"Я помню Паллахакси" - читать интересную книгу автора (Коуни Майкл Грейтрекс)ОТТЕПЕЛЬИтак, в ту самую стужу, после которой все и случилось, Смит починил наш мотокар и спас нас от смерти. Он дал нам также немного угля, и мы благополучно добрались до Иама. Весна, рыдающая от счастья, затискала нас с отцом в объятиях, но люди сидели по домам у очагов, и никто не увидел моего позора. Других примечательных событий в эту стужу почти не было. Все мы постоянно недоедали, но благодаря рыбе, доставленной из Носса, никто не умер от голода. Иные верующие обнаружили в памяти предков намёки на то, что пищевые рационы противны воле Великого Локса. Инициативная группа устремилась на штурм амбара, но тревогу подняли вовремя, и атака была отбита. И вот в один прекрасный день наше солнышко Фа засияло ярче и убедительней, и мы потихоньку воспряли духом. Пришла долгожданная оттепель, а через несколько дней в лесах появились первые животные. Ванда вывела свою команду на поля необычайно рано, не желая! упускать ни единого погожего денька. Рьяные приверженцы религий были возмущены, и в том числе, естественно, дядя Станс. – В такое время не сеял никто и никогда! Ты идёшь против всей памяти Иама! – К Раксу ошибки прошлого! – парировала Ванда. – Нам нужна еда, а не молитвы! В конце концов победа осталась за ней, ведь это Ванда отвечала посевы. Но дядя Станс никогда не упускает случая ввязаться в сражение, в котором заведомо не может победить. Триггер точно такой же. Дни становились все теплее, охотничья команда добыла свежего мяса, и неудачный визит на станцию Девон перестал казаться катастрофой. Как только позволила погода, я отправился к своему любимому пруду. Чудесно побыть наконец вне дома! Тем более в одиночестве, без постоянного присутствия отца, а также Станса и Триггера. Вообще-то мы с отцом неплохо ладим, но эта стужа была уж слишком длинной. Я лежал на спине, подложив под голову руки. Солнце приятно пригревало, травки-щекотунчики нежно массировали бока, из трубки поднималась ароматная струйка дыма. Я сосредоточился. И перед моим мысленным взором явились карие глаза. Ну нет! Это уж слишком. Я потратил целую стужу, чтобы избавиться от мыслей о Чаре с её перепонками. Моя первая трубка зелья, вот что я хочу увидеть. НЕ ТОРОПИСЬ, сказал отец. С ним были дядя Станс, и Ванда, и все старейшины деревни. Мальчик становится мужчиной после первой трубки зелья, она символизирует его способность передавать гены. Довольно часто преждевидение не приходит с первого раза, особенно если парень сильно нервничает. Но отец смотрел на меня с надеждой, и я затянулся, и расслабился, и вдруг услышал, как кто-то говорит у меня в голове… ИДИ КО МНЕ, БРУНО. Весна глядела на меня, совсем молодая, с припухшими губами. Я/Бруно потянулся к ней… Щеки мои запылали, я поспешно отступил. Я понял, что могу скользить назад по памяти отца, и воскресил давнишнюю охоту. Удар копьём. Тяжёлый запах крови. ОТЛИЧНО, БРУНО! НУ ВОТ, ТЕПЕРЬ МЫ С МЯСОМ. Я вышел из транса и ухмыльнулся: А НЕПЛОХАЯ БЫЛА ОХОТА, ОТЕЦ! Теперь я приступил к главному: мне следовало разобраться в странных отношениях отца и Станса. Правда, заглядывать в память живого родственника считается неэтичным, но ведь отец всё равно не узнает… И я нашёл презрение. И жалость. И непоколебимую лояльность. Отец безусловно считал дядю Станса ослом (словечко укоренилось в моём лексиконе) и всё же покровительствовал ему, как подобает старшему брату. Прекрасно зная слабости дяди, он помогал ему руководить Иамом и ненавязчиво исправлял его грубейшие ошибки. Я просмотрел внушительную коллекцию эпизодов, в которых отец выручал дядю Станса из беды. И пришёл к окончательному выводу. Мой отец, Иам-Бруно, был рождён, чтобы стать предводителем. Чего недостаёт его младшему брату, так это длинных ушей. Я встал и ополоснул лицо в пруду: преждевидение – не такое уж лёгкое занятие, и я изрядно вспотел. Вода оказалась прохладной, но воздух был очень тёплым. Я скинул вещички и прыгнул в пруд, и начал плескаться, вскрикивая от удовольствия. Потом я услышал насмешливый гогот. Триггер и Каунтер стояли на берегу, указывая на меня пальцами. Не знаю, как земляне, но голый стилк чувствует себя бесконечно, уязвимым. Я мигом выскочил из воды и стал натягивать одежду на мокрое тело. – С тебя течёт! – завопил Триггер и чуть не помер от смеха, болван. Когда-нибудь, если всё пойдёт своим чередом, он станет предводителем Иама. – Говорю тебе, Станс, семена не взошли. – Я знал, что так будет! Я знал! – Дядя, казалось, был даже доволен несчастьем. – Ранний сев оскорбляет Козла-прародителя! Ты ввергла нас в огромную беду, Ванда. – Но в чём причина, как ты думаешь? – спросил отец, игнорируя выкрики Станса. – Возможно, во время оттепели зерно подмокло и перепрело. А может быть, оно и уродилось невсхожим в прошлом году. Я не знаю. – Зато я знаю, – сказал дядя Станс. – Это ты во всём виновата, Ванда! – Я признаю свою вину. Но это не меняет ситуации. Ванда, дядя Станс, отец и я стояли посреди нашего лучшего поля, густо заросшего сорняками, среди которых виднелись редкие чахлые ростки. Несколько женщин истово занимались прополкой. – Корнеплоды выглядят не лучше, – вздохнула Ванда. – Тебе следовало знать, чем это кончится, – заявил дядя Станс. – Ракc, мы уже пробовали ранний сев десять, нет, одиннадцать поколений назад. Тогда затея провалилась, как провалилась и сейчас. Ванда побагровела до синевы и уставилась на него убийственным | взглядом. – У нас НЕ БЫЛО никаких проблем ни десять, ни одиннадцать поколений назад! Это были тёплые годы, и урожай удался на редкость! Боюсь, мне придётся напомнить, что я прямой потомок тогдашней предводительницы. Чего ты добиваешься этой дурацкой ложью, Станс? Время остановилось. Дядя Станс совершил самый худший и непростительный в нашем обществе грех: он исказил память предков, дабы подкрепить свою точку зрения. И однако он ничуть не смутился, глядя поверх головы разъярённой Ванды, словно перед ним не предводительница женщин, а мелкий визгливый зверёк, не достойный даже презрения мужчины. – У нас есть вопросы и поважнее, – заявил он. – Как мы будем расплачиваться с Носсом за рыбу? Напряжение спало, все вздохнули полной грудью. У Ванды оказалось достаточно такта, чтобы не настаивать на своём. – Тебе придётся объяснить им ситуацию, – сказала она. – Только не мне! Ты подвела нас, Ванда, тебе и отвечать. – Не я договаривалась с Носсом о рыбе. Все взгляды обратились к отцу. – Ладно, – согласился тот. – Я готов унижаться в Носсе, чтобы сохранить мир в Иаме. Сердце моё подпрыгнуло. – Можно мне поехать с тобой? – Конечно. Это будет очень полезный урок дипломатии. Однако Ванда ещё не успокоилась. – Кстати, – ехидно заметила она, – есть одна очень интересная идея. Как ни странно, это предложение Дурочки Мэй. – Да? – бросил Станс с каменным лицом. – Надо приручить других животных помимо локсов. Лоутов, хрипунов и так далее. – Но это же охотничья дичь!!! – Все они дичь, за исключением локсов. – Мы НИКОГДА не приручали диких животных. Я не потерплю святотатства! – На самом деле, Станс, тебя это никак не касается. Домашние животные – занятие для женщин. Просто принеси с охоты несколько живых детёнышей, идёт? – Нет, нет и нет! Я хорошо понимал проблему дяди. Разведи мы стада – и охота больше не понадобится, а дядя Станс потеряет самую эффектную сферу своей деятельности. Ванда проигнорировала его возмущение. – Ладно, мы сами позаботимся об этом. На этом спор закончился, но за ним воспоследовало нечто более любопытное. Скиммер всю стужу пролежал у нас во дворе под кожаной накидкой, и я залез под неё, чтобы оценить ущерб, нанесённый морозами. К счастью, ничего особенного не случилось: несколько мелких трещин, но в воде древесина быстро набухнет. Я едва нашёл то место, где прежде была дыра, которую мы с отцом ловко заделали. – Только попробуй ещё раз выкинуть этакую штуку, и ты потеряешь мою поддержку, Станс! Голос отца был хриплым от ярости. Я замер. Вылезать было поздно, я уже услышал лишнее. – Минутная несдержанность, только и всего, – ответил дядя как ни в чём не бывало. – Я не шучу, Станс! До нынешнего дня я делал всё возможное, но это уже слишком. – Я знаю, знаю! – Теперь в его голосе звучали потоки признательности. – Как хорошо, что ты поедешь в Носс, Бруно. Я чрезвычайно ценю твою помощь. Последовала пауза. Потом отец сказал: – Это будет нелегко. Лонесса – крепкий орешек… Голоса удалились, но я продолжал сидеть на корточках, обдумывая услышанное. Что бы это могло означать? Отец никогда не гневается! без весомой причины. Что натворил дядя Станс? Соврал о каких-то исторических всходах? Или подразумевалось что-то ещё? Одно мне было совершенно ясно: Станс во всём зависит от отца. Не будь отца, дела в Иаме давно пошли бы прахом. В планах дяди Станса значилась охотничья экспедиция, так что мотокар был свободен для поездки в Носс. Утро выдалось прекрасное, длинные тени падали косо и чётко, и люди собрались посмотреть, как мы уезжаем. Подобно большинству деревень, Иам расположен на скрещении старых дорог: северная идёт через моховые болота к древнему городу Алике, южная – к побережью, где стоит Носc, восточная – к священному городу Паллахакси. На западе протекает река, и там есть брод. Сама деревня представляет собой беспорядочную россыпь небольших домов, тяготеющих к той или иной дороге. На перекрёстке дороги расширяются и образуют довольно большую площадь. К северу от перекрёстка живут мужчины, к югу – женщины. На этой площади мы с отцом и принимали добрые напутствия. Мой старикан был страшно импозантен в своём церемониальном плаще, но я в поношенной тунике выглядел бледновато. – Желаю удачи, Бруно! – воскликнул дядя Станс, приветственно вскинув копье. За ним маршировала охотничья команда, старательно отбивая шаг. – Доброй охоты, Станс! – откликнулся отец и дал прощальный гудок. Наш мотокар тронулся с места и покатил на юг, а вся ребятня Иама помчалась за ним с безумными воплями. Зачем они это делают, я понять не могу, но мистер Мак-Нейл утверждает, что это массовая истерия. Мы навестили землянина по дороге. – Я был крайне огорчён, – сказал мистер Мак-Нейл, – когда узнал о вашем неудачном визите на станцию Девон. Но ведь я предупреждал. Политика невмешательства. Она соблюдается очень строго. Мы стояли в саду перед резиденцией мистера Мак-Нейла. Некоторые земные растения уже цвели. – Мне думается, само существование вашей шахты противоречит этой политике, – заметил отец. – Возможно, ты прав, Бруно. Однако проблема может оказаться чисто академической. – Как это понимать? Мистер Мак-Нейл задумчиво зашагал по дорожке, а мы следовали за ним, как охотники за дядей Стансом. Похоже было, что землянин подыскивает слова. – Вы, наверное, знаете, что шахта экономически не столь успешна, как могла бы, – вымолвил он наконец. Присев на корточки, землянин аккуратно выдернул сорняк, душивший какие-то жёлтые цветы. – Я слышал, люди обвиняют лоринов? – Да. – Не вставая, мистер Мак-Нейл посмотрел на отца снизу вверх. – Похоже, мы не можем справиться с этими существами. Что вам о них известно? Это был чисто земной вопрос. – О чём ты? Лорины – это лорины. Что я ещё могу сказать? – И вы не питаете к ним никакого интереса? – При чём тут интерес? Лорины просто есть, как Ракс и Фа. – Но к нам вы проявили огромный интерес, когда мы прилетели. – Конечно. Вы оказались для нас в новинку. Вас не было в нашей памяти. Мистер Мак-Нейл встал и указал на уголок сада. – Взгляните туда. – Пара лоринов, присев у клумбы, деловито удаляла сорняки. – Они следили за мной из-за деревьев. Они всегда так делают. Они увидели, что я выдернул сорняк, и тут же занялись прополкой. Они хотят мне помочь? Или научиться у меня? Или бессмысленно копируют мои действия? Честно говоря, эти лорины начинают действовать мне на нервы. – Лорины часто имитируют наши действия, – сказал я. – Это ничего не значит. Но отец все ещё пережёвывал начало разговора. – Ты сказал, вопрос о шахте может стать чисто академическим. Мистер Мак-Нейл немного поколебался. – Если дела не пойдут на лад, мы вынуждены будем её закрыть. – И вы покинете планету? – Думаю, да. Но решение ещё не принято. Сначала мы всё-таки попробуем разрешить проблему лоринов. Не подумай, что мы считаем их враждебными, но одно лишь присутствие этих существ оказывает катастрофическое влияние на продуктивность. Иногда можно подумать, что они телепатически приказывают нам не спешить! Ерунда, конечно, но… Кое-кто считает, что этот мир не настолько велик, чтобы вместить и нас, и местных обитателей. Я ощутил непривычное чувство потери. Мне нравились земляне, в особенности мистер Мак-Нейл. Они были очень умны. Они жили рядом с нами так долго, что я ещё не добрался в те времена со своим преждевидением. И мы всегда могли рассчитывать на их помощь. По; крайней мере, тогда я так думал. – В любом случае, – сказал мистер Мак-Нейл, – мы не можем оставить вам технику, если нас не будет рядом, чтобы подсказывать, как с ней обращаться. Сначала ваш уровень жизни повысится, и население ощутимо возрастёт, а потом машины начнут ломаться, а вы не сможете ни починить их, ни купить новые. И всё кончится долговременной катастрофой. – Такого бы не случилось, если б вы стали помогать нам с самого начала, – сказал отец. – Земляне не желают брать на себя ответственность. – Ничей Человек бесшумно присоединился к нам. – Они не уверены, что у нас достаточно мозгов для их земной техники. – Это совсем не так, – раздражённо возразил мистер Мак-Нейл. – Когда мы прилетели сюда, то обнаружили относительно счастливый народ, который умел возделывать свои поля. Поверьте, у нас нет права менять порядок вещей. Это ваш мир, ваша культура. Научитесь ценить её. – Мы не можем быть счастливыми, покуда голодаем, – сказал отец. – Даже деревенские полудурки. – Виной всему астрономический цикл, – объяснил мистер Мак-Нейл. – Ваша система не вполне стабильна, поскольку гигантская масса Ракса влияет на движение звезды. Но добрые времена вернутся, поверьте. Возможно, уже в будущем году. Нам нечего было противопоставить научным аргументам, поэтому мы сели в мотокар и поехали в Носе. Ничей Человек отправился с нами. Что ему было нужно в Носсе, я представить не мог. Там его не слишком жаловали, как, впрочем, и в любом другом месте. В его присутствии я чувствовал себя неловко, вспоминая о невероятно прелестной, но, увы, перепончатоногой Чаре. Мы не ждали от этой встречи ничего хорошего, но закончилась она ещё хуже, чем можно было предположить. Лонесса, кстати, вела себя вполне разумно. Неприятности исходили от младшего представителя Носса, с которым я столкнулся в прошлом году. Было ясно, что Кафф успел завоевать авторитет в общине и уже готов согнать с поста предводителя калеку-отца. – Итак, – резко сказал отморозок, когда мой отец закончил вступительные извинения и объяснения. – Год назад вы заняли у нас сушёную рыбу, причём в большом количестве. Вы пообещали расплатиться зерном из урожая нынешнего года. Теперь вы утверждаете, что зерновые не взошли. – Это слишком сильное выражение, – спокойно возразил отец. – Но всходы необычайно скудны. Нам не хватит зерна даже для собственных нужд. – И после всего этого, – не слушая, продолжил Кафф, – вы снова пришли к нам с протянутой рукой. Что произошло с Иамом? Вы разучились справляться со своими делами? – Не повезло, – мягко сказал Уэйли. – Такое бывает. – Помолчи, отец! Нам следует поступить так, чтобы ситуация впредь не повторялась. Мы должны преподать Иаму жестокий урок. – Послушай, Кафф, я не вижу нужды… – Я сам разберусь с этим делом, Лонесса, – отрезал юный выскочка. – Я хорошо знаю таких людишек. Полжизни валяются на солнце и смотрят, как растёт трава. Они… – За продовольствие отвечает Лонесса, – вставил отец. – Или ты, Кафф? Мне кажется… – …считают, что другие обязаны их кормить. Это… – Это несправедливо. Дело в том, что… – Не перебивай меня, Бруно. Я пытаюсь объяснить тебе… Что именно он пытался объяснить, мы так и не узнали. Отец потерял контроль над собой. Рванувшись вперёд, он схватил отморозка за горло и, выдернув из кресла, яростно встряхнул. Кафф лишь сучил ногами, словно хрипун в петле. Отец встряхнул его раз десять, а после отшвырнул. Думаю, хотел вернуть на место, но в гневе мой старикан не чует собственных сил. Кафф, проделав в воздухе дугу, шмякнулся о древнюю каменную стену и свалился на пол без чувств. Это был единственный отрадный момент во всём процессе переговоров. – Ради Фа! – негодующе вскричала Лонесса. – Это уже слишком, Бруно. Уэйли доковылял до сына и опустился на колени. – Ты мог убить его, – резко сказал он. – Ракс, – пробормотал отец покаянно, – мне очень жаль. Не знаю, что на меня нашло… О чём я только думал?! Давай я перенесу его куда-нибудь, Уэйли. Или, может быть, воды?.. – Он беспомощно оглянулся. – Ты не прикоснёшься к нему! И пусть ваш Иам катится к Раксу вместе со своими проблемами! – Нет, погоди, Уэйли, – возразила Лонесса. – Не будем торопиться. Ты лучше других знаешь, что Кафф бывает невыносим. – Это неправда! – И вот моё предложение. Нам нужно время, чтобы остыть и подумать как следует. Ведь речь идёт об Иаме и Носсе, не только о нас пятерых. Сейчас мы устроим перерыв, а на закате встретимся снова. – Кажется, он приходит в себя, – сообщил Уэйли. Кафф застонал и уставился на моего отца нехорошим взглядом. Потом он перевёл взгляд на меня, и ядовитая улыбка скользнула по его губам. – Встретимся на закате, – твёрдо сказала Лонесса. Мы ушли, покрытые позором. Точнее, оскандалился отец, но часть его позора пала на меня. – Прости, Харди, я свалял дурака, – пробормотал мой старикан. – Мне нужно побыть одному. Пойду-ка прогуляюсь над обрывами… Встретимся на закате, ладно? Он удалился в сторону исторического места, где дедов приятель Ходж сработал Ничьего Человека. Я понадеялся, что в том нет рокового смысла, поскольку мысли мои немедленно обратились к Чаре. Внезапно я ужасно занервничал. Что делать? Не спрашивать же каждого встречного, не видел ли тот, случаем, Чары? Проблема, однако, разрешилась сама собой, как это иногда случается. – Привет! Я думала… Я так и думала, что найду тебя здесь. Она была в белом платье, прекрасная как ангел, и улыбалась немного неуверенно. Сердце моё подпрыгнуло. Я только и смог, что промычать что-то нечленораздельное. – Я увидела твой скиммер на мотокаре. И пошла тебя искать, – продолжала девушка. Она уселась рядом, разглаживая платье на коленях. Редкостная вещь из настоящей земной материи. Женщины в Носсе по большей части затянуты в кожу. – Ты рад, что мы встретились? – Угу. – Ракс! – С дороги донеслось пыхтение мотокара. – Могу поклясться, это придурок Кафф! Чара обняла меня за шею и повалила наземь. Носский мотокар прогрохотал на север, и сквозь заросли мы разглядели, как упомянутый придурок Кафф вымещает свой гнев на машине. Мы лежали на животе, бок о бок, и щекотунчики нежно массировали нас в поисках съестного. Чара обнимала меня одной рукой, наши волосы перепутались, наши лица соприкасались. Я готов был, умереть от счастья. Она не шевелилась, и мы продолжали смотреть на дорогу, а позади вздыхали воды эстуария. Ничей Человек прошагал мимо нас, не заметив, следуя на север в пыльной полосе, оставленной Каффом. Наконец Чара откатилась от меня и села, глядя на эстуарий и крепко обхватив колени. – Ты так и не ответил, рад ли видеть меня. – Гм. – Я с трудом выдавил из себя слова. – Да. Я рад. – Почему? – Она обернулась и посмотрела мне в лицо. – Я… Ты мне нравишься. – Никто бы не подумал. Но я тебе верю. Надеюсь. Потому что иду на большой риск, встречаясь с. тобой. Мама ужасно рассердилась, когда я в стужу пару раз упомянула твоё имя. Просто упомянула, больше ничего. Она сказала, ты земляной червяк с толстыми мозолями на коленях. А я сказала, что мне всё равно. И это моё дело. Кажется, я снова мог дышать. – Твоей матери нравится мой отец, а у него мозоли на коленях. – Что я несу?! – Нет, у отца нет мозолей. Ни у кого из нас нет. Откуда взялась эта чепуха? – Говорят, так можно распознать сухопутника. Я задрал штанину. – Давай покажи, где мозоли. – О! – воскликнула она. – Действительно нет. – Мой отец тоже беспокоится, хотя я и словечка ему не сказал. – О чём? – О тебе. Она удовлетворённо улыбнулась. – Я знала, что я тебе нравлюсь. Женщины всегда знают. Но почему твой отец должен беспокоиться? Я молчал. Я не хотел говорить об этом. – Почему? – опять спросила она. – Я недостаточно хороша, чтобы с тобой дружить? – Это ноги, – выдавил я наконец. – Что-что? – Перепонки. – Какие перепонки? – Между пальцами. Чара смотрела на меня с изумлением, густо порозовев. Потом вздохнула, сняла один ботинок и вытянула ногу так, что юбка поднялась выше колен. Коленки у неё были очень красивые. Она демонстративно пошевелила пальцами. – Перепонки у наездников грума. У народа Носса их нет. А что, я одна должна быть такая или все жители Носса? – Ну… Все до единого. У вас и кровь густеет во время грума. – Но зачем распускать такие слухи? В чём тут смысл? Мы немного подумали над этим, и я осмелился предположить: – Наверное, чтобы удерживать народ Иама подальше от народа Носса. Никто ведь не хочет, чтобы на месте Ничьего Человека была целая куча ничьих людей. – Ты хочешь иметь детей? – внезапно спросила она. – Ну… да. Только не сейчас. Я ещё слишком молод. Этим мы отличаемся от землян. Мы заводим детей в довольно зрелом возрасте, чтобы передать им как можно больше собственного опыта. – Ракс! Не верю я в эти предрассудки. – И прежде чем я успел возразить, сказала: – Пойдём покатаемся на лодке. Чара была опытным моряком, поэтому моя неумелость не имела! особого значения. Мы взяли курс на юго-восток и уселись рядышком на планшире правого борта: у Чары был румпель, у меня – парусный шкот. Мы болтали о том о сём, стараясь получше узнать друг друга. Чара, казалось, была готова выдерживать курс до бесконечности, но занервничал, когда холодные волны стали захлёстывать нос, прокатываясь до кормы. – Не пора ли повернуть к берегу? Она коротко усмехнулась и переложила румпель. Мы повернули назад так быстро, что я сразу воспрял духом и, улыбаясь, поглядел на неё. – Постой-ка, а где твой кристалл? Её рука взлетела к горлу. – О Ракс! По-моему, он только что… – Нахмурившись, она сосредоточилась. – Кристалл был здесь, когда я тебя искала. А когда мы пошли за лодкой, его уже не было. Знаю. Я потеряла его, когда мы прятались от Каффа. Щекотунчики могли развязать шнурок, может быть, они съели кристалл. – Мы найдём его. Шнурок вряд ли уцелел, но кристалл они съесть не способны. Девушка покачала головой. – Растения могут выбросить его на дорогу. – Ну и что? Все знают, чей он, другого такого нет. – Кристалл отдадут маме! Она убьёт меня за то, что я его потеряла. – Нам лучше поторопиться, – сказал я. И тут же пожалел об этом. Парус натянулся, лодка легла на борт и рванула вперёд, плеск воды сменился злобным деловитым шипением, а мы повисли на задравшемся борту, удерживая баланс. На траверсе мыса мы пронеслись сквозь группу рыбацких судов, и кто-то из мужчин оторвался от дела, чтобы махнуть рукой. – Отец, – коротко бросила она. – Держись! Мы проскочим над отмелью. Я перестал дышать, но Чара знала, что делает, и мы влетели в эстуарий на гребне высокой волны. – Теперь уже скоро, – сказала она. Но ошиблась. Последовал тяжёлый удар, мы резко вильнули вправо, и я решил, что лодка врезалась в дно, но она проскочила, и я отпустил парус. – Что это было?! – Не знаю. – Чара обернулась, чтобы посмотреть. – Там что-то плавает. Теперь и я увидел, как раз в том месте, где изогнулся наш пузырящийся след. Какая-то тёмная штуковина, у самой поверхности воды. – Это мёртвый лорин, – сообщил я, разглядев нечто вроде руки. Чара развернула лодку, и её стало сносить назад. Меня охватило неприятное чувство: чем ближе мы подходили к этой штуке, тем меньше она походила на лорина. Чара подтвердила мои подозрения. – Мне кажется… Это стилк? Когда мы поравнялись с утопленником, я перегнулся через борт и подтащил его багром. Труп плавал вниз лицом, на нём были тёмная рубаха и штаны. Спина трупа едва выступала из воды, и в ней зияла рана, а вокруг неё все ещё клубилось розовое облачко. Этот человек был убит. Заколот в спину. Я похолодел. Не потому, что мы нашли труп. Это не отец, сказал я себе. У него рост отца и фигура отца, но это не может быть мой отец. У отца церемониальный плащ, а на этом плаща нет. – Переверни его, – спокойно распорядилась Чара. Я ухватился за поясной шнурок и потянул. Труп был тяжёлый и не хотел переворачиваться. Наконец я раскрутил его, и голова повернулась, и мёртвые глаза уставились в небо. И это был мой отец. – Мне очень жаль, Харди, – пролепетала Чара. Никогда я не чувствовал себя таким одиноким. Мы привязали тело отца к лодке, и Чара медленно повела её к песчаному пляжу перед мужской деревней. Мы пристали к берегу близ рыбацких судов, развязали узел и вытащили отца из воды. Несколько рыбаков подошли и уставились на тело. Один из них захотел нам помочь, но я заорал: «Убирайся!», и он молча отступил. – Нам понадобится помощь, Харди, чтобы погрузить тело в мотокар, – тихо сказала Чара. – От Носса я помощи не приму! – Но… я тоже живу в Носсе. Я посмотрел на неё. Она была в слезах. – Мой отец убит. Его ударили в спину. – Ты думаешь, это сделал кто-то из нас? – Я знаю, кто это сделал. Проклятый отморозок Кафф! Мужчины глухо зароптали. – Думай, что говоришь, червяк, – процедил один из них. Я окинул взглядом враждебные лица. – Отец поссорился с Каффом. Потом я видел Каффа на мотокаре – он ехал в сторону женской деревни. А мой отец гулял там над обрывом. – Ты говоришь о сыне предводителя, – заметил тот же рыбак. – Не надо так, Харди, – сказала Чара. Явились три лорина и присели возле отца, возложив на него руки и вздыхая. Я не стал их прогонять. – Парень должен извиниться, – сказал кто-то ещё. – А пошёл ты к Раксу! – заорал я ему в лицо. Тот отступил, но остальные кинулись на меня и схватили за руки. Я брыкался, но сделать ничего не мог. Я был в таком гневе, что абсолютно не чувствовал страха. – В сарай червяка! Меня швырнули на кучу вонючих сетей, но я тут же вскочил и расквасил нос тому, кто задержался, чтобы прочесть мне нотацию. Рыбаков было слишком много, и меня опять зашвырнули в сети. – Проучить его надо маленько, вот что, – буркнул побитый, ощупывая нос: Гнев мой испарился, как только я осознал ситуацию. Тут было не менее двадцати рыбаков, и многие держали дубинки для глушения рыбы, выброшенной на поверхность грума. Они толпились в дверях, разглядывая меня как опасное животное, и я впервые ощутил страх. Вскочив, я быстро выпутался из сетей и влез по приставной лестнице на открытый чердак. Лестницу я сбросил вниз, и тут же понял, что надо было втащить её наверх. Яростные вопли слились в животный рёв, и я вспомнил о жажде крови, которая, по слухам, охватывает рыбаков во время грума. Лестницу приставили обратно, и по ней полез какой-то дюжий рыбак. Я дал ему добраться до верху, а потом оттолкнул. Приземлился он неудачно, и злобный рёв усилился. Принесли ещё несколько лестниц, и я уже приготовился столкнуть того, кто доберётся до меня первым, но это оказалась Чара. Она повернулась лицом к толпе. – Прекратите! Шум затих, и кто-то крикнул: – Слезай оттуда, Чара! – Хватит! Если вы рыбаки, то где же ваша гордость? Взгляните на себя, вы не лучше стаи груммеров! Мужчины недовольно заворчали. Частично потому, что Чара была права, частично потому, что она не имела над ними власти. – Это дело Уэйли, ему решать! – крикнула Чара. – Правильно! Давайте его сюда! – подхватили в толпе, и настроение внезапно переменилось, жизнь моя была спасена. – Спасибо! – Пожалуйста, – сказала она недружелюбно, спустилась по лестнице и ушла. Я почувствовал себя немного виноватым, но это чувство быстро сменилось скорбью, а вслед за нею вернулся гнев. Я спустился по лестнице, и мои охранники напряглись. – Дайте мне пройти. – Ты должен дождаться Уэйли. – Зачем? – Сиди и жди. В конце концов явилась Лонесса и коротко приказала: – Пойдёшь со мной. – Мы должны дождаться Уэйли, – запротестовал один из мужчин. – Уэйли в Доме собраний. Меня отпустили, но неохотно. По пути в Дом собраний я увидел, что тело отца уже лежит на платформе мотокара и на дорогу капает вода. В прошлый раз на этой платформе лежала сушёная рыба. Я готов был разрыдаться. Нас ожидали Уэйли и Чара. Каффа не было. Мы с Лонессой заняли свои места. Без отца зал для совещаний казался мёртвым и пустым. Уэйли заговорил первым. – Я слышал, ты обвиняешь в этом убийстве моего сына Каффа. Я молча кивнул. Чара не смотрела на меня. – Ты молод и нетерпелив, – сказал Уэйли. – Я знаю. Но это не меняет сути дела. – О Кафф, мой единственный сын, – горестно пробормотал старик. Лонесса потеряла терпение. – Мы все скорбим о Бруно, – быстро заговорила она. – Мы почитали его как лучшего представителя Иама. Тебе будет очень трудно без отца. Но не следует винить в его смерти Каффа или ещё кого-то из Носса. Ты разумный молодой человек и можешь представить, как скажется на участи твоих сограждан подобное обвинение. Значит, вот какую линию они избрали. Что ж, разумно. – Речь идёт о моём отце, – напомнил я слабым голосом. – И о моём сыне, – напомнил Уэйли. – Ты говорил с ним? – Да. Он все отрицает. – Я хочу сам задать ему некоторые вопросы. – Это ни к чему не приведёт. Он ответит то же самое. – И ты ему веришь? – Это мой сын, – повторил Уэйли. – А ты, Лонесса? – Я не знаю, как мыслят мужчины, – честно призналась она. – И не могу представить, что делалось в голове у Каффа, когда твой отец напал на него. Но если бы Кафф был женщиной… я бы сказала, он не убивал твоего отца. Однако важно другое: ты не должен высказывать свою версию в Иаме. Для вашего же собственного блага. – Бруно был незаурядным человеком, – пробормотал Уэйли. – Со Стансом всё будет не так. Я начал понимать, что мой безудержный гнев по большей части проистекал из страха. Без отца я полностью окажусь во власти Станса с его идиотскими выходками. Что теперь ждёт Иам? И Весну?.. Я просто не мог представить, как сообщу ей ужасную весть. Чара сидела молча и мрачно наблюдала за мной. Теперь даже она против меня. Я уже сожалел о своём безрассудстве. Мне следовало оставить подозрения при себе… А после нанести ответный удар. К моему удивлению, Уэйли предложил мне ночлег. Было уже поздно и очень холодно, и я принял предложение. Дом оказался больше, чем у Станса, и спальные места располагались на втором этаже, являющем собой нечто вроде открытого балкона. Уэйли с трудом проковылял по лестнице наверх и указал мне на груду шкур, накрытую одеялом из шерсти локсов. – Ты можешь спать здесь. – Он поколебался. – Много воды утекло с тех пор, как гости из Иама навещали мой дом. Твой отец ночевал у меня время от времени. Тон его казался дружеским. Поблагодарив, я призвал воспоминания предков, и мы оживлённо поболтали о стародавних временах, как это любят делать немолодые люди. Я не знал, сколько лет Уэйли, но он был намного старше моего отца, хотя я и мерзкий Кафф почти ровесники. – Во имя Ракса! А этот отморозок что тут делает? Кафф заявился домой. – Ночует, – мягко сказал Уэйли. – Я не могу отослать его в Иам посреди ночи. – Нечего ему здесь торчать! Сейчас я набью ему морду. – Это была навязчивая идея Каффа. – Ракс! Я не убивал старого придурка. Я почти полдня чинил мотокар. А этот что делал? Увивался за Чарой! Отойди, отец, я дам ему в морду. – Ради Фа, Кафф, веди себя прилично! В один прекрасный день тебе придётся стать предводителем. – Скажу тебе прямо, отец, что всё изменится, когда предводителем стану я. Для начала этот несчастный Иам не получит ни крошки. – Ты уже обнародовал свои взгляды. Но должен напомнить тебе, Кафф, что я всё ещё нахожусь на своём посту. Я долго лежал без сна, раз за разом оживляя ужасную сцену в эстуарии. Кончилось тем, что я решил наложить запрет на этот эпизод, ведь несправедливо вынуждать потомков переживать моё личное горе. Ещё часть ночи я провёл, внедряя запрет посредством мысленной концентрации. Я избавил от этого кошмара память грядущих поколений. Но только не свою. Уэйли и Кафф ещё спали, когда на рассвете я покинул их дом. Воздух был свежий и морозный. Я заправил топку, разжёг дрова лучиной, которую взял в общественном нагревателе, и залез в кабину дожидаться, когда в бойлере образуется пар. От холода меня пробирала мелкая дрожь. Тело отца, окутанное побелевшим от инея одеялом, лежало на платформе за моей спиной. – Не забудь, что я тебе сказала. Я чуть не подпрыгнул от неожиданности. Это была Лонесса, вся в пышных мехах. – Хорошо, не забуду. Ещё вчера я думал, что она не права. Но что случилось, то уже случилось, и никакая вражда между Иамом и Носсом не вернёт мне отца. Теперь это моё личное дело. Моя месть. – Мне будет очень недоставать Бруно, – вздохнула она. Я ощутил мгновенную вспышку гнева. – Не больше, чем мне. Или Весне. – Весна? Ах да, твоя мать. Она… питала к нему тёплые чувства? – Почему бы и нет, ради Фа?! Он был хороший человек. – Что ж, иногда в том нет ничего странного, – сказала Лонесса к моему великому изумлению. Потом её лицо отвердело, и передо мной опять стоял Носский Дракон. – Если хочешь мира между Иамом и Носсом, держись подальше от моей дочери! – Ты должен быть очень осторожным, Харди. Люди сделают тебя советчиком Станса вместо твоего отца. Возьми в привычку сперва подумать, а уж потом говорить. – Мистер Мак-Нейл усмехнулся. – Боюсь, поначалу будет трудновато! Ты был довольно-таки безответственным юнцом. Ничей Человек позволил себе одно из своих нечастых высказываний: – Триггера из виду не упускай. Я правильно сделал, что заехал сюда. Мистер Мак-Нейл угости меня стувой, добавив в неё спирт по имени «водка», который производят на станции Девон. Он сокрушённо выслушал печальную новость и произнёс все необходимые слова утешения. К тому же он дал мне ценный совет. – Ты хочешь отомстить Каффу? – спросил Мак-Нейл. – Не делай этого. Но если не можешь поступить иначе, то, ради всего святого, не попадись. Тут я кое-что вспомнил и обратился к Ничьему Человеку: – Я видел, как ты шёл туда же, куда только что проехал Кафф. – В самом деле? – Казалось, он был удивлён. – Может быть, ты нагнал Каффа? Он утверждает, что долго чинил мотокар. – Я его видел, да. Он возился с системой передач. – Или делал вид? – Он был злой и очень грязный. – У него был с собой нож? – Ты не должен исключать возможность несчастного случая, – вмешался мистер Мак-Нейл. – Бруно мог сорваться с обрыва и упасть на что-нибудь острое. – Только не мой отец! – Рыбак никуда не пойдёт без ножа, – сказал Ничей Человек. – Но я не видел. Не приглядывался. – А моего отца ты видел? – Нет. – Зачем ты поехал в Носе? – Просто так, – поколебавшись, ответил он. – Я здесь родился, если помнишь. – Это не относится к делу, Харди, – вмешался мистер Мак-Нейл. – Откуда вам знать? – взорвался я. – Всё, что произошло вчера, имеет отношение к делу! Вы не можете думать, как мы. Для нас ЛЮБОЕ воспоминание имеет значение. Все воспоминания складываются, и соединяются, и распространяются, и формируют нашу культуру. Сейчас смерть Бруно только в памяти убийцы. А через десять поколений – у каждого мужчины Носса! – Вряд ли, если учесть вашу низкую рождаемость. К тому же, насколько я понимаю вашу культуру, у Каффа практически нет мотива. Да, твой отец не сдержался, но ведь Кафф сам его спровоцировал, и знал это. – Да, он знал. Если отца не будет, Станс получит не рыбу, а от ворот поворот. Этого он и хотел! Наступило долгое молчание. Наконец Мистер Мак-Нейл нарушил его: – Земляне всегда считали вас миролюбивым народом. Боюсь, мы совсем позабыли, что общество разрушается в тяжёлые времена. Невмешательство – это одно, но бесстрастно смотреть, как мирная культура деградирует к варварству… это совсем другое. Надеюсь, смерть твоего отца, Харди, поможет нам взглянуть на проблему иными глазами. – Спасибо. – Я не мог придумать, что бы ещё добавить. Мы поднялись и вышли в сад, оставив Ничьего Человека размышлять в своём уголке. Сад был в полном цвету, его невероятная пестрота и яркость тут же меня утомили. Но мистер Мак-Нейл наслаждался от души. Я спросил у него, на что похожа Земля. – Очень похожа на вашу планету, только немного больше. И старше. Я хочу сказать, более развита. На Земле я не мог бы позволить себе разбить такой большой сад. – Но почему? – Просто нет места. Повсюду множество людей и множество машин. Всё, что можно, покрыто герметичными куполами, а поверхность океана – оксигенными матрицами. – Это звучит устрашающе. – Это прекрасно. – Он вздохнул и окинул неодобрительным взглядом анемоновые деревья на берегу реки. – Кстати, Ничей Человек был прав, когда предупреждал насчёт Триггера. Теперь ты поднялся в иерархии Иама, и вряд ли он будет от этого в восторге. Возможно, он попробует дискредитировать тебя. – У Триггера на это не хватит мозгов. – И тем не менее… Мы подошли к мотокару. Пора было ехать, но я не хотел. Одеяло, в которое завернули отца, промокло, с платформы падали тяжёлые капли. Его бы не убили, пробудь я с ним весь день. Но я скучал на переговорах, а потом встретил хорошенькую девушку, и моему отцу пришлось умереть. На грузовой платформе было слишком мало дров, должно быть, их убрали в Носсе, освобождая место для отца. Я подумал, не попросить ли немного у мистера Мак-Нейла (позади дома находилась небольшая плантация чашечных деревьев), но решил не злоупотреблять его добротой. Я взял канистру со спиртом и начал заливать топливный бак, когда почувствовал что-то неладное. У спирта едкий, неприятный запах, который я с трудом переношу. Жидкость, которая потекла в бак, вообще ничем не пахла. Я обмакнул палец и попробовал на вкус. – Странно. – В чём дело? – По-моему, это вода. Взял не ту канистру! Придётся опорожнить её и заполнить заново. Но во второй канистре тоже оказалась вода. И в третьей. – Должно быть, спирт употребили жаждущие рыбаки, – заметил мистер Мак-Нейл. – Пьяные не стали бы заливать в канистры воду. – Но они это сделали, не так ли? – Да, кто-то сделал это. Хотелось бы знать, с какой целью. Я оставил мистера Мак-Нейла в растерянности. Он скептически отнёсся к утверждению, что отец был убит. Но теперь это очень смахивало на двойную атаку: если бы убийство по какой-то причине удалось, то фатальное ночное путешествие завершило бы дело. Кстати, заодно избавились бы и от меня. Интересно, включён ли я в планы убийцы? Внезапно я почувствовал себя ужасно уязвимым. Я въехал в Иам, когда на дорогу упали послеполуденные тени. Жители смотрели на мотокар, но никто не помахал мне рукой. Я остановился у дома дяди Станса и до отказа выжал тормозной рычаг. Из соседних домов появились стилки и молча остановились, глядя на меня. Я вылез из кабины и вдруг заметил Весну: она была вся в слезах и смотрела на свёрток в одеяле, не на меня. Она уже знала. Все они знали. Печальная весть опередила мотокар. Дядя Станс вышел из дома, Триггер следовал за ним по пятам. – Вернулся, – сказал он неприветливо. – Долго же ты ехал. – Я задержался у мистера Мак-Нейла. Дядя Станс немедленно впал в ярость. – Ну разумеется! Ведь смерть твоего отца недостаточно важное событие, не так ли? Ты безответственный отморозок! Ты должен был доложить мне немедленно! Обитатели Иама придвинулись ближе, возбуждённо перешёптываясь. У дяди Станса нашлись сторонники. – По-моему, ты и так обо все знаешь, – заметил я. – Случайно, – парировал он. – Но как? – Я что, обязан тебе объяснять? Марш домой! И считай себя под домашним арестом, пока мы не обсудим это дело на совете. По привычке я едва не подчинился, однако тут же спохватился: – Не пойду. Я не сделал ничего дурного. – Ничего? – Дядя Станс немедленно успокоился и заговорил рассудительным тоном. – Позволь мне объяснить тебе, Харди, что ты сделал, поскольку у тебя явно не хватает сообразительности. Во-первых, – он выставил указательный палец левой руки и продемонстрировал его всему Иаму, – ты пропустил важную деловую встречу, где мог бы многому научиться. Во-вторых, – он отогнул второй палец, – ты покинул отца ради шашней с девчонкой, а в результате ты не оказал ему помощь во время несчастного случая. – Несчастный случай?! – Молчать! В-третьих… – Убери свои паскудные пальцы! – в жаркой ярости завопил я. Внезапно пальцев стало четыре. Кажется, я бросился на дядю Станса. Кажется, мы дрались, но руки мои почему-то не желали двигаться. Потом в глазах у меня прояснилось, и я понял наконец, что меня крепко держат за руки. – …не доведёт тебя до добра, – закончил дядя Станс. – Это не несчастный случай! – закричал я. – Почему вы не хотите меня выслушать? Его убили! Ударили в спину! Я вырвался из чужих рук и подбежал к мотокару. – Смотрите сами! – Я сдёрнул одеяло. На грузовой платформе лежал оскаленный труп груммера. Моя мать навестила меня на второй день заточения. Дядя Станс приходил несколько раз, но я не желал с ним говорить. С Весной я был рад встретиться, но даже она держалась версии несчастного случая. – Подумай сам, Харди, кто захочет оставить своим потомкам такое ужасное воспоминание? Нет, твой отец поскользнулся, упал с обрыва и утонул. И лучше бы тебе не сомневаться в этом для нашего общего блага. – Но ведь всё обстояло не так! Кто-то должен заплатить за смерть Бруно. – Это не вернёт тебе отца, – спокойно заключила она. – Не вернёт, я знаю. Но я, по крайней мере, буду в безопасности. – О чём ты? – А если спирт подменили после убийства, а не до? Ты поняла? – Харди, всё это могло быть просто ошибкой. Ты же знаешь, твой отец держал дома воду в канистрах, а не в бурдюках. – Отец никогда не совершил бы такой ошибки. Кроме того, я сам видел, как он залил канистры из того бака со спиртом, что стоит во дворе. – Ну, я не знаю… – Весна посмотрела на меня с сомнением, пухлое лицо было озабочено. – И эта история с телом твоего отца… – Груммеры не поднимаются вверх по реке, когда нет грума. Так что тело могли подменить только в Носсе. Кто-то достал это животное из ледника. Они намеревались выставить меня лжецом, а может быть, не хотели, чтобы кто-то увидел рану. И кстати, как вы узнали о смерти отца? Весна вздохнула. – Какой-то рыбак наткнулся на охотников около полудня. Они сразу же вернулись домой. – Лучше бы они отправились в Носе. Мне не помешали бы помощь и поддержка. И хоть немного доверия, – горько добавил я. – Рыбак сказал, что Бруно утонул. Никто не видел раны, это только твои слова. А Иаму нет никакого резона ссориться с Носсом. Я подумал, не сказать ли ей о Чаре, которая рану видела. Но захочет ли девушка выступить в роли свидетеля? Я сомневался в этом. Чара жила в Носсе и была верна своему народу. – Знаешь, люди скорбят о Бруно. Все его уважали, и каждый знает, что именно он стоит за Стансом. Вот почему Станс особенно подавлен. Не только потому, что умер его брат. И охота была неудачной, дичь точно сквозь землю провалилась. Мы думали, прошлый год был наихудшим, оказывается, это не предел. Люди напуганы, им нужен козел отпущения. Не слишком вини их за это, Харди. В некотором смысле я был рад одиночеству: меня мучило чувство вины. Останься я с отцом, его бы не убили, тут дядя Станс был абсолютно прав. Считалось, что я провожу время в преждевидении, вкушая мудрость предков, но мне и без того было о чём подумать. Весна каждый день приносила мне еду, последние лужицы талой воды просохли, и я почувствовал наконец, что готов возвратиться к жизни. |
||
|