"Чайная роза" - читать интересную книгу автора (Кэнхем Марша)Глава 5Джастин Кросс не попадался Чайне на глаза весь следующий день. Не появился он и в течение еще четырех дней. Не то чтобы она испытывала особое желание видеть его или разговаривать с ним, но недовольство поведением сэра Рейналфа вкупе с ощущением, что она должна извиниться перед Джастином за напрасные обвинения, заставляло ее искать встречи с младшим Кроссом. Ведь на самом деле она при всем желании не могла бы узнать ночного посетителя. То, что мелькнуло перед ее глазами, прежде чем скрыться за дверью, могло быть белой ночной сорочкой, мужской рубашкой, простыней – да чем угодно! Однако по прошествии четырех дней, заполненных не прекращавшейся ни на минуту деятельностью, Чайна все реже вспоминала об извинении, которое она задолжала Джастину Кроссу. Она редко бывала в Брейдон-Холле, занятая под руководством леди Пруденс посещением магазинов и светскими визитами, где она неизменно становилась предметом всеобщего любопытства и пересудов. Постепенно Чайна начинала понимать, что весть о предстоящем браке сэра Рейналфа разрушила немало планов. Многие женщины, которым ее представляли, держались с холодным высокомерием, обидным и разрушительным для ее самоуважения, пока она не стала замечать позади каждой матроны с поджатыми губами не менее недовольную дочь, очевидно, имевшую собственные виды на сэра Рейналфа Кросса. Еще бы, какая-то деревенская выскочка обошла сливки английского общества. Это же просто невыносимо! Раздражение сэра Рейналфа улеглось, но вместо него вернулось безразличие. Он нечасто бывал дома, редко общался со своей невестой и не проявлял к предстоящей свадьбе, до которой оставалась неделя, ничего, кроме вежливого интереса. Чайна винила в такой перемене его брата, видя в нем причину всех неприятностей, постигших ее в Брейдон-Холле. На самом деле невнимательность сэра Рейналфа лишь отчасти объяснялась поведением Джастина. Почти все время он занимался выяснением малейших деталей, связанных с «Реюнионом» и его капитаном. Уверенность, что за требованиями шантажиста стоит Сэвидж, нисколько не уменьшила его тревоги относительно содержания писем. Несмотря на все его усилия, оставался свидетель, переживший гибель «Ориона». Безликое существо из прошлого, которому известно, что находилось в четырех запечатанных ящиках, разделивших подводную могилу с сэром Энтони Кроссом. И его появление грозило уничтожить все, ради чего он, Рейналф, трудился столько лет. Он побывал в банке и сумел получить сумму, указанную в письме. Прошлые долги и стоимость расследования, касавшегося «Реюниона», поглотили почти все его состояние, и ему пришлось согласиться на высокие проценты, чтобы одолжить восемьсот фунтов, недостающие до двух тысяч. Нервы сэра Рейналфа были напряжены, терпение истощилось до предела, и единственное, что спасало его от реальности, – это возможность забыться, довести себя до полного изнеможения. С Бесси Тун. Девушка оказалась настоящим чудом. Ненасытная, изобретательная. Первые два визита он уходил от нее на подгибающихся ногах со слабостью в сердце. В третий раз он мог поклясться, что уже умер и вознесся на небо. Но в четвертое и последующие посещения сэр Рейналф покидал Бесси, чувствуя себя заново рожденным. Сильным, бодрым, полным энергии, способным сразиться со всяким противником и с любыми трудностями. Он был не настолько ослеплен, чтобы не понимать опасности подобной связи. Спору нет, он одержим девушкой, но, видит Бог, это произошло неожиданно. Всему виной невыносимое напряжение последних дней, и объятия Бесси – единственное место, где он находит облегчение. Конечно, она не из тех женщин, кого можно привести домой и познакомить с семьей или друзьями. И тем не менее она настоящее сокровище, с которым он не готов пока расстаться. Губы Бесси, ее руки, тело – все работало на то, чтобы вознести его на вершины блаженства. Бесси не тратила времени на жеманство, не изображала застенчивость, не требовала нежностей. Не успевал он закрыть за собой дверь, как она стаскивала с него штаны и принималась за дело. К тому же она оказалась отличным источником информации. При всей своей безграмотности Бесси обладала удивительным знанием портовой жизни и прекрасно разбиралась в мотивах, управлявших такими людьми, как Сэвидж. Достаточно было поднять эту тему, чтобы найти в ней словоохотливую собеседницу. В ответ на осторожно сформулированный вопрос она сообщила, что не знает Сэвиджа лично, но слышала разговоры, ходившие о нем в порту. Выяснилось, что Сэвидж – известный пьяница и игрок. Большую часть выручки, полученной от заморских вояжей, он тратил на женщин и картежную игру с большими ставками, вследствие чего ему нередко приходилось сниматься с якоря, скрываясь от кредиторов. Кроме того, он водил компанию с сынком некоего благородного семейства (тут сэр Рейналф сжался, но имя Джастина так и не было упомянуто), владевшим значительной частью «Реюниона». Последнее сообщение явилось настоящим шоком для сэра Рейналфа, не подозревавшего о степени вовлеченности Джастина в незаконный промысел Сэвиджа. Впервые услышав, что Джастин отплыл на «Реюнионе», сэр Рейналф пришел в ярость. И только через несколько дней, немного успокоившись, понял, что ему выпала редкая удача. Джастин на борту «Реюниона»! Что может быть лучше, чтобы знать о передвижениях Сэвиджа? Прибытия и отъезды Джастина, его хвастливые рассказы о морских приключениях – все оказалось поистине бесценным для сэра Рейналфа. Вот почему он так долго терпел этого ублюдка под своей крышей. И когда сеть окончательно сомкнётся, он не станет сожалеть, если Джастин разделит участь Сэвиджа. Сэр Рейналф самодовольно улыбнулся, покачиваясь в карете, катившей по направлению к Брейдон-Холлу. Да, сеть затягивается. Пусть Сэвидж наслаждается своим последним триумфом. После бракосочетания на следующей неделе он, Рейналф Кросс, будет иметь все необходимые средства, чтобы сокрушить своих противников. Экипаж дернулся и вильнул, угодив в глубокую рытвину на дороге. Послышались проклятия кучера, голос лакея с запяток, и лошади остановились. Сэр Рейналф высунулся в окошко: – В чем дело, Чамберс? – Кучер говорит, что лопнула ось, сэр. – Ось? Милостивый Боже… Ее можно починить? – Починить? Нет, сэр, не здесь. Но мы попробуем скрепить ее ремнями, чтобы дотянуть до дома. – В таком случае поторопитесь, – велел сэр Рейналф, настороженно вглядываясь в густой мрак, окружавший карету. – У меня нет желания торчать здесь дольше, чем необходимо. – Слушаюсь, сэр, – отозвался кучер. Сэр Рейналф откинулся на спинку сиденья, нетерпеливо постукивая пальцами по набалдашнику трости. По его подсчетам, они находились где-то на пустынном отрезке дороги между Брейдон-Холлом и пригородами Портсмута. В часе езды от цивилизации в обоих направлениях. Вытянув длинные ноги, он ощутил твердую выпуклость пакета с двумя тысячами фунтов. Ему не понравился холодок внизу живота, возникший при этом. Совсем не понравился. Не прошло и минуты, как он понял почему. Со стороны, противоположной той, где его слуги трудились над колесом, послышался звук шагов и, прежде чем он успел открыть дверцу и предупредить их криком, раздались два тяжелых удара, стон и шорох, словно что-то опустили на землю. Сразу вслед за этим из-за тонких стен экипажа донесся хриплый голос: – Вылезайте, ваша милость! И побыстрее, если вам дорога жизнь. Сэр Рейналф выслушал угрозы со смесью досады и негодования. Разбойники! А у него нет даже пистолета или шпаги, чтобы защитить себя! Он крепче стиснул эбонитовую трость, когда снаружи донесся второй голос, задавший какой-то вопрос. – А черт его знает, – последовал ответ. Его вежливо попросили вылезти наружу. – Видать, придется ему помочь. Сэр Рейналф открыл дверцу и спустился на грязную дорогу, смерив свирепым взглядом каждую из двух закутанных в плащи фигур. – Как вы смеете останавливать мою карету?! Где мой кучер? Где камердинер? – Ваш кучер? – передразнил тот, что повыше. – Ваш камердинер? Ты слышал, приятель? Оказывается, у его милости доброе сердце. Сэр Рейналф напряг зрение, пытаясь разглядеть что-нибудь за пределами кружка света, отбрасываемого медным фонарем, подвешенным к передку его кареты. Фигуры нападающих полностью скрывались под широкими накидками с капюшонами, и единственное, что он мог ясно видеть, – это нацеленные на него пистолеты. – Не беспокойтесь, ваша милость, – лениво протянул один из разбойников, – к утру очухаются. Им ничего не грозит, кроме шишки на башке. А вот вам придется куда хуже, если вы не отдадите свой кошелек. Сэр Рейналф сунул руку под плащ и вытащил кошелек из мягкой замши. – Берите и убирайтесь! – резко бросил он. – И помоги вам Бог, если вы еще раз пересечете мой путь! Мужчина ловко поймал кошелек и взвесил его на ладони. – И это все? – поинтересовался он. – Вряд ли это стоило ваших усилий, – насмешливо произнес сэр Рейналф. – Вполне достаточно, если добавить две тысячи монет. Сэр Рейналф ощутил стеснение в груди. Что он сказал? Никто не знает о двух тысячах фунтов. Никто! Не считая банкира и его самого! Он облизнул губы. – Вы бредите, джентльмены, если думаете, что я стану держать при себе такую сумму без надлежащей охраны. Разбойник вздохнул и покачал головой: – Видать, придется стукнуть вас разочек по макушке, чтобы вы поняли, что нам не до шуток. Он сунул руку под плащ, но сэр Рейналф опередил его. Взмахнув прочной эбонитовой тростью, он ткнул противника в живот, а затем выбил у него из рук пистолет. Мужчина от боли согнулся вдвое, но у него хватило ума ухватиться за конец трости, прежде чем та снова нанесла удар. Сэр Рейналф выпустил свое оружие и стремительно повернулся навстречу опасности, приближавшейся сбоку. Ему удалось уклониться от рукоятки пистолета второго налетчика, но он оказался недостаточно проворен, чтобы избежать удара тяжелой дубинкой по затылку. Мир закружился у него перед глазами. В течение нескольких тошнотворных мгновений он держался на ногах, затем рухнул на землю. Находясь в полубессознательном состоянии, он слышал, как первый мужчина опустился на колени. – Сукин сын! Этот ублюдок знал, куда метить. На полдюйма ниже, и я бы навсегда остался евнухом. – Ладно, хватит об этом. Найди деньги, и давай сматываться отсюда. По карманам сэра Рейналфа прошлись грубые руки. – Ничего! Наверное, спрятал их в карете! – Посмотри в сапогах, – прошипел второй голос. Сэр Рейналф почувствовал, как с него сдернули сапоги. – Есть! Ты угадал, приятель. Неплохой улов! – Тогда пошли. Мы и так слишком задержались, того и гляди, кто-нибудь появится. – Ладно. Только позволь мне попрощаться с его милостью. Сэр Рейналф невольно вскрикнул, когда тяжелый сапог врезался прямо в его солнечное сплетение. В ушах раздался звон, рот наполнился кислым вкусом, и он провалился в бездонный мрак. |
||
|