взглядом. — А мне казалось, что на уме у вас именно это! Шон уже готов был взорваться, но, вовремя передумав, сжал губы. Стоит ли ссориться с этой девушкой? Неизвестно, сколько времени им придется провести под одной крышей. — Я никогда еще не принуждал женщину к близости, — сухо ответил он. — И начинать с вас не намерен. «Тебе не придется принуждать, — прошептал ему внутренний голос. — Достаточно заключить ее в объятия, приблизить губы к ее полным, чувственным губам и целовать, целовать до тех пор, пока едва слышный стон не подскажет тебе, что она — в твоей власти…» Что за дьявольщина! О чем он только думает?! Шон невольно чертыхнулся вслух. Лия подняла на него удивленные глаза, и Шону вдруг почудилось, что она читает его мысли. Чувствуя, что не в силах больше сидеть спокойно, он поднялся, резко отодвинув кресло, и потянулся за ее тарелкой. — Я помою. Больше ничего не хотите? — бросил он через плечо, направляясь на кухню. — Нет, спасибо, — рассеянно отозвалась она. — Кофе хотите? Ополоснув тарелки, он поставил их в сушилку, обернулся и увидел, что Лия стоит в дверях. — С удовольствием выпью кофе. Вам помочь? — Нет! Нервы его были на пределе, от этого ответ прозвучал слишком резко. — Мама учила меня, что хозяин не должен позволять гостям возиться на кухне, — поспешно добавил он, чтобы смягчить свой отказ. — А меня родители учили всегда предлагать свою помощь, — ответила Лия с улыбкой. — Послушайте, может быть, начнем сначала? Представим, что мы совершенно незнакомы, ничего не знаем друг о друге… Что за странное чувство светится в ее глазах? Надежда? Но на что? «Я не смогу забыть о том, что произошло между нами, — мысленно ответил Шон. — И, черт побери, не хочу забывать!» — Вы многого просите, леди, — проворчал он. Надежда в ее глазах погасла, и Шон пожалел о своей резкости. — Хорошо, согласен. Начнем все сначала. Поставив на поднос кофейник, чашки и молочник, он пошел в гостиную. Камин горел так ярко, что Шон не стал зажигать свет. — Итак, мисс Эллиот… Войдя следом, Лия села в кресло напротив него — на самый краешек, выпрямившись как струна и крепко сжав ноги. — Расскажите о себе. Для начала — какой кофе предпочитаете? — С молоком, если можно, и без сахара. Она очень старалась говорить спокойно, но голос звучал нервно и неуверенно. В мерцающем свете камина лицо ее казалось бледным и напряженным. — Что вы хотите узнать? — спросила она, когда Шон снова сел. — Ну, для начала расскажите о своей работе. Вы-то обо мне много знаете, а я о вас — ничего. — Тяжело, наверно, постоянно быть на виду? — Этот вопрос сорвался с ее губ словно сам собой. Лия забыла, что должна быть настороже, она наклонилась вперед, лицо ее выражало искренний интерес. Она сразу стала нежнее, мягче… и уязвимее. — Не представляю, как бы я выжила, если бы за мной гонялись репортеры, а желтые газеты комментировали каждый мой шаг! — От этой мысли она даже вздрогнула. — Я знал, на что шел. Но вы правы: иной раз так хочется послать их всех к чертям! — Как в последние месяцы? — тихо спросила Лия. Шон молча смотрел на нее темными непроницаемыми глазами. — Я догадываюсь, почему после аварии вы скрылись от всех в уединенном деревенском доме, — продолжала она. — Вам нужно время, чтобы оправиться от нанесенных ран и вернуться к жизни. И это время вы хотели бы провести в одиночестве. Поэтому вы так и не познакомились с невестой брата… — Совершенно верно, — бесстрастно ответил он. Итак, она не только красива, но и проницательна. Опасное сочетание… опасное и интригующее. Шону все сильнее хотелось узнать об этой девушке как можно больше. — Но мы говорили о вас. Мне не терпится услышать рассказ о вашей блестящей карьере в туристическом бизнесе. Лия вскинула глаза, удивленная звучавшим в его голосе искренним интересом. — Карьера у меня самая обычная. Пошла работать сразу после колледжа. Начала с внештатной должности, постепенно поднималась все выше и вот, три месяца назад, получила место менеджера. — Что ж, неплохо для… сколько вам? Двадцать два? Робкая улыбка коснулась ее губ. — Мне двадцать пять. Если вы хотите польстить… — И не думал. Просто пытался угадать, сколько вам лет. С возрастом промахнулся, но, может быть, мне больше повезет с размером ноги? — С размером ноги? — изумленно переспросила Лия. Теперь она улыбалась открыто, в глазах зажглись проказливые огоньки. Как похорошела она в эту минуту! — Вот именно. — Шон с удивлением понял, что улыбается. — По женским ножкам я большой специалист! Совсем осмелев, Лия сбросила туфлю и вытянула изящную ножку с кокетливо поджатыми пальцами. — Пять с половиной, — уверенно определил Шон. Лия ахнула от изумления. — Но как вы… Шон расхохотался в ответ. — Я ведь не родился знаменитым. В молодости мне приходилось по несколько месяцев дожидаться роли. В промежутках я брался за любую работу. И, в числе прочего, почти год проработал в обувном магазине. — Вы?! — Она звонко рассмеялась. — Держу пари, вы были потрясающим продавцом! От покупательниц, наверно, отбою не было! Лия расслабилась, она перестала опасаться своего собеседника. Бледное личико ее оживилось, глаза заблестели. И Шон был очень рад этому. — Так расскажите мне о своей работе. Вы сами-то бываете на тех курортах, куда посылаете своих клиентов? — Да, довольно часто. В этом смысле работа очень приятная. Согласитесь, трудно расхваливать клиенту место, в котором сам ни разу не был. — А где вы предпочитаете проводить отпуск? Какие страны вас привлекают? Или, быть может, вам надоели модные курорты? — О, нет! Я обожаю путешествовать! А где мне больше всего нравится… гм… трудно сказать. — Она задумалась, сдвинув тонкие брови. — Я очень люблю Испанию. Еще хотела бы съездить в Канаду — я была там только в Торонто. Но больше всего мне, пожалуй, нравится Мадейра. Увлекшись беседой, она сбросила и вторую туфлю и устроилась в кресле с ногами. Лицо ее сияло неподдельным энтузиазмом. Сейчас она была похожа на маленькую девочку, и все же Шон ни на миг не мог забыть, что перед ним взрослая женщина, прекрасная и желанная. Снова и снова в мозгу его всплывали воспоминания о нежности ее тела и сладости губ… — Обожаю острова! — мечтательно продолжала между тем Лия. — А Мадейра — такой чудесный остров! Вы бы видели, какие там цветы! И повсюду — оросительные каналы, левады, как называют их местные жители… — А в воздухе витает аромат эвкалиптовых листьев, — добавил Шон. — Вы там были? — удивилась Лия. Он задумчиво кивнул. — Пару лет назад, вместе с Питом. И, разумеется, как все туристы, мы гуляли вдоль левад. — А чай на террасе «Рейдс-отеля» пили? — А как же! Улыбка Лии вдруг погасла; поморщившись, она потерла ладонью лоб. Шон внимательно всмотрелся в ее лицо. Щеки у нее что-то чересчур разрумянились — должно быть, от кофе. Или, быть может, отблески огня усиливают этот лихорадочный румянец? — Как вы себя чувствуете? — Что-то никак не согреюсь, — рассеянно пробормотала она. — Но здесь уже стало жарко! — Правда? — удивилась она. — А мне по-прежнему холодно. Наверно, надо было надеть другой свитер, потеплее. Она с усилием подняла глаза. — А еще у вас есть братья или сестры? — Нет, только Пит. Со школьных лет я защищал его и заботился о нем. — И заботитесь до сих пор? Не пора ли ему научиться самому решать свои проблемы? — Ну… Не желая отвечать на неприятный вопрос, Шон встал и налил себе еще кофе. Жестом он предложил и Лии, но та помотала головой. Шон успел заметить, что чашка ее почти полна. — Он заботился обо мне, когда я в этом нуждался. Мой долг — отплатить тем же. Вам не нравится кофе? — Н-нет… — Она потупилась. — Просто не хочется пить. — И есть вам не хотелось. — Да… Вы имеете в виду аварию? После нее ваш брат заботился о вас? Шон вгляделся в ее лицо и заметил, что глаза ее лихорадочно блестят, а руки, лежащие на коленях, судорожно сжаты. — Да, Пит мне очень помог. Он бросил работу, приехал ко мне и оставался здесь, пока был нужен. Он сидел бы здесь и до сих пор, но я его выгнал, решив, что любящей невесте он нужнее, чем мне. — Губы Шона искривились в усмешке. — Может быть, и не стоило этого делать. Если бы Пит не вернулся к ней, она бы не плюнула ему в душу. — Думаю, Пит не согласился бы с вами, — тихо возразила Лия. — Судя по вашим словам, он по-прежнему любит Энни и надеется на ее возвращение. — Ну и дурень, — мрачно ответил Шон. — Так трепать нервы себе и мне — и из-за чего? Из-за так называемой любви? Право, это чувство не стоит таких треволнений. — Вы сами не верите в то, что говорите! — Вы так думаете? В мозгу его эхом откликнулся возглас Марни: «Но, Шон, я же люблю тебя!» — А ваши родители… — Отец бросил мать, когда она была беременна Питом. Я заменил ему отца. Вот почему мы с братом так дружны. — Боже мой, но ведь вы сами были совсем ребенком! От ее сочувствия он вдруг ощутил неловкость. Захотелось как-то прервать возникшую между ними близость. Поднявшись с места, Шон подошел к выключателю и зажег верхний свет. Лия заморгала и прикрыла глаза рукой. При ярком свете Шон вновь заметил, как она бледна, как осунулось ее лицо. Она нездорова, это ясно. Но что с ней? Последствия шока или что-то более серьезное? В этот момент по дому разнесся пронзительный телефонный звонок, лишь слегка приглушенный закрытыми дверями. Лия застыла, словно громом пораженная; Шону же оставалось только тихо и яростно выругаться. — Телефон! — почти с ужасом воскликнула она. — Так у вас есть телефон! Но вы говорили… Душераздирающий перезвон сменился тишиной — заработал автоответчик. — Верно, — начал Шон. — Я… Но Лия не собиралась слушать его объяснения. — Вы меня обманули! — Аметистовые глаза ее вспыхнули лихорадочным гневом. — Солгали, чтобы не дать мне связаться с родными! — Я думал, что вы невеста Пита. И не хотел, чтобы вы звали на помощь своего нового любовника. — Вы уже больше часа знаете, что я не Энни! И все же… Она гневно тряхнула головой — и вдруг, потеряв равновесие, пошатнулась, схватилась за спинку кресла. — Шон! Не раздумывая, словно повинуясь безошибочному инстинкту, она призвала его на помощь. От этого зова в душе у него все перевернулось. — Что с вами? Не успев понять, что делает, он бросился вперед и обхватил девушку за плечи. Боже, он не хотел этого! Да нет, что толку обманывать себя? Именно этого он и хотел! Тепло ее тела, шелковая нежность кожи, тяжелое дыхание, шумно вырывающееся из приоткрытых губ, поразили его, словно удар под дых, и голова у него пошла кругом. Аромат духов исчез, и теперь он ощущал тонкий, свежий, едва ощутимый запах, принадлежащий только ей одной. Этот запах причинял Шону невыносимые муки: тело его напряглось, и вся сила воли понадобилась ему, чтобы не прижать ее к себе и не впиться губами в ее губы. — Шон… На этот раз в ее слабом голосе звучало отчаяние. — Лия! Что с вами? Она обняла его за шею, прижалась к его груди. Сердце Шона отчаянно заколотилось. Боже правый, неужели она не видит, не понимает, что с ним делает?! Лия тихо, жалобно застонала, словно больной ребенок, и прижалась щекой к его щеке. Его возбуждение вмиг сменилось тревогой, а вместе с тревогой пришло желание помочь ей, защитить ее. — Что с тобой, милая? — нежно спросил он. Боже, у нее жар! Щека словно огнем горит! Лия открыла рот, но из приоткрытых губ не вылетело ни звука. Слабо покачав головой, она снова попыталась ответить — и вновь безуспешно. С тихим стоном она обмякла у него на руках и, словно осенний лист, медленно опустилась на пол. |
|
|