"Далекий берег" - читать интересную книгу автора (Пембертон Маргарет)Глава 3В последующие несколько лет Кристина все сильнее чувствовала свое одиночество. Она больше не могла видеться с Джошем всякий раз, когда «Счастливая звезда» возвращалась в Ливерпуль. С работы не сбежишь, как он раньше сбегал из школы. Поэтому им удавалось встречаться не чаще одного раза в три или четыре месяца. Джош очень изменился. Ему только что исполнилось шестнадцать. От тяжелой физической работы у него загрубели руки и раздались плечи. Оба они переросли свои прежние игры, хотя кладбище осталось для них излюбленным местом свиданий. Нельзя сказать, что каждый из них хотел о многом рассказать друг другу. Однако когда вдали показалась знакомая фигура, Кристина почувствовала, как у нее поднимается настроение. – Давно ждешь? – спросил Джош, плюхнувшись рядом, как это повелось с того времени, когда оба были еще детьми. – Около часа. – Прости, что заставил тебя ждать, но нужно было наносить воды в ванну. Тебе было бы неприятно, если бы я пришел в грязи и в мазуте. От Джоша пахло мылом, черные волосы его были еще влажные. Кристина улыбнулась: – Если честно, то я бы не рассердилась. Она перевернулась на спину, подставив лицо пригревающему солнцу. Джош сразу же обратил внимание (нужно сказать – не в первый раз) на соблазнительно выпирающие под платьем упругие грудки и на округлившиеся бедра. Кристина больше не была похожа на худенького мальчишку. С того времени, как браслет, предназначенный Кристине, Джош отдал Кейт Кеннеди, он не обращался к ней ни с какими просьбами. Кейт полностью удовлетворила его любопытство. Хотя она щедро одаривала своим вниманием многих мальчишек, Джошу она оказывала явное предпочтение. Благодаря Кейт очень немного осталось такого, чего Джош не знал бы. Глядя сейчас на торчащие грудки и круглые бедра девочки, он подумал, что Кристина уже достаточно взрослая, чтобы тоже это познать. Наклонясь к девочке, он стал убирать непослушный локон с ее лица и внезапно заметил, насколько изменилась его подружка. Исчезла детская округлость, лицо стало продолговатым и приобрело форму сердца. Он словно впервые увидел золотистого оттенка смуглую кожу и черные миндалевидные глаза, унаследованные от матери, полные красивые губы, которые складывались в чувственную улыбку, адресованную ему. Джош внезапно почувствовал робость. Он медленно провел ладонью по щекам и подбородку Кристины, затем, после некоторой паузы, опустил ладонь к плечам. Ладонь его еле заметно скользила до тех пор, пока не легла на грудь. Девочка широко раскрыла глаза, однако не пошевелилась. Сердце Джоша стучало в груди, как молот, до боли сильно. – Кристина!.. – Он с трудом смог произнести ее имя. – Кристина, ты позволишь мне любить тебя? В глазах его видны были боль и желание. Кристина подняла руку и провела ею по влажным волосам Джоша. – Для тебя это так важно, Джош? – Да. – Голос у него был хриплый и низкий от неукротимого желания. – Я не сделаю тебе больно, Кристина. Я обещаю. Сквозь тонкую хлопковую блузку Кристина ощущала тепло его руки, и ей совсем не хотелось, чтобы он убрал ее. Ей было уже четырнадцать лет, и она отлично знала, чего хотел Джош. Пока она размышляла, Джош воспользовался моментом, расстегнул блузку и накрыл обе груди громадными ладонями. Дрожащими пальцами он стал нежно гладить соски. Кристина лежала без движения. Она испытывала неведомые, удивительно приятные ощущения. За годы их знакомства Джош так много доброго сделал для нее. Он дрался за нее, следил за тем, чтобы ее никто не обидел на улице, – возмездие следовало незамедлительно. А просил он о такой малости. Что делать, если это так важно для него. – Ну хорошо, – согласилась Кристина. Джошу стало вдруг жарко, у него затряслись руки. Ведь это была Кристина! Не Кейт Кеннеди или какая-то другая никому не отказывающая девчонка, которых он заваливал на траву в кустах у ручья. Он наклонил голову к лицу Кристины и стал ее целовать – вначале несколько неуклюже, затем все более уверенно. Кристина удивилась, когда Джош просунул язык в глубину рта во время поцелуя. Отец, целуя ее, никогда такого не делал. Кристина почувствовала, как Джош завозился сначала со своими брюками, затем с ее трусиками. Чтобы помочь ему, она приподняла попку, и трусики оказались на траве. Кристина ощутила на себе тяжесть тела Джоша. Он коленом раздвинул ей ноги. Девочка стала с любопытством ожидать продолжения. Что-то странное и чужеродное сделало попытку войти в нее между ног, но, по всей видимости, для него там не было достаточно места. Кристина вскрикнула, отстранилась, и Джош мгновенно скатился с нее. На его лице были написаны неудовлетворенное желание и испуг. – Я не хочу сделать тебе больно, Кристина! Совсем не хочу! Я хочу тебя любить! Кристина скрипнула зубами. – Ну ладно… попробуй еще. Джош предпринял новую попытку, но и она оказалась безуспешной. – Наверное, у меня там что-то устроено не так, как следует? – предположила Кристина. – У тебя все как надо, – отважно возразил Джош, думая о том, что Кейт Кеннеди никогда не испытывала в подобных случаях боли. В глазах Джоша светилось такое горячее желание, что Кристине вдруг стало жалко его. – А ты просто потрогай меня там. Мне это нравится, – сказала она. Джош испытал величайшее облегчение. Неловкими пальцами он принялся трогать и гладить черные кудрявые заросли между ног девочки – еще один признак взрослости. Прислушиваясь к сладостным ощущениям, Кристина подумала, что это гораздо приятнее, чем когда в тебя пытаются что-то всунуть. Она расслабленно развела ноги, и ласки Джоша стали смелее и разнообразнее. Он хотел показать девочке, насколько он опытнее ее. И еще хотел выяснить, будет ли его ласка оказывать такое же действие на Кристину, как и на Кейт. Его голова переместилась к животу Кристины. Джош почувствовал, как девочка сделала нервный вдох и протестующе дернулась, когда он начал целовать плотную подушку курчавых волос, а его язык пытался отыскать сокровенный узелок, от прикосновения к которому Кейт приходила в величайшее возбуждение. Поначалу Кристина, как показалось Джошу, пыталась оттолкнуть его, но затем вдруг обмякла и наконец вцепилась ему в плечи. Разведя бедра, задыхаясь и постанывая, девочка крепко прижала к себе его голову. Когда спустя некоторое время Джош стал осыпать поцелуями лицо Кристины, он чувствовал себя уже настоящим королем. – Не бойся, Кристина, – шептал он. – Ты только не бойся. – Он знал, что на сей раз все будет хорошо. Теперь никакая боль ее не отпугнет. Так и случилось. Когда они, обессиленные ласками, лежали в обнимку под горячим солнцем, Джош поднял голову и с улыбкой посмотрел на Кристину: – Тебе понравилось? Девочка застенчиво улыбнулась, убрала прядь волос с его лба. – Да. Я и не знала, что это так приятно… И еще знаешь что, Джош… Джош ждал, слыша, как гулко стучит ее сердце. – Я рада, что это был ты. – Я тоже! – горячо сказал Джош. После того, что произошло сегодня, все его забавы с ливерпульскими девчонками показались ему малозначащими и неинтересными. Он приподнял подбородок Кристины и снова поцеловал ее. Джон Хаворт был не дурак. Он догадался обо всем в тот самый момент, когда увидел, как они, держась за руки, подходят к судну, увидел необычный блеск в глазах Джоша и густой румянец на щеках Кристины. «Ну что ж, – мысленно улыбнулся Джон Хаворт. – Уж лучше Джош Лукас, чем кто-нибудь другой!» Ему оставалось лишь надеяться на то, что Кристина найдет в будущем мужчину, который будет близок ей не только физически, но и духовно. Джош Лукас таковым не был. Джон Хаворт ощущал это инстинктивно и порой испытывал чувство жалости к нему. Кристина скоро перерастет Джоша и его узкий мирок, ограниченный пивным баром и постелью. Но в какой мир она войдет? Он нахмурился, впервые за десять лет испытав сомнения в том, правильно ли он поступал. Он считал Эрнеста Миллера единственным кровным родственником, но ведь была еще и старшая сестра, владевшая домом и парком в Северном Йоркшире. И он должен был по закону унаследовать этот дом. В том окружении Кристина могла бы встретить более Подходящего человека. Но затем Джон Хаворт пожал плечами. То окружение принесло ему одни неприятности, связанные с Мэри Гудмен. Любовь всей его жизни танцевала ради заработка в испанской таверне. С Кристиной все будет хорошо. Она вроде Карлотты, сумеет выжить. И подобно Карлотте, любит море. Глядя на дочь, Джон Хаворт улыбнулся. Скоро маленькая птичка расправит крылья, и ей покажется тесной «Счастливая звезда». И что тогда? Он ощутил холодок в сердце. – Не выпить ли нам по чашке какао? – предложил он, отбрасывая неприятные мысли. – С бисквитами. Выйдя из Саутгемптона, «Счастливая звезда» стала скрипеть и трещать на манер старой леди. Неду и Джону Хаворту пришлось два часа воевать с недружелюбным морем, чтобы снова вернуться в порт. – Оставь ее в покое до завтра, – сказал палубному матросу Джон Хаворт, вытирая со лба пот. – С меня на сегодня хватит. Стянув через голову толстый свитер, он сполоснул лицо, плечи и грудь ледяной водой, надел хрустящую белую рубашку, которая плохо сочеталась с видавшими виды брюками, и, взяв за руку Кристину, отправился на берег, чтобы отдохнуть и отвлечься. На взгляд Кристины, Саутгемптонский порт мало чем отличался от Ливерпульского. Вокруг были бары, толпы моряков, женщины в дешевых нарядах. Несмотря на присутствие Кристины, несколько раз женщины подходили к выделявшемуся среди толпы большим ростом Джону Хаворту и что-то с загадочным видом шептали ему на ухо. Впрочем, отец молча игнорировал их предложения. – Что ей надо, папа? – спросила Кристина, увидев, как у маленькой рыжеволосой девицы написанное на лице ожидание сменилось злым выражением и вслед им понеслись громкие проклятия. – Это все проститутки, любовь моя, – сказал капитан Хаворт, считая, что с дочерью надо всегда быть честным. – Они идут с мужчинами за деньги. Кристина посмотрела вслед рыжеволосой женщине. – Наверное, она делает это плохо, – с невинной откровенностью заметила Кристина. – У нее дырки на чулках. Джон Хаворт рассмеялся и открыл дверь «Красного льва». – Пинту эля и имбирного лимонада, – сказал он, пробившись к стойке, у которой толпился народ. – Большой Джон Хаворт! – раздался зычный голос, и мужчина примерно одного с отцом возраста, растолкав людей, бросился жать капитану руку. – Черт побери, мне и в голову не приходило, что я снова когда-нибудь тебя встречу! – Дэн Джилрой! – Капитан энергично пожал мужчине руку. – Рад видеть тебя, Дэн! Чем сейчас занимаешься? Обслуживаешь пароходы? – Нет, я теперь работаю кочегаром на борту «Мавритании». Он удовлетворенно заулыбался, увидев, как приподнялись кустистые брови Джона Хаворта. – На «Мавритании», говоришь? Ты высоко летаешь, Дэн! Давай найдем уголок и поговорим. Ты ведь знаешь Кристину? Дэн Джилрой знал ее, но тогда она была розовощекой малышкой. Он посмотрел на юную красавицу и присвистнул: – Будь я проклят, она вылитая мать! Мне на момент показалось, что я вижу Карлотту. У Джона Хаворта не было ни малейшего желания говорить о Карлотте с Дэном или с кем-либо другим. Он вернулся к разговору о «Мавритании». Они беседовали в углу бара, со всех сторон зажатые толпой. Кристина сделала вид, что не заметила, как стоящий рядом мужчина смачно плюнул на посыпанный опилками пол. – Клянусь, ты никогда не видел такого судна! – сказал Дэн Джилрой, одним глотком опустошив свой стакан. – Тридцать одна тысяча тонн, четыре трубы! Таких кораблей никогда не строили! – Если не считать «Лузитании», – с улыбкой заметил Джон Хаворт. – Да, они как сестры. Господи, я хотел бы, чтобы ты поднялся на борт, Джон. Ты просто глазам своим не поверишь! Клянусь, я ни один корабль не любил больше «Мавритании»! – Сколько времени ей понадобится, чтобы пересечь океан? – спросил Джон Хаворт. – Пять дней. Кристина ахнула про себя. Всего пять дней, чтобы пересечь Атлантику! Неужели это возможно? – Держится устойчиво? – проявил профессиональный интерес Джон Хаворт. Дэн Джилрой вытер губы тыльной стороной ладони. – Конечно, Атлантика – это тебе не пруд. И качка, конечно, есть, я бы соврал, если бы сказал, что нет. Я кочегар, и большую часть времени провожу в трюме, но стараюсь выскочить на палубу, когда мы выходим в залив. – Залив? – Нью-Йорк. Когда мы отплываем, это настоящий праздник. Мы выходим в полночь, в газетах крупные заголовки, денди пьют шампанское, играют трубы… Кристина слушала с широко открытыми глазами. – Нужно быть очень богатыми людьми, чтобы плавать на «Мавритании»? Дэн Джилрой засмеялся: – Богатыми, говоришь? Господи, да у них больше денег, чем мы можем себе представить! Это не корабль, дитя мое, это плавучий дворец! Он такой огромный, что, скажу тебе, муж и жена могут сесть в Саутгемптоне и ни разу не встретиться до того момента, пока не пришвартуются в Нью-Йорке! Скоро вообще не будет парусных судов на Атлантике! Только пароходы, Джон! Джон Хаворт проявил большой интерес к рассказу Дэна Джилроя. Он много плавал на парусных судах по бурным водам Атлантики и слышал о двух роскошных лайнерах, построенных Кунардом. В прежние времена требовалось до тридцати восьми дней, чтобы пересечь океан в штормовую погоду, а сейчас, по словам Дэна, «Мавритания» преодолевала путь за пять дней. – Ты должен прийти и посмотреть на нее, прежде чем покинешь порт, – сказал Дэн. – Она больше и мощнее любого другого судна. Если не брать во внимание щетину и въевшуюся в лицо угольную пыль, можно было сказать, что Дэн выглядит вполне довольным человеком. – А для двигателей используются паровые турбины – это лучше, чем старые поршневые двигатели, к которым мы привыкли. Двадцать пять котлов на «Мавритании»! Ты можешь себе такое представить? Двадцать пять котлов на одном-единственном судне! Джон Хаворт покачал головой: – Да, впечатляет! Но она, должно быть, пожирает массу угля? – Горы! – с восторгом подтвердил Дэн. – А «Мавритания» носит имя женщины? – мечтательно спросила Кристина, думая о том, как романтично иметь судно, названное в ее честь. Дэн выглядел несколько озадаченным, Он знал о двигателях все – вплоть до последнего болта и гайки, но не имел ни малейшего представления, почему судно названо «Мавританией». – Была такая римская провинция, – улыбнулся дочери Джон Хаворт. – Это в Италии? – У Кристины заблестели глаза. Теплые страны Средиземного моря притягивали ее словно магнит. Отец покачал головой: .– Нет, в Марокко и Алжире. Мужчины продолжали обсуждать преимущества пара по сравнению с парусом, а Кристина пыталась представить себе великолепие «Мавритании». Плавучий дворец, населенный только богатыми. Как там все выглядит? Корабль такой же большой, как дом мистера Дарси, а может, как здание английского суда? В последнее время Кристина предпочитала читать сама, упиваясь романами о знаменитых женщинах вроде Дианы де Пуатье и леди Каслмен. Они стали богатыми и влиятельными, потому что в них влюбились богачи и короли. Кристина была уверена, что способна влюбить в себя какого-нибудь богача, если подвернется случай. – Пошли, – сказал, покачиваясь, Дэн. Джон Хаворт мягко положил руку на плечо дочери, пробудив ее от грез, и повел к дверям, в темноту, которую лишь слегка рассеивали звезды. – Вот она, полюбуйся. – Дэн икнул, показывая туда, где в отдалении виднелся гигантский силуэт «Мавритании». – Подойдем поближе, чтобы ты получше разглядел. Спустя пятнадцать минут Кристина восхищенно смотрела вверх, на палубу гигантского лайнера, возвышавшегося над всеми судами в порту, словно скала. Величайший корабль в мире! Она импульсивно схватила Дэна за руку: – Пожалуйста, возьмите меня на борт, Дэн! Я вас очень прошу! – Я не могу этого сделать! Это может стоить мне работы! – О, пожалуйста, прошу вас! Ну хотя бы одним глазком взглянуть! Дэн Джилрой никогда не мог устоять перед смазливым личиком. Здесь же было не просто смазливое, а изумительной красоты лицо. Пассажиров на борту не было, большая часть команды находилась на берегу. Работали только истопники и кочегары. За восемнадцать часов до отплытия они трудились в чреве судна, разводя пары. Сам Дэн должен был вернуться на корабль еще час назад. Хотя он и восторгался судном, работа у него была дьявольски тяжелая. На море не было ни отдыха, ни выпивки. Кочегары работали в две четырехчасовые смены в сутки, перелопачивая в день по пять тонн угля. Неудивительно, что они тянулись к пивному бару и бутылке, когда выпадала такая возможность. Каждый день Дэн Джилрой задыхался от угольной пыли и газа, а пассажиры пили шампанское, устраивали банкеты и танцевали под зажигательные мелодии венских вальсов. И тем не менее он гордился судном так, как если бы был его капитаном. Подогретый спиртным и гордый сознанием того, что может чем-то блеснуть и вызвать восхищение, Дэн Джилрой сжал руку Кристины и сказал, обращаясь к ее отцу: – Через пятнадцать минут мы вернемся назад. – Бог с тобой, добрый человек, ты не можешь взять ее на борт! – запротестовал Джон Хаворт. Дэн Джилрой помахал пальцем на пьяный манер: – Пусть взглянет. Пусть сама увидит. Не давая отцу опомниться, Кристина почти побежала, таща за собой покачивающегося Дэна. До конца своей жизни Кристина не забудет последующих нескольких минут. Она словно перенеслась в иной мир, и то, что она увидела, превзошло все ее фантазии. С опаской оглядываясь по сторонам, Дэн проводил Кристину на главную палубу. – Они сидят здесь, накрывшись пледами, – пояснил Дэн, показывая верхнюю палубу. – Стюарды приносят им горячие тосты, супы и все, что их душа пожелает… А вот здесь, – он указал на широкую площадку прогулочной палубы, – няньки катают в колясках младенцев, как будто они прогуливаются в каком-нибудь Кенсингтонском парке. Далее они молча проследовали до нижней палубы, и глазам Кристины предстало великолепие гостиной и музыкального салона «Мавритании». Девочка не могла себе даже представить такую большую комнату. Бирюзовых тонов потолок с позолоченным куполом поддерживали золотистого цвета колонны. Под ногами лежал огромный толстый, мягкий ковер, гармонировавший по цвету с потолком и поглощавший звуки шагов. Украшенные инкрустацией стулья и диваны группировались возле нескольких столов, на которых стояли вазы с роскошными цветами. – Ой, Дэн! – восхищенно проговорила Кристина. – Здесь как в каком-нибудь дворце из волшебной сказки! Дэн удовлетворенно заулыбался и повел ее вниз по большой лестнице, напоминавшей итальянские лестницы пятнадцатого века, что опять-таки вызвало восторг у Кристины. Столовая была отделана светлым дубом. Кристина любовно потрогала пальцами гладкую поверхность панелей с изящным резным орнаментом. Здесь царствовали кремовые и золотистые тона. Дэн вынужден был тянуть ее за руку, ибо девочка не могла оторвать восхищенного взгляда от этого чуда. Им удалось избежать встречи с насвистывающим стюардом, после чего Дэн позволил Кристине заглянуть в великолепные каюты, каждая из которых была отделана в своем стиле. И совсем потрясли девочку ванные комнаты, краны и фитинги которых были покрыты серебром. Вот что значит быть богатой. Путешествовать по морю как королева. Здесь было даже совершенно фантастическое сооружение, называемое электрическим лифтом. Несмотря на все просьбы девочки, Дэн категорически отказался привести его в действие. Он лишь объяснил ей, что если человек становился внутри его и решетка закрывалась, то этот человек словно взлетал вверх. – Пожалуй, нам пора возвращаться, – сказал Дэн, начавший понемногу трезветь. – Нет еще! – Кристина побежала прочь, полная решимости ничего не упустить. Дэн не без труда догнал ее. Он совсем не желал потерять работу из-за собственной минутной глупости. – Пошли, девочка. Довольно. – Он крепко взял ее за запястье. Кристина упиралась и скользила свободной рукой по деревянным панелям, пока Дэн тащил ее к палубе. Все было настолько изумительно, что казалось нереальным. Настоящая сокровищница Аладдина, полная золота и серебра, атласа и бархата, мрамора и бронзы. – Неужели люди действительно живут среди всего этого? – спросила ошеломленная увиденным Кристина. – Живут. Некоторые приходят на корабль по два раза в год. Берут с собой горничных, лакеев и маленьких собачек. В каком-то оцепенении двигалась Кристина, ведомая Дэном через лабиринт помещений к выходу, где на причале ее ждал изрядно обеспокоенный отец. – Ну что, девочка моя, все так здорово, как расписал Дэн? – Это было… – Кристина никак не могла подыскать слово. – Это было великолепно, папа! Совсем другой мир. Дэн засмеялся, испытывая облегчение, что не попал в неприятность из-за своей неумной затеи. – Ты больше никогда такого не увидишь, – сказал он Кристине, которая восхищенно смотрела на темную громаду «Мавритании». – Увижу, – упрямо прошептала Кристина. – Ив следующий раз я не только увижу, но буду жить среди этой красоты. Как живут леди со своими горничными и собачками. У меня будет комната с золоченой кроватью и шелковыми простынями. И я буду леди. Я всегда говорила об этом! Леди на море. – Что, любовь моя? – спросил отец, уловив последние слова дочери. – Я сказала, что собираюсь стать леди и буду когда-нибудь жить на таком корабле, как «Мавритания». Дэн Джилрой громко рассмеялся, а вот Джон Хаворт остался серьезным. В голосе девочки чувствовалась такая решимость, что он невольно остановился и посмотрел на нее сверху вниз. Кристина подняла глаза, и их взгляды встретились. – Правда, папа. – Я верю тебе. Только сомневаюсь, что увижу это, – сказал Джон Хаворт. Он обнял ее за плечи, и они продолжили путь молча. Капитан думал о болях в груди, которые все чаще мучили его в последнее время, и размышлял, не разумнее ли написать в Северный Йоркшир, не откладывая дело в долгий ящик. |
||
|