"Ночная танцовщица" - читать интересную книгу автора (Брэдшоу Эмили)

ГЛАВА 10

Ранчо «Дель-Рио» на реке Пекос оказалось совсем не таким, как ожидала Мэгги. Долину реки затеняли деревья, а по отвесным берегам рос тощий можжевельник. На востоке лежала равнина, изредка пересекающаяся лощинами и известняковыми плоскими горами. Растительность в основном состояла из опунции,[8] юкки[9] и других сорных трав. Все это делало местность настоящим раем для скота. Дикие цветы были ярких оттенков, а юкка уже вовсю распустилась. Тонкие, длинные, иногда до шести футов в высоту, стебли с яркими цветами проглядывали сквозь кинжалообразные листья.

Мосс Райли, управляющий ранчо, встретивший чету Тэлботов на железнодорожной станции Санта-Роса, объяснил, что эти цветы погибают с наступлением лета. Длинные стебли юкки завянут, превратятся в «столб» в несколько футов высотой. Поэтому местность называется «Равниной столбов», или Льяно-Эстакадо. Юкка встречается так часто, что иногда лошадь с трудом может пробраться через заросли.

Главный дом ранчо находился на небольшом холме, выходя фасадом на реку, которая сейчас, в период таяния снегов, несла с далеких гор бурные потоки мутной воды. Неуклюже растянувшийся одноэтажный дом был сделан из самородной чилийской селитры, смешанной с известковым раствором. Крыша, покрытая черепицей, одновременно являлась и навесом над огромным каменным крыльцом, обрамляющим дом с трех сторон. Надворные постройки и загоны для скота тоже были каменными. К востоку от загонов протекала небольшая речка, Сибола-Крик, по обеим берегам которой росли плакучие ивы.

Жарким летом, рассказывал Мосс Райли, Сибола-Крик высыхает и даже Пекос сильно мелеет. Деревьям дает жизнь большое количество подземных вод.

Вблизи дом оказался не таким неуклюжим, как на первый взгляд. Известняк и темная черепица делали его частью пейзажа, а внутри дома преобладал утонченный стиль викторианской эпохи. Мебель завезена из восточных штатов и Европы – диваны, кушетки, оттоманки, стулья с изогнутыми спинками и резные столы. Камин в гостиной украшала изящная решетка. Отполированный дубовый пол покрывали турецкие ковры, в столовой стояли красивый резной стол и буфет со стеклянными дверцами. В библиотеке мебель из вишневого дерева – большой стол, книжные полки, расположенные в несколько ярусов.

Все в доме сверкало, начиная от масляных ламп и заканчивая полированным полом. Ни одна соринка не омрачала чистоты. Такое состояние дома поддерживали три горничные, одетые в накрахмаленную форму. Была и другая прислуга: повар, его помощник, посудомойка и строгого вида седовласая экономка.

Комната для гостей, куда она проводила Кристофера и Мэгги, была безукоризненно чистой. Огромную кровать с медными спинками покрывало стеганое одеяло. На туалетном столике стояли красивый фарфоровый кувшин и таз для умывания. У стены – шкаф для одежды с большим зеркалом и высокий комод на резных ножках.

– Надеюсь, вы останетесь довольны, – сухо сказала экономка.

– Очень хорошо, – отозвался Кристофер.

– Мистер Тэлбот, ваша комната внизу, рядом с холлом. Комнаты небольшие, поэтому мистер Харли решил, что лучше, если у каждого будет своя комната.

– Как все продумано, – кисло сказала Мэгги, услышав вздох облегчения Кристофера.

– Мистер Харли с сыном сейчас находятся по делам в Форт-Сомнере, – доложила экономка, – но к ужину приедут. Ужин в семь. Мистер Тэлбот, вы найдете свою комнату внизу, справа от холла.

– Не сравнить с «Рокин Р», – сказал Кристофер, когда она ушла.

– Никогда не видела ничего подобного, – отозвалась Мэгги. – Все это абсолютно нелепо, – она хихикнула. – Представь, приезжаешь вечером с пастбища, одежда в пыли, сам весь потный, ботинки в грязи – и садишься на бархатные диваны, тебе подают обед на дорогом фарфоре и хрустале.

Кристофер улыбнулся.

– Судя по всему, грязь и пот достаются работникам мистера Харли.

– Но нельзя же управлять, сидя в гостиной и восхищаясь красивой мебелью.

– Большинство английских и европейских землевладельцев так и делают, и дела у них веками идут хорошо.

Однако ранчо «Дель-Рио» было не очень хорошо содержавшимся приграничным владением, где землю обрабатывали наемные работники.

Кристофер задумался, насколько хорошо удастся управлять ранчо, если он будет жить в Англии. До сих пор ему это в голову не приходило.

– Я рада, что через пару недель приедет Луиза, – сказала Мэгги. – Когда Харли уберутся, дом сразу станет пригодным для жилья. А сейчас он выглядит таким…

– Почти таким, как маленький деревенский домик в Англии.

– Так выглядят английские особняки? – Мэгги скорчила гримасу.

– Только богаче украшены. Она наморщила нос.

– Кто же захочет жить в такой суете и хаосе?

Кристофер представил, как бы Мэгги отозвалась о городском доме герцога Торрингтона – огромном, похожем на замок в графстве Эссекс, о трех загородных виллах и ферме в Девоншире, больше похожей на особняк. К счастью, она никогда не увидит резиденций, где «невозможно» жить. Хотя с ее присутствием безжизненность поместий сразу бы исчезла.

В отличие от других ранчо на Западе, на «Дель-Рио» ели три раза в день. Так, по крайней мере, было заведено у Харли. Обед в семь часов, и Мэгги подумала – в этом доме к обеду переодеваются, как в лучших домах Денвера. И оказалась права. Теодор Харли и его сын Тод встретили Тэлботов в хорошо сшитых костюмах с шелковыми жилетами и отглаженных белых рубашках. Мэгги обрадовалась, что захватила с собой вечернее платье цвета темно-красного вина. Оно подчеркивало черные волосы и смуглую кожу. А Кристофер, ну, если нужно хорошо выглядеть, с ним никто не сравнится. Костюм на его широких плечах сидел великолепно, белая рубашка оттеняла черные волосы. Стрелки на брюках заставляли думать, что костюм не лежал в чемодане. Мэгги гордилась мужем и хотела, чтобы он тоже гордился ею.

– Извините, что не встретили вас, – приглашая сесть, сказал Теодор. – Уверен, вы понимаете обстоятельства, в которых мы оказались. До отъезда нужно закончить дела.

Тод сел за стол рядом с Мэгги, а Теодор с Кристофером – напротив.

Тод восхищенно улыбнулся.

– Не скажу, что счастлив из-за потери ранчо, но красивее вас, миссис Тэлбот, здесь никого нет. Ваша красота погасит любую обиду.

Мэгги почувствовала, как внутренне напрягся Кристофер, ее глаза сверкнули.

– Спасибо, мистер Харли. Могу я называть вас Тодом? Будет неудобно, если к вам обоим мы станем обращаться «мистер Харли».

– Пожалуйста, зовите меня Тод, – он дружески рассмеялся. – Зовите, как хотите, красавица, я сразу прибегу.

– Как лестно, – Мэгги с невинной улыбкой встретила взгляд темных глаз Кристофера. Ничего, ему полезно знать, что другие мужчины находят его жену привлекательной.

Подали суп, затем блюдо из тушеной говядины с картофелем, морковью, луком, которые с угодливым видом принесла помощница повара.

Пища была отменной, но это не помогло Кристоферу расслабиться. Он говорил сухо и вежливо, а лицо приняло просто каменное выражение, такого Мэгги еще никогда не видела. Она подозревала, что это из-за Тода. Любой американец в такой ситуации давно бы заехал Харли по носу, а то и вовсе застрелил, но англичане – цивилизованные люди, даже, когда дело касается мести. Мэгги не понимала этого, а потому решила и не пытаться понять.

Ей очень льстило рыцарское отношение Тода, настроение же Кристофера все ухудшалось. Мрачные взгляды мужа были прямо противоположны взглядам Тода и Теодора. Чувствуя себя прекрасно, Мэгги наслаждалась ревностью Кристофера и весело болтала с красивым и обаятельным Тодом, пока ее муж с трудом сдерживал гнев, сидя по другую сторону стола.

Тод был очень привлекательным: голубые глаза, вьющиеся каштановые волосы, миловидные черты лица. Его внимание утешало уязвленную гордость Мэгги. С тех пор, как ее подобрали в «Госпоже Удаче», только и делали, что критиковали: за грубую речь, отсутствие вкуса, бестактность, потрясающее невежество и детскую наивность. Даже Луиза и та порой присоединялась к голосам неодобрения. Но Питер и Луиза хотя бы критиковали мягко. Кристофер же был прямолинеен и груб. Он считал ее просто шлюхой, ничего не стоящей дурой. Убедил все общество Санта-Фе, что Мэгги достойна быть его женой только из-за земли. А хуже всего, разбудив в ней страсть, избегал самым унизительным образом, считал недостойной даже своей страсти.

Пусть Его Бессердечная Светлость страдает, видя, как другой мужчина считает его жену привлекательной. Мэгги наслаждалась этим обедом больше всего, что пришлось пережить за последние несколько недель. Ну… почти больше всего.

* * *

– Что ты о них думаешь? – Харли сидел в кожаном кресле в библиотеке. Теодор выглядел довольно веселым и совсем не походил на человека, потерявшего прекрасную собственность.

– Она совсем не такая, как я думал. И он тоже, – осторожно ответил Тод.

Теодор усмехнулся:

– Малышка Монтойя хорошенькая, не так ли?

– И умная, надо сказать.

– А ее муж – осел в этой сделке. Ты учился на Востоке, когда его брат был здесь, и незнаком с ним. У Стефана Тэлбота вообще мозгов не было. Английский болван думает, что может приехать сюда и забрать эту землю только потому, что в договоре есть непонятные пункты, до которых никому нет дела. Черт, ты считаешь, что Мексика не будет возражать Соединенным Штатам, если те хотят, чтобы земля принадлежала их гражданам? Если будут возражать, мы перейдем границу и попытаемся обойти это дело с другой стороны.

– Скажи это закону, – возразил Тод. Теодор презрительно фыркнул.

– Закон здесь ни при чем. Этой страной всегда управляли люди, которые берут все, что хотят, силой. Так я получил эту землю и так собираюсь удержать ее.

– И что ты думаешь делать? Избавиться от них и надеяться, что губернатор ничего не узнает?

– Не будь идиотом!

– Что же тогда?

– Думаю, есть несколько возможностей. Тебе придется удовлетворить эту даму. Кажется, ты ей понравился.

– Хочешь, чтобы я соблазнил ее прямо на глазах у мужа?

– А почему нет? Ты преуспел в умении таскаться за юбками. Пора извлечь из этого пользу.

Тод вздрогнул.

– Я подумаю.

– Да, черт побери, и хорошо подумай! Эта девчонка – хозяйка земли. Англичанин здесь только потому, что женился на ней. Думаю, по внешности и поведению он не идет ни в какое сравнение с тобой, а если это не так, надо подумать, где у него слабое место.

Не глядя в глаза отцу, Тод встал со стула.

– Я иду спать.

– Лучше подумай о Магдалене, слышишь? Чтобы тебе было легче, я поселил их в разные комнаты.

Тод, не дослушав, закрыл за собой дверь. Магдалена! Она просто прелесть. Красива, остроумна, смеялась над его шутками, внимательно слушала, когда он говорил о своих желаниях. Нежная кожа, водопад черных волос. Он представил, как выглядят ее волосы внизу живота – такие темные на шелковистой коже, как она, сгорая от страсти, просит Тода овладеть ею.

Молодой человек покачал головой – ну и запала же она в душу! Он никак не мог представить, что холодный англичанин может удовлетворить женщину, в жилах которой течет горячая испанская кровь. Возможно, отец прав. Было бы гораздо лучше, если бы Магдалена вышла замуж за Тода Харли, а не за Тэлбота. Всем было бы лучше. Кроме самого Тэлбота, конечно.

* * *

Кристофер мрачно смотрел в окно, в темную ночь. С тех пор, как они вышли из-за стола, прошло уже немало времени. Мэгги спала в своей комнате, ему тоже следовало спать. Одному Богу известно – он пытался уснуть, но гнев не давал сделать это. Будь проклята эта женщина! Замужние дамы не пялят глаза на посторонних мужчин. Не флиртуют, не смеются и не вздыхают от их рассказов. Ее поведение по отношению к Тоду Харли – просто вызывающее.

Кристофер заставил себя отойти от окна и принялся вышагивать туда-сюда по комнате, но затем снова уставился в темноту, которая так соответствовала его настроению. Черт его побери, если он не пытался вести себя, как цивилизованный человек. К тому же какое Кристоферу дело до того, что Мэгги ведет себя, как дурочка из пивной? Иск на землю и титул утверждены, его цель достигнута. Скоро они расстанутся, и все, что у нее останется, это его имя. Но, кажется, между ними существует взаимная симпатия.

Все к чертям! Она – его жена и должна соблюдать правила приличия, чтобы не опозорить имя Тэлботов. Правила приличия! Вот о чем он печется. Если женщина благородна, ее безуспешно будет соблазнять хоть дюжина мужчин. Однако Кристофер не думал, что после его отъезда Мэгги будет жить, как монашка. Но хотя бы маленькая ведьма подождала его отъезда!

Кристофер ударил кулаком по подоконнику.

Поведение Мэгги просто невыносимо, и он решил сказать ей об этом, прежде чем лечь спать. Если он прервет ее сон о Тоде Харли, тем лучше.

Дверь в комнату Мэгги была закрыта, внутри темно. Кристофер решил не утруждать себя стуком. Это его жена, и у него есть право входить к ней в любое время. Сначала он обрадовался, когда Харли предоставил им отдельные комнаты. Обрадовался, что сможет отдохнуть от бессонных ночей искушения. Войдя к Мэгги, сразу понял одну из причин, почему не смог заснуть, – не хватало ее запаха и тепла.

Кристофер споткнулся в темноте и упал прямо на кровать. Мэгги вздрогнула и проснулась. Он прикрыл ей рот ладонью, предупредив испуганный крик.

– Это я, твой муж, – Кристофер сделал ударение на последнем слове.

Зубы Мэгги вцепились в его руку.

– Ох, что за?..

– А, это ты.

– Конечно, я ведь сказал, – он зажег лампу. – Ну вот, довольна?

Мэгги, полусонная, прищурилась.

– Извини. Там, где я жила, было принято защищаться, если в спальне вдруг появляется мужчина. И уже потом спрашивать, кто он. А все-таки, что ты здесь делаешь?

Кристофер едва сдерживался, чтобы не наброситься на жену. Он очень хорошо помнил аромат ее пышных волос. Пуговицы ночной сорочки были расстегнуты, одно плечо оголено. Сквозь тонкую материю просвечивала упругая грудь. Сонные глаза и губы были такими страстными!

– Я… – он уже забыл свой гнев, но то, что хотел сказать, казалось очень важным. – Мне не понравилось твое поведение за столом.

Она улыбнулась, будто не понимая, о чем речь.

Злость появилась снова.

– На твой взгляд, как ты вела себя?

– Была дружелюбной! – она явно довольна собой.

– Ты вела себя, как шлюха из салуна.

У Мэгги хватило силы воли выглядеть невозмутимо. Это взбесило Кристофера еще больше.

– Замужние дамы не флиртуют с посторонними мужчинами, не строят им глазки и не смеются над дурацкими шуточками. Замужние дамы не ловят каждое слово постороннего мужчины, как будто это проповедник, и не виляют задом, черт побери, если их поманят пальцем!

– Тише. И ты обвиняешь в вульгарности МЕНЯ?

– Мэгги, иди к черту!

– Я просто говорила с ним по-дружески. Если Теодор Харли – негодяй, это не значит, что его сын такой же.

– Не в этом дело! Ты вела себя, как шлюха! Глаза Мэгги сверкнули так, будто по острому лезвию ножа промелькнул луч солнца.

– Ты-то знаешь, что я не шлюха и никогда ею не была!

– Тогда почему так себя ведешь?

– Думаю, тебе не хватает ума понять, как ведет себя шлюха. Я просто была приветлива. Здесь, на Востоке, люди относятся друг к другу дружелюбно. Мы добрые, живые, ценим компанию, не то что некоторые хладнокровные иностранцы.

– Что ты хочешь сказать?

Она спрыгнула с кровати и стала напротив.

– Хочу сказать, что женам, конечно, нужно вести себя подобающим образом, но тогда и мужья должны соблюдать правила.

К несчастью для Кристофера, лампа оказалась позади Мэгги. Мягкий свет четко выделил изящную фигурку. Теперь Кристофер буквально кипел, но уже по другой причине.

– Например, – продолжила Мэгги, – нормальный муж не обращается с женой, словно у нее проказа. Не компрометирует ее перед всем обществом Санта-Фе, заявляя, что она для него ничего не значит и ее цена – кусок земли. Порядочные мужья хотя бы притворяются перед другими, что любят своих жен, даже если это не так. И я слышала, что большинство нормальных мужчин не воюют с дамами, даже если те не слишком утонченные леди и не вполне отвечают их изысканным вкусам.

– Я пытаюсь сдерживаться!

– Чушь! У тебя достаточно крови, чтобы иметь темперамент?

– Я не хладнокровный! Что угодно, только не это! Просто цивилизованные люди не жертвуют разумом ради удовлетворения похоти! Я не хочу быть эгоистом и думаю о твоем будущем.

– Не хочешь быть эгоистом? Заботишься обо мне? Так вот ты какой. Боже! Я тебя совсем не понимаю. Насколько я вижу, вы, англичане, сложные люди. Не смей учить меня, как полагается вести себя жене, пока не уяснишь, как ведут себя мужья!

Мэгги оперлась одной рукой на бедро и негодующе вскинула голову. Кристофер понял, что она действительно разозлилась. Соблазнительность позы, негодующий голос вызвали неожиданный эффект – чем больше злилась Мэгги, тем сильнее становилось его желание, нараставшее вместе с досадой. Черт возьми эту шлюху. Она хочет объятий? Возможно, он ее обнимет. Она не понимает, что он приносит жертву! Наверное, стоит забыть добрые намерения и удовлетворить природный инстинкт. От этой мысли у Кристофера внизу живота стало жарко.

– Ты считаешь меня хладнокровным? – враждебно спросил он. – Думаешь, я каменный? Или ледяной?

Огонь его желания отразился в глазах Мэгги удивлением.

– Не надо так удивляться. Мне казалось, ты хочешь, чтобы я вел себя как муж.

Удивление Мэгги сменилось соблазнительной улыбкой. Он пытался представить, как могла бы улыбнуться в такой ситуации воспитанная леди, и вдруг понял, что сейчас ему такая не нужна. Он хотел Мэгги. Руки сомкнулись на ее талии. Она прильнула к нему, сладкая, как мед. Забыв обо всем, Кристофер приник к ее губам. Мэгги приоткрыла рот, ее язык коснулся языка Кристофера. Прикосновения превратились в стремительные атаки, от которых он застонал.

Они упали на кровать. Ночная сорочка Мэгги задралась. Бархатная теплая кожа трепетала под ищущими руками Кристофера. В одно мгновение ее ноги скрестились вокруг бедер мужа, она прижалась к его пульсирующему члену. Сквозь тон-Кий мягкий материал пижамы он почувствовал ее жаркую зовущую плоть. Стоит только снять пижаму, и через несколько секунд они сольются в страсти.

– Кристофер, я очень люблю…

Поцелуй не дал ей договорить. Однако хладнокровный ум мгновенно понял, что хотела сказать Мэгги, и так же мгновенно остудил жар тела. Кристофер не хотел услышать признание в любви, ему не нужна ее любовь. Он не хотел угодить в паутину, которую сплела жена. С усилием оторвавшись от нее, Кристофер поднялся с кровати, встряхивая головой, как только что проснувшийся человек.

– Кристофер? – на лице Мэгги застыло страдание.

Он не хотел причинять ей боль, но любить тоже не мог.

– Мэгги, – хрипло сказал Кристофер. – Ты не понимаешь.

Она поникла, как увядший цветок.

– Ты прав. Я ничего не понимаю.

Он отвернулся, не в силах смотреть ей в глаза.

– Мэгги, – Кристофер смотрел на стену. – У нас деловое соглашение, а не брак. Если не соблюдать этого, нам обоим будет только хуже.

ТРУС. Кристофер презирал себя за то, что не может смотреть жене в глаза. Он чувствовал тяжелый взгляд Мэгги.

– Ты просил меня выйти за тебя замуж. Я согласилась. Причины не важны.

В ее голосе слезы? Чертовщина какая-то. Почему она не оказалась продажной, как он подумал вначале? Тогда ситуация была бы намного проще, если вообще такое возможно.

– Мы поклялись перед лицом Господа, – напомнила она, – и ты не заставлял меня играть эту роль. Ты не купил меня, а женился. Это кое-что значит.

– Да. Значит, что я отвечаю за твое благосостояние и намерен нести эту ответственность. Мэгги, я не герой-любовник, а ты не та, кому нужны романтические бредни. Будь практичной – это самое лучшее для нас. Не воюй со мной.

– Не знала, что это война.

Он вздохнул и обернулся. Ее щеки были мокрыми от слез. Кристофер не хотел замечать этого, но заметил.

– Ты и в самом деле необычная женщина. Ты мне очень нравишься. Я в долгу перед тобой, поэтому не хочу причинять боль.

Ее молчание было обвиняющим.

– Обещаю вернуть тебе свободу и обеспечить все для счастья. Но потерпи еще немного.

– Не понимаю англичан, – прошептала Мэгги, когда он направился к выходу.

Кристофер закрыл за собой дверь и прислонился к стене, чувствуя себя так, словно только что вернулся с поля боя. В армии он командовал конным полком, и это было легче, чем то, что он сейчас испытал. Хорошо зная, что все равно не уснет, медленно поплелся в свою комнату.

Оставшись одна, Мэгги от обиды прикусила язык. Англичане – ненормальные, у них голова не в порядке. Они выглядят и говорят, как обыкновенные люди, но это не так.

Кристофер не хотел ее. Сейчас она окончательно поняла это. Его сердце, если такое вообще имеется, должно быть, принадлежит очаровательной мисс Амелии Хортон, но к Мэгги его тянет физически. Это уже кое-что.

Она не собирается сдаваться. Магдалена Монтойя не отступит от своего, ее легко не возьмешь. Если она смогла разжечь в Его Светлости страсть, то обязательно должна завоевать его сердце. К тому же она его жена. У кого еще положение выигрышнее, чем у нее? Мисс Совершенство далеко за морем.

Мэгги вернулась в постель и уткнула лицо в подушку. Кое-чего она все-таки сегодня добилась. Ревность к Тоду Харли привела Кристофера в ее объятия. Если сработала такая маленькая «доза», то большое количество того же лекарства будет как раз то, что надо. Она улыбнулась и уснула.

* * *

На следующее утро Теодор и Тод повезли новых хозяев осматривать окрестности ранчо. Мэгги чувствовала себя очень бодрой, наслаждаясь утренним пением птиц, свежим прохладным воздухом и бескрайним небом. Больше всего она радовалась, что темные круги вокруг глаз Кристофера стали еще заметнее. Вид у него был такой, словно он не спал всю ночь. Хороший знак. Она же, уверенная в своей победе, спала, как убитая.

Мэгги скакала верхом на небольшой гнедой кобылке, которая шла легким галопом. Забраться в седло ей помогал Тод, потеснив локтем Кристофера. Он выразил восхищение костюмом гостьи – на Мэгги были юбка-брюки, сшитая по выкройке Дженни Слейтер.

– Как разумно! – воскликнул Тод. – И очень вам идет.

Кристофер бросил пару мрачных взглядов, но если Тод и заметил их, то не подал вида. Мэгги просто улыбнулась мужу, как, наверное, сделала бы любая леди.

Теодор Харли и его сын, к удивлению Кристофера, не проявляли никакой враждебности из-за того, что теряют землю. С гордостью собственников они показали Тэлботам ветряк, находившийся в часе езды от дома. Здесь было мало воды, и вдали от реки Пекос скот пил воду из колодцев. Из глубины вода поднималась с помощью ветряка и наливалась в большой искусственный водоем.

– Эти ветряки здесь повсюду, – сказал Харли.

– Их строили вы? – холодно поинтересовался Кристофер.

– Нет, ваш брат.

Мэгги не удивилась. Теодор Харли напоминал ей паразита, жил на этой земле, не занимаясь ею. Несмотря на роскошный дом и отличную прислугу, ковбои, которых она видела на ранчо, показались ей угрюмыми и, вообще, плохими работниками. Она также заметила, что сарай и одну из надворных построек нужно ремонтировать.

Тод скакал рядом с Мэгги и рассказывал об отсутствии энтузиазма у отца. Молодой Харли решил не отступать от гостьи ни на шаг, как только началась прогулка.

– В душе отец – городской житель. Любит хорошие вина, дорогую одежду, поклоны слуг. Он не любит пачкать руки, – рассказывал Тод.

– А вы?

– Я? Мне здесь нравится, я все время езжу верхом и многое бы переделал, если бы позволил отец.

Тод не сказал, что именно, но горящий взгляд, блуждающий по пастбищу, говорил сам за себя.

– Если бы у меня были деньги и власть, я бы превратил это в первоклассное ранчо, не то что у отца, всего две фермы. Но ему достаточно, чтобы жить в роскоши.

Он обратил на Мэгги пылающий взгляд, и ей даже стало не по себе.

Однако она все же была рада видеть каменное лицо Кристофера. Каждый раз, глядя на жену, он бесился от ревности, по крайней мере, Мэгги надеялась, что его угрюмый взгляд означает именно ревность.

Почти целый день они осматривали ветряки, разгоняли скот, скакали по бескрайним пастбищам. Местами зоны обитания антилоп совпадали с пастбищами скота. Не раз Мэгги видела бегущего темно-желтого койота и американского кролика. Тод предупредил, что нужно опасаться ядовитых животных – гремучих змей, тарантулов, скорпионов. Последние, по его словам, живут даже в стенах ранчо. Еще опасны рыжая рысь и пума. А если спать под открытым небом, то много хлопот доставляют скунсы. И волки. Но молодой человек заверил, что волки никогда не нападают на людей, а предпочитают охотиться на старых и слабых животных, плетущихся позади стада.

Ближе к обеду они увидели в траве бегущую стайку койотов. Тод решил, что это подходящая мишень, чтобы попрактиковаться в метании камней. Намерения убить животное у него не было. Мэгги пыталась не улыбаться, понимая, что это глупость, и была «за» койотов.

– В этих тварей попасть труднее, чем в кого-либо другого. Посмотрите на этих дьяволов. Возвращаются, чтобы дать мне еще один шанс, – Тод улыбнулся. – Мистер Тэлбот, почему бы вам не попробовать? – он кивнул на кольт, висевший на бедре Кристофера. На том, чтобы взять оружие, настоял Теодор, объясняя, что в этой стране ни один человек не ходит без револьвера. – Думаете, попадете? – снисходительно спросил Тод.

– Не понимаю, почему нужно это делать. Звери угрожают стаду?

– Нет, просто их можно использовать как мишень.

– Мне не хочется практиковаться на мишенях, которые будут истекать кровью.

Тод презрительно фыркнул.

– Вам следует быть менее щепетильным. Здесь люди выживают только благодаря уму и оружию. Кто не умеет держать в руках оружие, не может считаться мужчиной.

Тод посмотрел на Мэгги – задело ли ее это замечание, но эффект от сказанного разрушил тихий смех Тэлбота.

– А мне всегда было интересно, почему это каждый мужчина здесь носит револьвер у ноги. Это доказательство мужества, да? Нам в Англии не нужно так вульгарно демонстрировать силу.

Мэгги чуть не рассмеялась, увидев, как сконфузился Тод. Молодой Харли считал, что сам нанес оскорбление, но сейчас уже не был в этом уверен.

Обедали они в небольшой хижине. Там никто не жил, но имелся запас вяленой говядины, свинина, бобы и мука для тех путников, которые едут этой дорогой и могут здесь заночевать. Размеры ранчо «Дель-Рио» были так велики, что зачастую ковбои не могли добраться с пастбищ до дома несколько дней, поэтому на всей территории тут и там были устроены такие пристанища.

Мэгги увидела в муке паутину, в бобах – жучков, а мясо было изгрызено четвероногими животными, следы которых виднелись на полу. Интересно, сколько времени прошло с тех пор, как сюда кто-нибудь заглядывал? И не хотел ли Тод что-то изменить именно здесь?

После обеда небо заволокли темные тучи, висевшие с утра на востоке. Стало холодно и пошел дождь, от которого не было укрытия ни животным, ни людям. Мэгги была счастлива, когда они въехали во двор ранчо и подросток-мексиканец повел лошадей в сарай. Она хотела принять ванну и пообедать.

– Вы даже не видели, где кончается ваша земля, – сказал Тод, идя к дому рядом с Мэгги. – Она простирается гораздо дальше того места, где пасут скот. Я слышал, тянется от реки Пекос до самых гор, – и с улыбкой добавил: – Надеюсь, ваш муж все приведет в порядок, когда займется ранчо. Никто и не думал, что англичане знают, как обращаться с ранчо.

Умываясь над медным тазом в своей комнате, Мэгги вдруг вспомнила, что за целый день вряд ли перемолвилась с мужем хоть одним словом. Тод завоевал ее внимание. Быть объектом восхищения мужчины – приятная перемена после холодного отношения Кристофера.

Однако, слушая Тода, она не упускала и разговора Харли и Кристофера. Те обговаривали сумму, которую нужно заплатить за скот и возделывание земли. Сумма, о которой в документах ничего не сказано.

Мэгги поняла – Стефан проиграл не только землю, но и все, что было на ней. Кристофер пытался склонить Харли к разумной цене, и тот обещал подумать.

Англичанин многому научился от Слейтеров. Может, он и осел, но все же приятный осел. Мэгги не могла не гордиться его сообразительностью. Тод ошибается, Кристофер будет хорошим хозяином ранчо.

Если бы только Мэгги могла сделать из него хорошего мужа!