"При свете звезд" - читать интересную книгу автора (Мун Марлисс)Глава 9Леди Адель занялась шитьем, а Мерри направилась к окну и выглянула наружу. Поздно позавтракав, они с баронессой собирались провести день в праздности, чтобы Мерри могла оправиться после случившегося. Синяк на щеке был единственным напоминанием о страшной ночи. Однако Мерри очень страдала, уверенная, что теперь Люк будет с ней холоден. К ее радости, из окна открывался вид на двор, внутреннюю стену и возвышавшуюся над ней часть восточной башни, и тут у девушки перехватило дыхание. Она увидела Люка, трудившегося под полуденным солнцем. Жара спала, стало по-осеннему прохладно, и Люк работал в голубой тунике, облегавшей его могучее тело. Мерри, как всегда, испытала томление, глядя на него. – Так приятно общаться с молодой девушкой, – заметила леди Адель. Мерри отошла от окна, села в кресло, придвинутое к очагу, и взяла пяльцы с вышивкой. Леди Адель не говорила о том, как ей приятно общество Мерри. – А давно Эван и Эдгар уехали? – спросила девушка, набравшись храбрости. Вышивка в руках леди Адель задрожала. На лице баронессы отразилось отчаяние. Мерри упала перед ней на колени. – Простите, ради Бога, я расстроила вас. Я всегда причиняю людям неприятности. Глаза леди Адель затуманились слезами. – Они уехали больше десяти лет назад, – призналась баронесса, – и я их больше не жду. – Она залилась слезами. Мерри обняла ее. Девушка подозревала, что с момента ухода ее сыновей прошло много времени. Но десять лет! Десять лет без единой весточки могли означать лишь одно – что их давно нет в живых. Мерри испытала стыд. Она думала только о себе, не замечая страданий баронессы. Мало того что она потеряла двоих сыновей, так теперь еще ее дом подвергался разгрому, а над мужем нависла угрозу смерти. Мерри тоже заплакала и принялась утешать баронессу, уверяя ее, что все еще наладится. Хотя на самом деле понимала, что леди Адель не на что надеяться. Какая несправедливость! Охваченная негодованием, Мерри выпрямилась. – Я ним поговорю! – пообещала девушка. – С кем, с сэром Люком? – Баронесса ушам своим не верила. – Да, – ответила Мерри. Ее решимость с каждой секундой крепла. – Он не знает о судьбе ваших сыновей. Если бы вы ему рассказали, он прекратил бы этот ужасный разгром и оставил бы вас в покое. Баронесса обхватила лицо Мерри ладонями. – Ничего из этого не выйдет, детка, – печально промолвила она. – Я знаю, из какого он слеплен теста. Мой Йен такой же. Сэр Люк поступает так, как велит ему его долг. Он выполняет приказ принца. Мерри покачала головой: – Нет, он поступит по справедливости. Вы должны все рассказать ему. Должны умолять его… – Ни за что, – заявила баронесса, доказав тем самым, что в ее жилах течет голубая кровь. Отказ баронессы поразил Мерри. – Тогда позвольте мне сделать это вместо вас, – предложила девушка. – Ничего из этого не выйдет, – промолвила леди Адель, поджав губы. – Позвольте мне хотя бы попытаться, – упорствовала Мерри. – Как это может повредить? Возможно, сэр Люк ограничится тем, что уже сделал. Баронесса погладила Мерри по щеке. – У вас доброе сердце, девочка, – заметила она. Мерри удивилась. Много лет все называли ее ведьмой. – Почему бы вам не остаться здесь, с нами, когда Феникс улетит? – предложила леди Адель. Губы Мерри тронула грустная улыбка. – Спасибо вам за доброту, – ответила девушка, – но мне нужно ехать. Она сомневалась, что барон со своими престарелыми вассалами сможет защитить ее, если церкви станет известно ее местонахождение. Только муж ее сестры, Рубака, обладает такой властью. Но про себя Мерри решила забыть на время о своих бедах и рассказать Фениксу о горе баронессы. Люк опустил лезвие топора к ногам и в который уже раз устремил взгляд на главную башню замка. Только что он видел, как из окна выглянула Мерри. Только что она стояла там, но в следующий миг исчезла. Люка обуревали противоречивые чувства. Его радовало, что он спас ее от беды, но огорчало, что ради этого пришлось поступить жестоко. Люк также испытывал непреодолимое желание снова заключить ее в объятия. Наведавшись к Мерри поутру, он узнал, что леди Адель осталась в ее комнате на ночь, и был за это благодарен баронессе. С каждым ударом сердца его эмоции менялись, как в калейдоскопе. Он не мог не винить Мерри в том, что из-за нее ему пришлось убить одного из воинов. Остальные солдаты отреагировали на проявленную им жестокость со страхом. Потребуется время, чтобы снова завоевать их доверие. В то же время он был зол на солдат за то, что, не зная Мерри и не имея на то никаких оснований, они считали ее колдуньей. К тому же вину за ночной инцидент целиком и полностью возложили на девушку. С невежеством и суевериями Люк не мог и не хотел мириться. Еще его мучил страх, что, польстившись на обещанное вознаграждение, кто-нибудь из них похитит Мерри. В конце концов Люк пришел к выводу, что ответственность за Мерри лежит на нем. Он обещал сэру Роджеру передать ее в руки Рубаки живой и невредимой. И не нарушит своего обещания. Все же Люк подозревал, что дело было не только в этом. Его терзала мысль, что девушка может стать жертвой любого мужчины. Люк сделал шаг назад, затем второй и едва не потерял равновесия в том месте, где низкая стена была уже снесена. Еще один шаг – и он мог насмерть разбиться. «Считай это предостережением», – сказал он себе, вытирая со лба пот. Он был не вправе считать Мерри своей собственностью. Подобное отношение сулило ей неприятности. В этом случае она была бы вправе ожидать от него большего, чем быстрое обладание и еще более быстрое прощание. Он помолвлен с Амалией, женщиной, которая может дать ему все, о чем он мечтает: официальное признание и замок Арундел. Лелея в душе эту мысль, он надеялся облегчить томление тела. Но тяжелый труд увеличил запас его жизненной стойкости и накачал мускулы, заставляя болезненно ощущать свою мужскую силу. Пожалуй, ему следовало бы удовлетворить свое желание с одной из горничных. Некоторое время Люк обдумывал эту возможность, но его влекло только к Мерри. И Люк решил подавить свои физические потребности, всецело сосредоточившись на работе. С этой мыслью он повернулся к стене, чтобы оценить плоды своего труда. Восточную башню они наконец сровняли с высотой стен, и проложенная по верху стены дорожка была засыпана строительным мусором. Ратники сбрасывали камни вниз, Люк разбивал крупные глыбы на более мелкие. Люди работали молча, с угрюмым видом, поглощенные своими мыслями. Люк знал, что ночной инцидент отрицательно сказался на моральном состоянии ратников. Двое наемников, друживших с Каллином, самовольно покинули Айверсли, видимо, намереваясь похоронить товарища, вместо того чтобы выполнить приказ Люка и бросить тело на растерзание хищникам. Назад они не вернулись. Это был первый случай дезертирства. Поразмыслив, Люк решил, что Мерри ни в чем не виновата. Это он заставил Мерри подняться на стену. И вместо того чтобы первым делом отвезти девушку в Хелмсли, двинулся в Айверсли, чтобы выиграть время. Но все равно опаздывал. Работая топором, Люк краем глаза заметил в главной башне какое-то движение. В надежде увидеть Мерри он резко вскинул глаза. Но увидел не Мерри, а барона Айверсли. Лорд Йен стоял у окна. Люк опустил топор и встретился глазами с бароном. «Я только выполняю свою работу», – хотел сказать Люк старику. Сегодня внешнее сходство барона с дедом Люка было особенно зримым. Он смотрел на Люка с печальным стоицизмом. При виде старика Люк вспомнил строки из письма деда. «Я умираю, Люк. Но постараюсь продержаться до твоего возвращения». Люк отбросил топор. Сорок шесть пар глаз устремились в его сторону. – Можете отдохнуть, – бросил Люк своим людям и направился к лестнице. – Нам можно перекусить, милорд? – крикнул вслед ему сэр Пирс. – Можно, – сказал Люк, хотя солнце только приближалось к зениту. Люк мчался вниз, перескакивая через ступеньки. Во время перерыва он обычно не ел в главном зале, но сегодня решил сделать исключение. – Не прогуляетесь со мной, леди? – спросил Люк. – Мне нужно с вами поговорить. Несмотря на его холодный тон, у Мерри учащенно забилось сердце. – Как вам будет угодно. Мерри обрадовалась представившейся возможности уговорить Люка сжалиться над баронессой и ее мужем, а также узнать, какова его реакция на случившееся с ней ночью. Однако Люк был предельно сдержан. Выражение его лица оставалось спокойным, если не считать играющих на скулах желваков. Это был дурной знак, лишавший Мерри какой бы то ни было надежды. И все же она сочла своим долгом вступиться за леди Адель независимо от того, как Люк к ней относится. А пока в ожидании его приговора сердце девушки трепетало. Услышать осуждение из его уст было гораздо обиднее, чем от кого-либо другого. Их уже связывали какие-то узы, нечто вроде понимания. И хотя они часто и ожесточенно спорили, Люк относился к ней с величайшей добротой. А при воспоминании о его поцелуе, нежном и пылком, у Мерри захватывало дух. – Как вы себя чувствуете? – обратился к ней Люк, когда они направились к выходу. – Хорошо, благодарю вас, – ответила Мерри в тон Люку. У основания лестницы он открыл перед ней дверь, пропуская вперед. – Давайте пройдем во внешний двор, – предложил Люк, щурясь от солнца. – Как пожелаете. Он подставил ей локоть, и Мерри взяла его под руку. Было ясно, что Люк собирается сообщить ей нечто важное. Во внешнем дворе не было ни души. – Что заставило вас бросить работу? – осведомилась Мерри. Вместо ответа Люк заявил: – Я принял решение. Мерри повернулась к нему. – Что вы имеете в виду? – спросила девушка. – Я намерен отвезти вас в Хелмсли. На мгновение Мерри лишилась дара речи. – Мне не следовало привозить вас сюда, – продолжал Люк бесстрастным тоном. – Кто бы мог подумать, что один из моих людей… – Люк недоговорил и посмотрел на ее щеку. – Это я виноват в том, что с вами случилось, – добавил он угрюмо. Ее изумление уступило место горечи и боли. Люк считает, что она спровоцировала Каллина, и теперь хочет во что бы то ни стало от нее избавиться. Для Мерри это не стало неожиданностью. Но с какой легкостью он решил расстаться с ней! Стараясь преодолеть причиненную Люком боль, Мерри взяла себя в руки и решила замолвить словечко за баронессу. – Потом вы снова вернетесь в Айверсли? – спросила девушка. – Разумеется, – нахмурившись, ответил Люк. Мерри кивнула, судорожно сглотнув. – Тогда вам стоит кое-что узнать о сыновьях барона, – продолжила она. – Эван и Эдгар покинули дом более десяти лет назад, и с тех пор о них ни слуху ни духу. У барона нет наследников. Мерри подумала, что ее горе не так безысходно, как горе леди Адель, и не могла не воспользоваться последней возможностью сделать для баронессы все, что в ее силах. – Мало того что ее мужу осталось недолго жить, так теперь еще разгромили ее дом. Не кажется ли вам, Люк Ленуар, что настало время проявить милосердие? Он смотрел на нее как на умалишенную. Напрасно Мерри пыталась разглядеть в его золотисто-карих глазах хоть искру сострадания. – Что вам мешает сказать принцу, что вы снесли незаконно возведенные строения, и часть их оставить нетронутыми? – спросила девушка. – Вы предлагаете мне солгать? – перебил ее Люк. – Солгать моему принцу? – Не солгать, – не унималась Мерри, – утаить часть правды. Кто от этого пострадает? Как можно не понимать, что разрушение этой крепости – полный идиотизм? Ведь принцу придется прислать сюда людей, чтобы возвести стены заново. – Я уже говорил вам, что ни вы, ни я не вправе подвергать сомнению приказы Генриха. – В голосе Люка прозвучали опасные нотки. – Я дал принцу слово и сдержу его. Как всегда. Он бросил взгляд в сторону западной башни, которую еще предстояло снести. Мерри охватило отчаяние. Она и представить себе не могла, насколько Люк беспощаден. И к баронессе. И к ней самой. И Мерри захотелось причинить ему боль. – Вы, Люк Ленуар, – жалкая марионетка в руках тирана, – процедила Мерри сквозь зубы. – Вы не достойны уважения. К тому же я не собираюсь ехать в Хелмсли, поскольку нужна еще здесь. Как насчет Филиппа? Кто позаботится о его ноге? – Жервез. – Ха! Жервез даже не знает, как справиться с лихорадкой! Что, если барона хватит второй удар? Кто утешит леди Адель, если ее муж последует за сыновьями в могилу? Люк скрестил руки на груди. – Вы не несете ответственности за баронессу, – парировал он. – В то время как я в ответе за вас, но не могу вам гарантировать здесь безопасность. – Я не поеду в Хелмсли! – заявила Мерри. – Что меня там ждет? Пожизненное заточение! – А здесь что вас ждет? – не сдавался Люк. Наступило молчание. «Здесь ты», – подумала Мерри, но из гордости не произнесла этого вслух, ибо на этого мужчину она не имела права. – Я обещал доставить вас в Хелмсли, – продолжил Люк, отчеканивая каждое слово. – Неделей раньше, неделей позднее, не все ли равно? Действительно, не все ли равно. Мерри не сводила глаз с Люка, чтобы унести его образ в свое мрачное будущее. Он был единственным, не считая ее отца, кто относился к ней с пониманием и добротой. И еще был первым мужчиной, заставившим ее дрожать от желания. Но отныне все изменилось. Она стала для него обузой. – Ради Бога, не смотрите на меня так, – взмолился Люк. Мерри отвернулась и почувствовала, что глаза ее наполнились слезами. – Мерри! – Люк шагнул к ней и с нежностью обхватил ладонями ее лицо. – Пожалуйста, поймите, я делаю это для вашего же блага. Мне не удается обеспечить вам здесь безопасность. За стенами Хелмсли, со своей семьей ничто не будет вам угрожать. Он говорил настолько искренне, что Мерри не могла ему не поверить. Напрасно она думала, что Люк решил от нее избавиться. Мерри судорожно сглотнула. – Может, вы все же войдете в положение леди Адель? – взмолилась Мерри. Люк не ответил, смахивая пальцами слезинки с ее щек. Ей удалось поколебать его решимость, и он не остался безучастным к судьбе баронессы. Это его разозлило. Какое она имеет право вмешиваться в дела, которые ее не касались, почему все время старается доказать, что долг, который он выполняет, лишен здравого смысла! В то же время Люк не мог не восхищаться Мерри, вставшей на защиту баронессы. Нимало не заботясь о собственном будущем, она требовала, чтобы Люк принял во внимание тяжелое положение леди Адель. Ее волновала также судьба Филиппа. Она бросила вызов настоятельнице монастыря, защищая интересы таких же, как она, монахинь. Мерри Дюбуа защищала беспомощных и обездоленных, вызвав у Люка невольное преклонение перед величием ее духа. Он не мог и не хотел попирать его, не мог и не хотел причинять ей боль. Держа в ладонях ее нежное, как лепестки цветка, лицо, он думал, как ее утешить. Его взгляд переместился на ее полные, слегка подрагивающие от избытка эмоций губы. – Я не хочу причинять вам боль, Мерри, ни вам, ни баронессе. Но я не могу ослушаться принца Генриха. – Можете, – промолвила Мерри, глядя ему в глаза. – Вы маленький сумасшедший ангел, – произнес Люк, радуясь, что никто их не слышит. Мерри пришла в замешательство и нахмурилась. – Никогда не встречал женщины, которая бы с таким упорством защищала свою точку зрения. – К сожалению, это приносило мне одни неприятности, – заметила Мерри с печальной улыбкой. Он не мог отвести взгляда от ее губ. В Мерри все было прекрасно, в том числе и стремление помогать страждущим. «Ты и вправду ведьма», – подумал Люк, борясь с искушением запустить ладони в ее шелковистые волосы. Но не устоял. Перебирая пальцами золотые пряди, Люк привлек девушку к себе и прильнул губами к ее губам. Мерри ответила на поцелуй. Охваченный страстью, Люк потерял самообладание и был близок к тому, чтобы овладеть девушкой. Но тут Мерри отпрянула от него и взмолилась: – Пожалуйста, отпустите меня! Люку понадобилось какое-то время, чтобы взять себя в руки. Мерри снова его спровоцировала. Уже в который раз. – На рассвете я повезу вас в Хелмсли, – выдавил из себя Люк. Побледнев, Мерри метнула в него гневный взгляд и бросилась бежать, словно за ней гналась свора бешеных псов. Люк в замешательстве смотрел ей вслед. Мерри забылась сном. Огонь в жаровне едва тлел. Сквозь щель в ставнях в комнату проникал холодный воздух. Леди Адель удалилась в свои покои – Мерри сказала, что хочет остаться на ночь одна. Кит, как только Мерри легла в постель, тихонько спрыгнул с кровати и выскользнул из окна, чтобы отправиться на ночную охоту. Сквозь сон Мерри почудился какой-то шорох, и она застыла от страха. Может быть, это Кит вернулся с прогулки, попыталась она себя успокоить и тут услышала тяжелые шаги. Кто-то крался к ее постели! Занавески раздвинулись, и девушка увидела Каллина. Лицо его было в крови. – Ты думала, я отдал концы, не так ли? – Он ощерился в злобной ухмылке. Каллин сорвал с нее одеяла, схватил за лодыжку и подтянул к себе. – А теперь, – прорычал он, – давай закончим то, что начали. Она впилась ногтями в его лицо, пытаясь дотянуться до глаз, но Каллин схватил ее за запястья. И вдруг оказалось, что это не Каллин, а Фергюсон. Негодяй, убивший ее отца и изнасиловавший мать. Дьявол, нарушивший идиллию ее безоблачного детства, оставивший после себя разруху и отчаяние. – А теперь, Мерри, – процедил он сквозь желтые зубы, – я пришел за тобой. |
||
|