"Горы, любовь и фантазия" - читать интересную книгу автора (Эллисон Маргарет)ГЛАВА ШЕСТАЯМередит открыла глаза. В комнате было темно, только в камине тускло горел огонь. Еще никогда в жизни она не чувствовала себя настолько спокойно. Она даже не надеялась провести еще одну прекрасную ночь с Джошем. Ради этого стоило ждать столько лет! Она повернулась и вытянула руку, чтобы прикоснуться к нему. Но рядом с ней никого не оказалось. – Джош, – прошептала она. Ответа не было. Она завернулась в одеяло и поплелась в ванную. Дверь оказалась открытой. – Джош? – позвала она. Куда же он мог деться? – спрашивала она себя. Она открыла входную дверь и обнаружила его. Джош сидел на крыльце. – Привет, – не оборачиваясь, произнес он. – Что ты делаешь? – Думаю, – он повернулся к ней и улыбнулся. – Составить компанию? – спросила она, выходя на улицу. Ей сразу стало темно и холодно. Но она должна была находиться рядом с ним, прикасаться к нему. –, Нет, – поднимаясь на ноги, ответил он. – Я замерз. Пошли внутрь. Несмотря на холод, Мередит остановилась. Ей открылся потрясающий вид. Кругом лежал снег, и тишина стояла такая, что казалось, будто на сотни километров вокруг нет ни одного живого существа. В темном, словно покрытом синим бархатом, небе мерцали полумесяц и мириады звезд. – Подожди, – она вошла внутрь и сняла с крюка свою куртку, одной рукой придерживая одеяло. Воздух такой чистый, – произнесла она, возвращаясь на улицу. Джош взял ее куртку и накинул ей на плечи. Он протянул ей руку и помог сесть на ступеньку рядом с собой. Потом притянул ее к себе и обнял. – Я испугалась, что ты ушел, – полушутя сказала она. – Без тебя? – удивился он. – Никогда. Мередит взглянула в его серые глаза и почувствовала, как ее сердце предательски сжалось. Она ждала и боялась этого, знала, о чем он сейчас думает. Пришло время разбегаться в разные стороны. Она слишком много ему рассказала, и теперь он, должно быть, думает, что женщина, которая не занималась сексом в течение десяти лет, вряд ли сможет спокойно принять это. – Не волнуйся из-за меня, – произнесла она. – Я ни на что не надеюсь. Джош застыл. – Мередит, – сказал он, – это не то, о чем ты подумала. Она взяла его руку. – В чем же тогда дело? Он прижал ее руку к губам и вздохнул. – Я не был честен с тобой. Боюсь, недавно ты совершила то, о чем впоследствии можешь очень пожалеть. – Вряд ли ты поведаешь мне то, что способно расстроить меня. Джош прикоснулся к ее подбородку и притянул ее лицо к себе. – Я знаю, как называется компания, которая стремится перекупить «Дюрасноу». – Откуда? – Она принадлежит мне. Мередит отодвинулась от него и улыбнулась. Она решила, что он шутит. – Не разыгрывай меня. – «Юропайз» действительно принадлежит мне, Мередит. И это я хотел перекупить «Дюрасноу». – Нет, – с трудом выдавила из себя она. – Ты всего лишь инструктор по горным лыжам. – Я давно уже не занимаюсь этим. – Но в Швейцарии… – Я живу там. Там же расположен и главный офис моей компании. Мередит была не в силах осмыслить услышанное. Это никак не могло оказаться правдой. Почему же тогда я ничего не знала? – спрашивала себя она. Почему Кэрли не догадывалась об этом? – Я уехал из Аспена и стал учиться в Лондоне. Там я начал создавать видеоигры и продавать их. Потом создал свою собственную компанию. Мередит потеряла дар речи. Она никак не могла поверить в то, что такое возможно. Не может быть! сопротивлялась она. Джош продолжил свой рассказ: – Пару лет назад я начал работать и над другими проектами. Я купил горнолыжный курорт в Швейцарии. Я переоснастил его, и дела пошли в гору. Через некоторое время я смог приобрести еще несколько. – Не понимаю, – возразила она. – Почему ты не сказал мне, кто ты, когда я предложила тебе дать мне частный урок? – Я знаю, что должен был сделать это. Но мне было очень интересно. – Интересно? – переспросила она. – Я думал, что ты можешь знать, кто я. – Если бы так оно и было, вряд ли я стала бы просить тебя поехать со мной на Медвежью гору. С чего бы? – Вот это я и хотел выяснить. Мередит поднялась на ноги. Ей показалось, что она вообще перестала что-либо чувствовать. Она только что отдалась человеку, который хотел уничтожить ее дело. – Извини, – как в тумане услышала она его слова. Это он повысил цену на «Дюрасноу». Он прекрасно знал, что она не сможет перебить его предложение. Он просто воспользовался ситуацией. А она попалась в расставленные им сети. – Ты хотел убрать меня с дороги, не правда ли? Ты очень хорошо знал, что я не смогу заплатить больше. Вот почему ты не спешил спускаться в город! – Это не правда, – вставая, возразил он. – Я приехал в Штаты, чтобы договориться с тобой. Надеялся на то, что Кэрли поможет нам в этом. – При чем тут Кэрли? Почему ты сразу не поговорил со мной? – Потому что мне казалось, что ты не захочешь заключать со мной сделку. – Значит, ты не успел поговорить с Кэрли и решил стащить «Дюрасноу» прямо из-под моего носа? – Я знаю, что представляет собой Уэйн Дюран. Я давно наблюдаю за такими людьми, как он. Он всегда пытается заключить как можно более выгодную сделку, ни перед чем не останавливаясь. Если он считает, что где-то в другом месте сможет получить больше денег, он не упустит эту возможность. Ему на самом деле совершенно наплевать на родственные связи. – Я уже давно не наивная школьница, – напомнила Мередит. – Послушай, – сказал Джош, – мне было лестно, когда ты пригласила меня сюда. В глубине души я надеялся, что ты снова решила побыть со мной наедине. – Джош отвел глаза. – Мне очень жаль. – Вряд ли сильнее, чем мне. Как я могла быть такой дурой? Он просто решил добраться до «Дюрасноу». Любой ценой, – расстроилась Мередит. – Поговори со мной, – сказал он, хватая ее за руку, когда она повернулась и хотела уйти обратно в домик. Мередит оттолкнула его. – Что я могу сказать? Впечатляюще. – Что это значит? – спросил он, следом за ней входя внутрь. Она, не обращая на него внимания, добрела до постели, собрала свои вещи и пошла в ванную. Оказавшись там, она захлопнула дверь прямо перед его носом. Мередит быстро натянула на себя свою одежду – Я недооценивала тебя. Мне казалось, что ты неплохой парень. Обычный инструктор по лыжам. А ты оказался коварным владельцем целой корпорации. – Послушай, – попытался возразить Джош. Сегодня я не лгал тебе. Я имею в виду то, что действительно люблю тебя… Она резко распахнула дверь и предстала перед его глазами уже одетой. – Не пытайся заигрывать со мной, чтобы выпутаться из всего этого. Ты интриговал против меня. – Нет, – возразил он. – Моя заинтересованность в «Дюрасноу» никак не связана с тобой лично. – С каких это пор компании, занимающиеся современными технологиями, интересуются лыжными курортами? – С этих самых. У «Юропайз», моей компании, очень широкое поле деятельности, а курорты – одно из направлений нашей работы. Этот продукт способен полностью изменить лыжную индустрию. Мередит долго смотрела на него, а затем произнесла: – Хочу сразу предупредить тебя: я не привыкла проигрывать. – Я тоже. – Что-то всегда происходит впервые. – Да, – ответил он. По выражению его глаз Мередит поняла, что думал он вовсе не о делах. И зачем я ляпнула ему, что, кроме него, у меня никого не было? – сокрушенно подумала она. – Тебе казалось, что Кэрли – твоя козырная карта. – Джош покачал головой. – Так вот, ты ошибаешься. Дюраны играют с тобой. Они пытаются заставить тебя сделать встречное предложение и тем самым поднять цену еще выше. Им абсолютно наплевать на родственные отношения. Когда я получу «Дюрасноу», твоя сестра поймет, что ей необязательно выходить замуж за нелюбимого человека. – Не правда! Кэрли любит Марка. – Тогда почему же она несчастлива? Мередит отвела глаза. – Откуда ты знаешь, счастлива ли моя сестра? – Я видел, как она вела себя на вечеринке. Много пила, флиртовала… – Она такая, какая есть. Это не значит, что она не хочет выходить замуж за Марка. – Ты уверена в этом? – поинтересовался Джош. Веришь ты мне или нет, но я вернулся не для того, чтобы причинить тебе боль. – Я верю тебе, ответила она. – Для того чтобы захотеть причинить другому человеку боль, нужно хоть как-то относиться к нему. Не думаю, что тебя когда-нибудь заботила моя судьба. – Ты ошибаешься. Если мне было бы все равно, между нами ничего не произошло бы. Мередит, – произнес он, – я приехал сюда для того, чтобы предложить тебе заключить со мной сделку. И я не отказываюсь от своего предложения. Давай объединим наши силы и купим «Дюрасноу» вместе: – Ни за что. – Если в средства массовой информации просочится хотя бы одна негативная новость, касающаяся твоей компании, цены на ее акции резко упадут вниз. У Дюранов просто не останется выбора: им в любом случае придется продать «Дюрасноу» мне. Мередит вскочила на ноги. – Ты что, пытаешься запугать меня? Она прекрасно знала, что он хочет сказать. Цены на акции «Картрайт Энтерпрайзиз» растут, пока всем известно о намечающейся сделке с Дюранами. Если хоть кто-нибудь узнает о том, что «Дюрасноу» может оказаться в чужих руках, картина изменится в худшую для нее сторону. – Я пытаюсь объяснить тебе. – Джош подошел к ней и дотронулся до ее плеча. – Подумай об этом, Мередит. Мы могли бы стать партнерами. – Здесь не о чем думать, – она оттолкнула его руку. – Мы с тобой не партнеры и никогда не будем ими. Мередит с облегчением встретила наконец-то наступившее утро. Всю ночь она пролежала в одежде, свернувшись калачиком в самом дальнем углу кровати. Заснуть она так и не смогла. Она пыталась придумать, как объяснит все произошедшее своим родным, не упоминая то, чем они с Джошем тут занимались. Что они скажут, когда узнают о том, что она ездила кататься на лыжах с владельцем корпорации, которая пытается перекупить у них «Дюрасноу»? Мередит прекрасно понимала, что винить во всем случившемся она должна только себя. Она позволила своим эмоциям управлять ею, и за это ей придется заплатить очень высокую цену. Джош всю ночь просидел за столом. Утром он связался с диспетчером по радиопередатчику. Закончив разговор, он повернулся к Мередит. – Они выезжают, – тихо произнес он. – Через два часа они попытаются забрать нас с северной стороны горы. Так что нам предстоит долгая дорога, – он помолчал, а затем продолжил: – Я надеялся, что смогу пойти один и привезти тебе каталку, но, судя по всему, они считают, что на это у нас не хватит времени. Погода слишком непредсказуема. – Значит, либо я поднимусь сама, либо нам придется торчать здесь еще одну ночь, – сделала вывод Мередит. Джош кивнул. – Скорее всего. Как ты думаешь, ты справишься? – Сегодня я чувствую себя намного лучше, – солгала она, хотя терпеть тупую боль в лодыжке становилось все труднее. – Можно посмотреть? – спросил он, подойдя к ней. Она отрицательно покачала головой. – Не стоит. Все в порядке. Правда. Я готова к походу. В полной тишине они вышли из домика. Мередит казалось, будто все это ей снится и если она ущипнет себя, то поймет, что она дома, в своей собственной постели. Мередит долго оттягивала тот момент, когда ей придется надевать ботинки. Они были намного легче, чем лыжные, но распухшая нога все равно с большим трудом пролезала внутрь. Тяжело дыша и превозмогая боль, Мередит все же умудрилась сделать это. Выпрямившись, она увидела, что Джош стоит неподалеку и внимательно наблюдает за ней. Наверное, он хочет, чтобы я признаюсь в том, что мне больно. Не дождется! – подумала она. Она решила сделать все для того, чтобы убраться с этой горы и… оказаться подальше от Джоша. Она сделала шаг и почувствовала, как боль пронизала все ее тело. Не обращай на это внимания! – приказала молодая женщина себе. Закинув за плечи рюкзак, она, не оглядываясь, пошла прочь от домика. Мередит надеялась на то, что больше никогда не вернется сюда. Она сделала всего несколько шагов и споткнулась. Джош успел поймать ее до того, как она упала. Мередит застонала и инстинктивно схватилась за него. – Тебе стало хуже, – констатировал он, посмотрев в ее исполненные боли глаза. – Я в порядке, – выдавши она сквозь стиснутые зубы. – Мы не дойдем, – произнес он. – Я свяжусь со спасателями и скажу… – Нет! – прокричала она. Джош обернулся, будто испугавшись ее тона. – Пожалуйста, – взмолилась Мередит. – Мне нужно скорее попасть домой. Он осмотрелся, пытаясь что-нибудь придумать – Ладно. Оставь все здесь. Потом я пошлю кого-нибудь, чтобы забрали твои вещи. Он помог ей снять рюкзак и занес его внутрь домика. Вернувшись, он взял руку Мередит и обвил ее вокруг своей шеи. После этого они наконец двинулись в путь. Мередит изо всех сил старалась не замечать того, как приятно ей было находиться рядом с Джошем. Она пыталась доказать себе то, что он больше не привлекает ее. Разве можно любить того, кто лгал мне? – думала она. – Мередит, – сказал Джош. – Я знаю, что не должен был говорить тебе, кто я на самом деле. Мне очень жаль. – Я хочу получить «Дюрасноу», – произнесла она. – Понимаю. Мередит остановилась. – И я получу его. – Это мы еще посмотрим. Она пошла дальше, снова поскользнулась, и Джош не без труда удержал ее. – Спокойно, Принцесса. – Почему ты решил переспать со мной? – поинтересовалась она. – А как ты думаешь? – Наверное, ты решил проверить: кто кого. – Прошлая ночь никак не была связана с бизнесом, ясно? Она касается только нас. Тебя и меня. Я делал то, что подсказывало мне мое сердце. Вот и все… – Это никогда больше не повторится. – Как хочешь. – Именно этого я и хочу. – Не останавливайся, – приказал он. Они прошли еще немного. Каждый шаг давался Мередит с огромным трудом, и от этого она злилась еще сильнее. – Когда ты впервые положил глаз на «Дюрасноу»? – спросила она. – Когда много лет назад прочитал о его возможностях. – Статья в «Нью-Йорк Тайме», – сказала она. – Я помню ее. – А ты? – поинтересовался он. – Ты знала о «Дюрасноу» до того, как решила выдать свою сестру замуж за Марка Дюрана? – Никто не выдавал за него Кэрли. Когда я узнала о существовании этого продукта, она уже несколько месяцев встречалась с Марком. Она не работает со мной, о чем ты наверняка знаешь. – Как скажешь, Принцесса. Мередит подозрительно посмотрела на Джоша. – Ведь Кэрли не знает, кто ты, не так ли? – Она в курсе того, что я больше не занимаюсь лыжными тренировками. Но она ничего не знает о моих связях с Дюранами. Я не хотел держать это в тайне. Когда ты попросила поехать с тобой кататься на лыжах, я, ну… – Ты понимал, что я и не подозреваю о том, кто ты. – Я не был уверен в этом. Мне казалось только, что это вряд ли может быть частью какого-то твоего плана. Должен сказать, что я до сих пор не понимаю, почему ты бросила все дела и поехала со мной. Мередит отвела глаза. Она поняла, что пришло время рассказать ему правду. – Я сделала это для того, чтобы отвлечь тебя. – Отвлечь? Но ведь ты только что сказала, что понятия не имела о том, кто я на самом деле. Она остановилась. Все зашло слишком далеко. Пора было покончить с этим. В любом случае у них с Джошем ничего не получится. – Ты… – Мередит запнулась, пытаясь подобрать нужное слово, – увлечение Кэрли, от которого нужно было избавиться. Джош был настолько удивлен, что сделал шаг назад. На какое-то время он потерял дар речи. – Я хотела убрать тебя подальше от Кэрли, пока не вернется Марк. – Значит, дело не в запланированной поездке на лыжах, – констатировал он. Джош почему-то даже не удивился. – У тебя нет парня. И тебе не был нужен урок катания, – она молча кивнула головой. Он чувствовал, что начинает злиться. – И ты занималась со мной любовью только для того, чтобы отвлечь меня от своей сестры… или чтобы просто утолить мою жажду в расчете на то, что тогда я не буду добиваться Кэрли. Значит, ты решила принести себя в жертву? – Я не думала о том, что все зайдет настолько далеко. – Ты совершила большую ошибку, Мередит, глухо произнес он. – Я всегда получаю то, что хочу. И если бы я решил добраться до твоей сестры, никто не остановил бы меня, – она прикусила нижнюю губу. – Я уже объяснял тебе, зачем мне нужно было поговорить с Кэрли. Я надеялся на то, что она поможет мне договориться с тобой, сможет убедить тебя в необходимости объединить наши силы. – Это не оправдывает тебя. Почему ты не поговорил сразу со мной? – Потому что мне казалось, что ты вряд ли согласишься. – Что ж, ты был совершенно прав. Джошу некогда было думать об этом. Он понимал, что, в первую очередь, должен вывести ее отсюда. К счастью, он заметил вертолет. Он помахал рукой, пытаясь привлечь внимание пилота. Тот посадил свою машину на небольшой площадке, располагавшейся недалеко от них. Единственная проблема заключалась в том, что добраться до нее можно было, только миновав огромный сугроб. – Снег очень глубокий, – заметила Мередит. Джош посмотрел сначала на нее, а затем на сугроб. Она была права. Он понимал, что она вряд ли сможет добраться до вертолета. – Извини, Принцесса, – произнес он. – Наверное, тебе придется остаться. Я расскажу тебе о том, как закончится сделка. Очень смешно, – прокричала она, пытаясь заглушить шум вертолетного винта. – Хотя я не сомневаюсь в том, что у тебя достаточно наглости, чтоб оставить меня одну на горе и… Не дав ей договорить, Джош поднял ее на руки. – Я внимательно тебя слушаю, – сказал он, держа ее на руках. Мередит удивленно посмотрела на него. Он понимал, что у них нет времени на игры: вертолет долго ждать не будет. Он перекинул ее через плечо и понес, как обычный мешок картошки. – Что ты делаешь? – прокричала она. – Доставляю тебя домой. Высоко поднимая ноги, Джош преодолел сугроб. Вертолет приземлился, подняв снежный вихрь. Джош усадил ее в кабину, обежал машину вокруг и залез в нее, усевшись рядом с Мередит. Всю обратную дорогу они молчали. |
||
|