"Крепость Жемчужины" - читать интересную книгу автора (Муркок Майкл)
ГЛАВА ТРЕТЬЯ На Красной дороге
И вот на следующее утро Элрик из Мелнибонэ оставил древний Кварцхасаат, не зная, чего он ищет и где это найти. Ему было известно только, что по Красной дороге он должен добраться до оазиса Серебряного Цветка и найти там Бронзовый шатер, где он узнает, как добраться до Жемчужины в Сердце Мира. А если его таинственные поиски закончатся ничем, то по меньшей мере ему придется проститься с жизнью.
Никаких дополнительных уточнений господин Гхо Фхаази ему не предоставил, и Элрик понимал, что амбициозный политик сказал ему все, что знает.
«Когда Кровавая луна подожжет Бронзовый шатер, откроется путь к Жемчужине».
Не зная кварцхасаатских легенд или истории и почти не ориентируясь в географии этой страны, Элрик решил следовать карте, которую дал ему господин Гхо. Это было довольно просто. На ней была изображена дорога протяженностью не менее ста миль между Кварцхасаатом и оазисом со странным именем. За оазисом располагались Зубчатые Столбы - цепь невысоких гор. Бронзовый шатер на карте отсутствовал, о Жемчужине никаких сведений тоже не было.
Господин Гхо считал, что кочевники осведомлены лучше, но не мог гарантировать, что они пожелают говорить с Элриком. Он надеялся, что, поняв, кто он такой, и получив немного золота, которым снабдил его господин Гхо для их ублажения, они проникнутся расположением к нему. Однако на самом деле он ничего не знал ни о внутренних районах пустыни, ни о народе, ее населяющем. Ему было известно только, что господин Гхо презирал кочевников, считал их недоразвитыми и возражал против допуска их в город для торговли. Элрик рассчитывал, что кочевники воспитаны лучше, чем те, кто продолжал считать весь этот континент под своей властью.
Красная дорога оправдывала свое название - темная, как высушенная кровь, она прорезала пустыню. Ее высокие обочины наводили на мысль, что когда-то в этих берегах текла река, по сторонам которой первоначально и был построен Кварцхасаат. Через каждые несколько миль берега опускались, и во все стороны открывалась огромная пустыня - океан гонимых ветром волнующихся дюн, чей голос был здесь едва слышен, но все же напоминал вздохи какого-нибудь заточенного любовника.
Солнце медленно поднялось на яркое сине-фиолетовое небо, похожее на театральную декорацию, и Элрик мысленно поблагодарил Раафи аз-Кееме, который предоставил ему одежду, какую носили местные: белый капюшон, свободная белая куртка и штаны, белая полотняная обувка до колен и подобие забрала для защиты глаз. Его конь, мощное, но стройное животное, выносливое и способное развивать большую скорость, тоже был закутан в полотно, защищавшее его от солнца и песка, что все время поднимался ветром над пустыней. На Красной дороге явно были видны следы проводившихся здесь работ по очистке ее от песка, который сгребали к высоким берегам, отчего те все больше напоминали стены.
Ненависть Элрика к господину Гхо и его неприятие сложившейся ситуации ничуть не уменьшились. Не утратил он и своей решимости остаться живым, спасти Аная, вернуться в Мелнибонэ и воссоединиться с Симорил. Эликсир господина Гхо, как тот и говорил, вызывал привыкание, и у Элрика в седельных мешках были два больших сосуда с этим снадобьем. Теперь Элрик верил, что этот эликсир и в самом деле убьет его и противоядие есть только у господина Гхо. Эта вера усиливала его решимость отомстить кварцхасаатцу, как только представится такая возможность.
Казалось, что у Красной дороги не будет конца. Небеса подрагивали от жары, по мере того как солнце забиралось все выше. И Элрик, который вообще-то не одобрял пустые сожаления, вдруг поймал себя на том, что клянет себя в собственной глупости - не нужно было ему покупать эту карту у моряка-илмиорца и отправляться в пустыню, совсем к этому не подготовившись.
- Звать на помощь богов сейчас было бы глупо, - сказал он вслух, обращаясь к пустыне. - Боюсь, что их помощь будет мне нужнее, когда я доберусь до Крепости Жемчужины.
Он знал, что его чувство отвращения к самому себе не только стало причиной многих его глупостей, но и до сих пор определяет его действия. Без этого чувства в голове у него было бы яснее и он вернее смог бы предугадать коварные замыслы господина Гхо.
Он даже сейчас не был уверен в собственном чутье. В последний час он чувствовал, что за ним наблюдают, но на Красной дороге никого не было видно. Он несколько раз резко оглядывался или поворачивал коня, чтобы проскакать несколько ярдов назад. Но на дороге, кроме него, никого не было, как и в начале его путешествия.
- Может быть, этот проклятый эликсир воздействует на мои чувства? - произнес он, потрепав пыльную холку своего коня.
В этом месте высокие стены дороги опустились, став похожими на небольшую насыпь по обеим сторонам. Он натянул поводья, потому что ему привиделось движение, не похожее на течение сыпучего песка. Множество маленьких похожих на обезьянок фигурок на длинных ногах бежало по пустыне. Он вглядывался в них изо всех сил, но они вскоре исчезли. Появились другие, более крупные существа. Эти двигались медленнее и каким-то удивительным манером - они, казалось, ползли по поверхности песка, а над ними клубилось какое-то темное облако, смещавшееся вместе с ними по пустыне.
Так Элрик понял, что, по крайней мере, эта часть Вздыхающей пустыни только кажется безжизненной. Он надеялся, что замеченные им существа не питаются ему подобными.
И снова у него возникло ощущение чьего-то присутствия сзади, и, резко повернувшись, он вроде бы увидел, как мелькнуло что-то желтое, может, плащ, но тут же исчезло за поворотом дороги. У него возникло искушение остановиться, отдохнуть часок-другой, а потом отправиться дальше, но ему нужно было как можно скорее добраться до оазиса Серебряного Цветка. У него было слишком мало времени, чтобы добыть Жемчужину и успеть вернуться с нею в Кварцхасаат.
Он потянул носом воздух. Ветерок принес новый запах. Ощущение было такое, будто где-то жгут кухонные отходы, таким резким и пряным был этот запах. Он вгляделся и увидел невдалеке слабый дымок. Неужели кочевники подходят так близко к Кварцхасаату? Он считал, что они держатся не ближе чем миль за сто или больше от города, если только у них нет каких-нибудь особых причин. А если у них здесь лагерь, то почему они не расположились ближе к дороге? О грабителях ему ничего не говорили, поэтому он не опасался нападения. Он продолжил путь, но любопытство снедало его.
Стены снова поднялись и перекрыли ему обзор, но запах дыма стал сильнее, потом еще сильнее и скоро сделался невыносим. Он почувствовал, что вонь забивает ему легкие. Глаза у него начали слезиться. Запах был отвратительный, словно сжигали истлевшие тела.
Стены опять понизились, и наконец он снова смог увидеть пустыню за ними. Приблизительно в миле от него, насколько мог судить, он увидел около двадцати струек дыма. Теперь они были темнее, а над ними плясали и крутились другие облачка. Он начал подозревать, что наткнулся на племя, которое и в пути, на своих фургонах, не гасило кухонных огней. Но ему трудно было представить, какие фургоны могут передвигаться по такому песку. И опять он спросил себя, почему они не двигаются по Красной дороге.
Хотя у него и возникло желание выяснить, что же там происходит, он знал - съезжать с дороги было бы большой глупостью. Он может снова заблудиться и оказаться в ситуации еще похуже той, в которой он оказался, когда его нашел Анай в другом конце Кварцхасаата.
Он собрался было спешиться и дать отдохнуть голове и глазам, как вдруг ближайшая к нему стена стала двигаться и трястись, в ней появились крупные трещины. Жуткий запах горения теперь был еще ближе, и Элрик кашлем прочистил горло от этой вони. Но тут его конь заупрямился, перестал слушаться поводьев и остановился.
Внезапно на дорогу перед ним высыпала стайка каких-то существ, появившихся из только что образовавшихся нор в стенах. Их-то он и принял раньше за маленьких людей. Теперь он понял, что это какие-то крысы, передвигающиеся на длинных задних ногах. Передние ноги у них были короткими, и они прижимали их к груди. У них был удлиненные серые морды и полные маленьких острых зубов рты. Огромные уши делали их похожими на каких-то летающих существ, пытающихся оторваться от земли.
Раздался страшный грохот и треск. Черный дым ослепил Элрика, и его конь встал на дыбы. Он увидел, как из разорванного берега возникает какая-то фигура - массивное, телесного цвета существо на дюжине ног. Оно, клацая клыками, бросилось на крыс, которые, видимо, служили ему пищей. Элрик перестал понукать коня и оглянулся, чтобы получше разглядеть существо, которое, как он полагал раньше, могло существовать только в древние времена. Он читал о них, но думал, что все они давно вымерли. Они назывались огненными жуками. По какой-то причуде природы эти гигантские жуки своими тяжелыми панцирями выделяли маслянистое вещество, загоравшееся под воздействием солнца у них на спинах, и иногда на прочных панцирях одновременно горело по двадцать огоньков, которые гасли, лишь когда жук в период размножения закапывался глубоко под землю. Именно эти дымки он и видел вдалеке.
Огненные жуки вышли на охоту.
Теперь они двигались с сумасшедшей скоростью. Не менее дюжины гигантских насекомых выскочили на дорогу, и Элрик с ужасом понял, что он со своим конем сейчас окажется в кольце, которым жуки охватывают людей-крыс. Он знал, что в пылу охоты жуки не разбирают, кто попадает в их лапы, и его совершенно случайно может сожрать тварь, которая в обычное время для представителей его племени не опасна.
Конь продолжал вставать на дыбы и ржать и опустился на все четыре ноги, только когда Элрик сумел совладать с ним. Элрик вытащил меч, сожалея о том, что даже эта волшебная сталь будет бесполезна против розовато-серых панцирей, фонтанировавших огнем. Буревестник почти не заряжался энергией от таких тварей. Элрик мог только надеяться на удачный удар, который позволит ему раскроить панцирь одной из них и вырваться из кольца, прежде чем оно сомкнётся окончательно.
Он рубанул своим боевым мечом и отсек раскачивающийся усик одного из насекомых. Жук даже внимания на это не обратил - он продолжал нестись с прежней скоростью. Элрик издал боевой клич, рубанул мечом еще раз и высек огонь. Горячее масло хлынуло в воздух, когда он попал по спине жука, снова не причинив ему заметного вреда. Ржание коня и свист меча слились в один звук. Элрик слышал и собственные крики, когда он в поисках пути к отступлению поворачивал коня то в одну, то в другую сторону и повсюду под ногами видел людей-крыс, которые в ужасе сбились в кучу, не в состоянии зарыться в утоптанный песок дороги. Руки и ноги Элрика, полотно, укрывавшее его коня до самых колен, были забрызганы кровью. На материи светились маленькие огненные точки, прожигая в ней дыры. В кольце нигде не было щели, куда мог бы проскочить всадник.
Элрик решил направить коня по спинам огромных насекомых, хотя панцири на вид и казались скользкими. Но другого выхода не было. Он уже хотел подстегнуть коня, когда услышал в воздухе вокруг характерное жужжание и увидел, что все пространство заполнилось мухами. Он понял, что это мухи-падальщицы, которые всегда следуют за огненными жуками, питаясь остатками трапезы этих огромных насекомых. Теперь мухи начали садиться на него и его коня, усиливая ужас Элрика. Он принялся размахивать руками, отбиваться от них, но они образовали на его одежде плотную чешую, покрыв ею всего Элрика без остатка. От мушиного жужжания тошнило, оно оглушало, а их тела почти ослепили его.
Конь снова заржал и споткнулся. Элрик напрягал глаза, вглядываясь вперед. Одних только мух и дыма было достаточно, чтобы покончить с ним и конем. Мухи набились ему в рот и ноздри. Он плотно закрыл рот, пытаясь стряхнуть с себя этих тварей, выплевывал их на дорогу, туда, где визжали, умирая, маленькие люди-крысы.
Он услышал еще какой-то слабый звук, и мухи вдруг стали подниматься с него. Слезящимися глазами он увидел, что жуки начали все разом двигаться в одну сторону, разомкнув кольцо и образовав открытое пространство, куда он мог направить коня. Он, не раздумывая, пришпорил своего скакуна, развернув его к образовавшемуся разрыву, еще не будучи уверен, что ему удалось вырваться. Возможно, думал он, он сейчас просто окажется в более широком кругу огненных жуков, потому что шум и дым ничуть не убавились.
Выплюнув еще несколько мух изо рта, он поправил забрало и посмотрел вперед. Жуков там не было, хотя он все еще слышал их сзади. В пыли и дыму возникли новые очертания.
Это были всадники. Они двигались по обе стороны Красной дороги и отгоняли жуков длинными пиками, подсовывая их под панцири. Там, где меч Элрика оказался бесполезен, они действовали как погонщики скота, не причиняя этим тварям никакого вреда, но в то же время заставляя их двигаться, воздействуя на них болью. На всадниках были свободные желтые одеяния, раздуваемые на скаку, наподобие крыльев. Всадники настойчиво выгоняли огненных жуков с дороги в пустыню, а оставшиеся в живых люди-крысы, возможно благодарные за это неожиданное спасение, бросились врассыпную и забились в норы в песке.
Элрик не спрятал Буревестник в ножны. Он достаточно хорошо знал жизнь и понимал, что эти воины, скорее всего, спасли его жизнь случайно и, возможно, не очень рады тому, что он попался им на пути. Была и другая вероятность, как ему казалось, наиболее отвечающая реальности: эти люди какое-то время преследовали его и не хотели, чтобы тот, кого они наметили себе в жертву, был сожран огненными жуками.
От группы отделился один из желтых всадников и галопом поскакал к Элрику, приветствуя его поднятым копьем.
- Я от всего сердца благодарю вас, - сказал альбинос. - Вы спасли мне жизнь, господин. Надеюсь, я не слишком помешал вашей охоте.
Всадник был выше Элрика, очень худ, с узким темным лицом и черными глазами. Голова его была выбрита, а губы украшены каким-то подобием татуировок, словно у него на рот было надето тончайшее многоцветное кружево. Копье он держал в боевом положении, и Элрик приготовился защищаться, зная, что его шансы против даже такого немалого отряда значительно выше, чем против огненных жуков.
Человек нахмурился, услышав слова Элрика. Поначалу их смысл не дошел до него. Потом его лицо прояснилось.
- Мы не охотимся на огненных жуков. Мы увидели, что происходит, и поняли, что ты не знаешь, как спастись от этих тварей. Мы постарались прийти тебе на помощь как можно скорее. Я Манаг Исс из Желтой секты, родственник советника Исса. Я из наемников-колдунов.
Элрик знал об этих сектах, которые были главной кастой воинов Кварцхасаата, именно они в первую очередь и несли ответственность за колдовство, приведшее к тому, что империя оказалась покрытой песком. Неужели господин Гхо, не доверяя до конца Элрику, послал этих людей приглядывать за ним? Или это убийцы, которые должны с ним покончить?
- И тем не менее я благодарю тебя, Манаг Исс. Если бы не ваше вмешательство, я мог бы погибнуть. Для меня большая честь познакомиться с представителем вашей секты. Я Элрик из Надсокора, что в Молодых королевствах.
- Да, мы тебя знаем. Мы шли по твоим следам, чтобы вдали от города поговорить с тобой, не подвергаясь опасности.
- Опасности? Меня вы можете не опасаться, господин наемник-колдун.
Манаг Исс был не из тех людей, на чьем лице часто появляется улыбка, и когда он улыбнулся, лицо его исказилось странной гримасой. К нему стали подтягиваться другие члены секты, они помещали свои длинные пики в ножны, прикрепленные к седлам.
- Не думаю, что мы боялись, господин Элрик. Мы пришли к тебе с миром, и мы - твои друзья, если ты не против. Моя родственница посылает тебе привет. Она жена советника Исса. Исс - это наше родовое имя. Мы в нашем клане стремимся жениться на своей крови.
- Я рад с тобой познакомиться. - Элрик ждал, что тот скажет дальше.
Манаг Исс помахал длинной коричневатой рукой, с пальцев которой были удалены ногти, а на их месте красовались татуировки - такие же, как на его губах.
- Ты не хочешь спешиться, чтобы мы могли поговорить, потому что у нас есть послание для тебя и кое-какие дары?
Элрик сунул Буревестник в ножны и, перекинув ногу через седло, соскользнул в пыль Красной дороги. Он смотрел, как жуки медленно улепетывают прочь - возможно, в поисках других людей-крыс, - их дымящиеся спины напомнили ему костры в лепрозории на окраине Джадмара.
- Моя родственница хочет, что ты знал: она и вся Желтая секта к твоим услугам, господин Элрик. Мы готовы предоставить тебе любую помощь, какая может потребоваться в поисках Жемчужины в Сердце Мира.
Элрик выслушал это не без удивления.
- Боюсь, ты застал меня врасплох, господин Манаг Исс. Вы путешествуете в поисках сокровищ?
По лицу Манага Исса скользнуло нетерпеливое выражение.
- Известно, что твой покровитель, господин Гхо Фхаази, обещал Жемчужину в Сердце Мира Безымянной Седьмой, а та за это ему - место в Совете. Мы выяснили достаточно, чтобы понять, что такое задание можно поручить только первоклассному вору. А Надсокор славен первоклассными ворами. Могу тебя уверить, что эта задача оказалась не по силам никому из наемников-колдунов. Много веков члены всех сект каждый раз с приходом Кровавой луны пытаются найти Жемчужину в Сердце Мира. Те немногие, кто выжил, возвращались в Кварцхасаат обезумевшими и вскоре умирали. Только недавно мы узнали и получили свидетельство того, что Жемчужина и в самом деле существует. Кроме того, мы знаем, что ты похититель снов, хотя и скрываешь свою профессию, не нося при себе жезла с крючком. Но нам известно, что только похититель снов высшей квалификации может добраться до Жемчужины и принести ее.
- Ты сообщил мне то, чего я не знал, Манаг Исс, - серьезно сказал Элрик. - Я и правда выполняю поручение господина Гхо Фхаази. Но ты должен узнать и вот еще что: я отправился в этот поход против своей воли. - Элрик, доверившись своему чутью, рассказал Манагу Иссу, как господин Гхо вынудил его взяться за это дело.
Манаг Исс сразу же поверил ему. Его татуированные пальцы выбили легкую дробь по татуированным губам - он осмысливал услышанное.
- Этот эликсир известен наемникам-колдунам. Мы получаем его уже целое тысячелетие. И он сказал правду - эликсир пожирает того, кто его пьет. Приготовить противоядие гораздо труднее. Меня удивляет, что господин Гхо якобы владеет им. Небольшие количества есть только у некоторых сект наемников-колдунов. Если ты вернешься с нами в Кварцхасаат, можешь быть уверен, мы в течение дня сможем достать для тебя противоядие.
Элрик тщательно обдумал услышанное. Манага Исса использовал один из соперников господина Гхо. Поэтому у Элрика были основания сомневаться в бескорыстии любых предложений, какими бы непритворными они ни казались. Советник Исс или госпожа Исс - кто не важно - горели желанием протащить в Совет собственного кандидата, и они, несомненно, не остановятся ни перед чем ради достижения своей цели. Предложение Манага Исса вполне могло оказаться всего лишь ловким ходом, чтобы усыпить бдительность Элрика, дабы его легче было убить.
- Ты простишь мне мою откровенность, - сказал альбинос, - но я не могу верить тебе, Манаг Исс. Я знаю, что город Кварцхасаат славится своими интригами, и я не хочу вовлекаться в заговоры и интриги, которые так нравятся твоим согражданам. Если, как ты говоришь, противоядие существует, то я бы предпочел рассмотреть твои предложения, встретившись в оазисе Серебряного Цветка, скажем, дней через шесть. У меня достаточно эликсира, чтобы продержаться три недели, а этого времени хватит, чтобы после восхода Кровавой луны успеть добраться до вашего города. Это убедит меня в твоем бескорыстии.
- Я тоже буду с тобой чистосердечен, - сказал Манаг Исс холодным голосом. - Мои цель и обязательства скреплены клятвой крови, договором моей секты и моей честью как члена нашего святого братства. Моя цель - убедить тебя либо отказаться от поисков, либо продать Жемчужину. Если ты не приостановишь поиски, то я готов купить у тебя Жемчужину за любую цену, кроме, конечно, места в Совете. Таким образом, я предлагаю столько же, сколько и господин Гхо, а сверх того готов еще добавить все, что ты пожелаешь.
Элрик ответил не без сожаления:
- Ты не можешь предложить столько же, Манаг Исс. Речь еще идет и о жизни мальчика, которого он непременно убьет.
- Ну, жизнь мальчика имеет мало значения.
- Безусловно, мало с точки зрения тех грандиозных интриг, которые плетутся в Кварцхасаате, - устало сказал Элрик.
Поняв, что совершил тактическую ошибку, Манаг Исс поспешно поправился.
- Мы спасем мальчика. Скажи нам, как его найти.
- Я, пожалуй, буду держаться начальных условий, - сказал Элрик. - Разницы между двумя вариантами никакой.
- А если господин Гхо будет убит?
Элрик пожал плечами, готовясь сесть в седло.
- Я благодарен за твою помощь, Манаг Исс. Я рассмотрю твое предложение по пути. Ты ведь знаешь, что на поиски Крепости Жемчужины у меня мало времени.
- Господин вор, я бы остерег тебя. - Манаг Исс внезапно замолчал и бросил взгляд назад по Красной дороге. Там появилось маленькое облачко пыли, из которого стали возникать неясные очертания в бледно-зеленых одеяниях. У Манага Исса вырвалось проклятие, но он, по мере того как приближались всадники, продолжал улыбаться своей особой улыбкой.
По их одежде Элрик понял, что они тоже члены секты наемников-колдунов. У них тоже были татуировки, только на веках и кистях рук, а на раздуваемых ветром накидках, по длине доходивших им до колен, красовался цветок - такие же, только поменьше, были и на рукавах.
Главный из этой группы спешился и подошел к Манагу Иссу. Это был невысокий человек, красивый и чисто выбритый, если не считать небольшой козлиной бородки, напомаженной по кварцхасаатской моде и заканчивающейся преувеличенно острым клинышком. В отличие от членов Желтой секты у него был меч без ножен, но в кожаной оплетке. Он сделал приветственный знак, на который Манаг Исс ответил точно таким же жестом.
- Приветствую, Олед Алешам, и мир тебе. Желтая секта желает всяческих успехов секте Наперстянки и интересуется, зачем вы проделали такой долгий путь по Красной дороге.
Эти слова были произнесены быстро, формальным тоном. Манаг Исс, несомненно, не хуже Элрика знал, что позвало в путь Оледа Алешама и его людей.
- Мы должны предоставить защиту этому вору, - сказал Олед Алешам, кивнув на Элрика. - Ему незнакомы наши земли, и мы по нашей древней традиции хотим предложить ему помощь.
Элрик, услышав это, не скрыл улыбки.
- А ты, господин Олед Алешам, случайно не связан с одним из членов Шестерки или с Еще Одним?
У Оледа Алешама чувство юмора было развито лучше, чем у Манага Исса.
- Мы в Кварцхасаате все друг с другом связаны, господин вор. Мы направляемся в оазис Серебряного Цветка и подумали, что тебе в твоих поисках может понадобиться помощь.
- Он ничего не ищет, - сказал Манаг Исс и тут же пожалел об этом - уж слишком глупа была его ложь. - Кроме того, что он ищет со своими друзьями из Желтой секты.
- Мы принадлежим к одному союзу, и это исключает выяснение отношений между нами силой, поэтому, я думаю, мы не будет ссориться из-за того, кому провожать нашего гостя к оазису Серебряного Цветка, - с усмешкой сказал Олед Алешам. Ситуация сильно забавляла его. - Может быть, нам стоит всем отправиться на поиски вместе? И каждый получит по частичке Жемчужины?
- Никакой Жемчужины не будет, - сказал Элрик, - если меня в пути все время будут задерживать. Я благодарю вас за заботу, господа, и желаю вам всем приятного дня.
Это вызвало некоторое оцепенение среди членов соперничающих сект, и пока они решали, как им быть дальше, через песчаную насыпь, сооруженную огненными жуками, подъехали с полдюжины всадников - они были с головы до ног облачены в черные одеяния и держали мечи наготове.
Элрик, предположив, что это знакомство не сулит ему ничего хорошего, отошел в сторону и таким образом оказался в окружении людей Манага Исса и Оледа Алешама.
- Это тоже ваши друзья, господа? - спросил он, взявшись за рукоятку своего меча.
- Это братство Мотылька, - сказал Олед Алешам. - Они убийцы. У них только одно дело - убивать, господин вор. Лучше уж тебе держаться с нами. Явно кто-то вознамерился убить тебя, прежде чем ты увидишь Кровавую луну.
- Вы мне поможете защититься? - спросил альбинос, запрыгивая в седло и готовясь к схватке.
- Мы не можем, - с искренним сожалением сказал Манаг Исс - Мы не можем драться с такими же, как мы. Но они не убьют нас, если мы окружим тебя. Лучше всего тебе принять наше предложение, господин вор.
И тут гнев, который всегда отличал ту древнюю кровь, что текла в его жилах, взял свое, и Элрик без лишних разговоров вытащил Буревестник.
- Я устал от этих маленьких сделок, - сказал он. - Я прошу тебя, Манаг Исс, отойти в сторону, потому что я намерен сражаться.
- Их слишком много! - Олед Алешам был потрясен. - Они изрубят тебя на кусочки. Они опытные убийцы!
- И я тоже, господин наемник-колдун. И я тоже. - С этими словами Элрик направил коня вперед, сквозь испуганные ряды членов Желтой секты и секты Наперстянки прямо на вожака братства Мотылька.
Рунный меч начал подпевать своему хозяину, белое лицо которого светилось энергией проклятого, а красные глаза сверкали, и тут наемники-колдуны впервые поняли, что имеют дело с существом необыкновенным и что недооценивали его.
Буревестник поднялся в одетой в боевую перчатку руке Элрика, его черный металл словно бы поглощал лучи сияющего солнца. Черный клинок опустился и как бы невзначай раскроил череп вожака братства Мотылька, вошел в него по самую грудь и с торжествующим воплем выпил его душу в мгновение его смерти. Элрик повернулся в седле, острие его меча пронзило бок всадника, надвинувшегося на него слева.
Человек вскрикнул:
- Он взял меня! Нет! Нет! И тоже умер.
После этого остальные стали осторожнее, они, окружив альбиноса, держались от него на некотором расстоянии, определяя дальнейший план действий. До этого они полагали, что никакой план им вообще не понадобится, что им нужно лишь догнать вора из Молодых королевств и прикончить его. Их осталось пятеро. Они стали просить о помощи своих союзников, но ни Манаг Исс, ни Олед Алешам не собирались отдавать своим людям приказ, который мог привести к бесславной смерти, вроде той, что они только что видели.
Элрик же не проявлял ни малейшей осторожности - он поскакал прямо на следующего черного всадника, который умело парировал удар и даже попытался было нанести ответный, но Элрик мгновенно отрубил ему руку, и тот свалился на шею коня - из культи фонтаном хлынула кровь. Еще одно изящное движение - частично Элрика, частично его меча, - и этот человек тоже расстался со своей душой. И тогда остальные постарались затеряться среди своих братьев в желтых и зеленых одеяниях. В их глазах был страх. Они почувствовали колдовство, хотя оно и оказалось сильнее всего, что они могли себе представить.
- Остановись! Остановись! - воскликнул Манаг Исс. - Больше нет нужды убивать кого-либо из нас! Мы здесь для того, чтобы сделать предложение вору. Вас прислал сюда старый герцог Рал?
- Он больше не хочет никаких интриг вокруг этой Жемчужины, - прокричал один из черных. - Он сказал, что наилучшим выходом будет смерть без лишнего шума. Но для нас эти смерти были вовсе не без шума.
- Те, кто нас послал, говорили почти то же самое, - сказал О лед Алешам. - Вор, вложи меч в ножны. Мы не хотим сражаться с тобой.
- Готов поверить. - На лице Элрика появилась мрачная ухмылка. Жажда крови еще не отпустила его, и он с трудом контролировал себя. - Я готов поверить, что вы хотите просто прикончить меня, но чтобы без борьбы. Вы все глупцы. Я уже предупреждал об этом господина Гхо. Я могу уничтожить всех вас. Вам еще повезло, что я дал себе обет не пользоваться своей силой только для того, чтобы заставлять других плясать под мою дудку. Но я не давал себе обета умереть от рук наемных убийц! Возвращайтесь! Возвращайтесь в Кварцхасаат!
Эти слова он почти прокричал, и они эхом отразились от огромного меча, воздетого Элриком к небесам: мол, смотрите, вот, что вас ждет, если вы не подчинитесь.
Манаг Исс мягко сказал Элрику:
- Мы не можем это сделать, господин вор. Мы обязаны выполнить задание. Таковы традиции нашего союза наемников-колдунов. Если мы взялись за дело, мы должны его сделать. Единственное оправдание неудачи - смерть.
- Значит, я должен убить вас всех, - просто сказал Элрик. - Или вы должны убить меня.
- Но мы можем заключить сделку, о которой я говорил, - сказал Манаг Исс. - Я тебя не обманывал, господин вор.
- И мое предложение остается в силе, - сказал Олед Алешам.
- Но братство Мотылька поклялось меня убить, - заметил Элрик, которого чуть ли не забавляла эта ситуация. - А вы не можете защитить меня от них. И вообще, насколько я понимаю, не можете ничего иного, как только помогать им против меня.
Манаг Исс попытался отъехать от наемных убийц в черном, но те были исполнены решимости держаться в безопасности - в рядах своих собратьев.
Тогда Олед Алешам шепнул что-то вожаку Желтой секты, отчего тот задумался. Он кивнул и сделал знак оставшимся членам братства Мотылька. Несколько мгновений они совещались, потом Манаг Исс поднял взгляд и сказал Элрику:
- Господин вор, мы нашли выход, который позволит тебе ехать дальше с миром, а нам - вернуться в Кварцхасаат с честью. Если мы теперь покинем тебя, ты не будешь преследовать нас?
- Если вы дадите мне слово, что не позволите этим «мотылькам» напасть на меня еще раз. - Элрик уже немного успокоился. Он положил поющий меч себе на руку.
- Уберите мечи, братья! - крикнул Олед Алешам, и «мотыльки» сразу же подчинились.
После этого вложил свой меч в ножны и Элрик. Теперь он был полон нечестивой энергии, полученной им из тех, кто искал его смерти, и он испытал прилив восторженных чувств, свойственных его расе, все высокомерие и силу своей древней крови. Он рассмеялся в лицо своим врагам.
- Теперь вы знаете, кого собирались убить, господа? Олед Алешам ухмыльнулся.
- Теперь я начинаю догадываться относительно твоих истинных корней, господин вор. Я слышал, что когда-то такие же мечи принадлежали повелителям Сияющей империи. Но это было во времена незапамятные. Доисторические. Я слышал, что эти мечи живые и что они ваши союзники. Ты похож на наших давно погибших врагов. Значит ли это, что Мелнибонэ не погибло в морской пучине?
- Я предоставлю тебе самому поразмыслить над этим, господин Олед Алешам. - Элрик подозревал, что они замыслили какую-то пакость, но ему было чуть ли не все равно. - Если бы ваш народ меньше предавался пустому мифотворчеству на свой счет и пытался больше узнать о мире, то, я думаю, шансы вашего города выжить увеличились бы. А пока этот город гибнет в трясине собственных вымыслов. Легенды, которые дают народу пищу для чувства гордости и сотворения истории, в конечном счете загнивают. Если Мелнибонэ погибнет в морской пучине, то точно так же, как сейчас гибнет Кварцхасаат…
- Нас не интересует философия, - сказал Манаг Исс, не скрывая злости. - Мы не спрашиваем тех, кто подряжает нас, об их мотивах. Так написано в наших хартиях.
- А потому вы беспрекословно подчиняетесь этому! - Элрик улыбнулся. - Так вы все глубже увязаете в своем упадочничестве и противитесь реальности.
- Езжай, - сказал Олед Алешам. - Не тебе учить нас нравственности, и не нам слушать такие речи. Наша пора ученичества давно закончилась.
Элрик принял этот упрек и направил своего усталого коня к оазису Серебряного Цветка. Он ни разу не повернулся, но чувствовал, что наемники-колдуны о чем-то совещаются. Он начал насвистывать - похищенная энергия врагов наполнила его, и дорога словно сама стелилась под копыта коня. Он думал о Симорил, о своем возвращении в Мелнибонэ; он надеялся, что у себя дома сумеет ввести те изменения, о которых говорил наемникам-колдунам, и таким образом спасти свой народ от вымирания. В этот миг его цель казалась чуть ближе, его мозг работал лучше, чем когда-либо за несколько последних месяцев.
Ночь опустилась на пустыню быстро, и так же быстро упала температура - альбинос затрясся от холода, и настроение его ухудшилось. Он спешился, стреножил коня, вытащил из седельных мешков одеяния поплотнее и накинул на себя, готовясь развести костер. Со времени своей встречи с наемниками-колдунами он не прикоснулся к эликсиру, от которого зависела его жизнь. Он начал лучше понимать его природу. Его жажда уменьшилась, хотя он и продолжал чувствовать ее, но теперь Элрик рассчитывал, что сможет и сам освободиться от этой зависимости без необходимости торговаться с господином Гхо.
«Мне нужно только, - сказал он себе, экономно поглощая пищу, которую получил в дорогу, - чтобы на меня хотя бы раз в день нападали члены братства Мотылька…»
С этой мыслью он убрал фиги и хлеб и, завернувшись в теплый плащ, приготовился спать.
Сны его были торжественные и привычные. Он находился в Имррире, Грезящем городе, полулежал на Рубиновом троне, созерцая придворных, а рядом с ним сидела Симорил. Но это были не те придворные, что представали перед императорами Мелнибонэ на протяжении тысяч лет их правления. Перед Элриком находился двор, состоявший из мужчин и женщин всех народов, из каждого из Молодых королевств, из Элвера и Неведомого Востока, из Фума, даже из Кварцхасаата. Здесь обменивались знаниями и идеями, а также всевозможными товарами. Это был двор, энергия которого направлялась не на поддержание существующего порядка вещей, а на восприятие новых идей и на живое человеческое общение; это был двор, который приветствовал новое, считая его не угрозой своему существованию, а необходимостью для своего дальнейшего процветания; богатства этого двора направлялись на эксперименты в науках и искусствах, на поддержку нуждающихся, на помощь мыслителям и писателям. Яркость Сияющей империи теперь имела своим источником не газы, образующиеся при разложении, а свет разума и доброй воли.
Такой сон приснился Элрику - на этот раз более связный, чем когда-либо прежде. Это был его сон, и ради этого он отправился путешествовать по миру, отказался от власти, принадлежавшей ему по праву, рисковал своей жизнью, своим разумом, своей любовью и всем остальным, что было для него ценно. Потому что Элрик считал: не стоить жить, если ты не рискуешь жизнью в поисках знаний и справедливости. Поэтому-то соотечественники и боялись его. Справедливости, считал он, можно добиться не понуканием, а опытом. Ты должен узнать, что такое страдание и бессилие - хотя бы в какой-то степени, - и только тогда ты сможешь в полной мере оценить их влияние. Если хочешь добиться истинной справедливости, то должен отказаться от власти. Но это не укладывалось в имперскую логику - это укладывалось в логику того, кто по-настоящему любит мир и хочет, чтобы настал век, в котором все смогут жить достойно и уважать себя.
- Ах, Элрик, - сказал Йиркун, змеей выползая из-за Рубинового трона, - ты враг своего собственного народа, враг его богов, враг всего, чему я поклоняюсь. Поэтому ты должен быть уничтожен, а я - завладеть всем, чем владеешь ты. Всем…
На этом Элрик проснулся. Его прошиб пот. Он потянулся к мечу. Йиркун приснился ему в образе змеи, и теперь он мог поклясться, что услышал какое-то шуршание неподалеку в песке. Учуял это и его конь - он заржал, заволновался. Элрик поднялся. Плащ, которым он укрывался, упал с него. Из ноздрей лошади валил пар. Светила луна, заливавшая пустыню синеватым светом.
Шуршание приблизилось. Элрик разглядывал высокие насыпи по сторонам дороги, но ничего не видел. Он был уверен, что огненные жуки не могли вернуться. А то, что он услышал, подтвердило его уверенность. Это было мощное зловонное дыхание, шуршащий звук, почти визг, и он понял, что рядом с ним находится какое-то гигантское животное.
Еще Элрик понял, что такое животное не может принадлежать ни этой пустыне, ни этому миру. Он ощущал запах чего-то потустороннего, чего-то пришедшего из глубин Ада, твари, вызванной его врагами. И он сразу же понял, почему наемники-колдуны так легко отказались от атаки и на что они рассчитывали, когда отпустили его.
Проклиная свою легкомысленность, Элрик вытащил Буревестник и отошел в темноту - в сторону от коня.
Рев раздался за его спиной. Он резко повернулся и увидел…
Это была огромная тварь, похожая на кошку, только телом она напоминала бабуина. Хвост у нее торчал вверх, а на спине дыбились шипы. Когти ее были выпущены, она стояла на задних лапах и тянулась к нему. Элрик вскрикнул и отскочил в сторону, взмахнув мечом. Тварь переливалась особыми цветами, словно не принадлежала материальному миру. Элрик никак не мог решить, что же это за зверь. Мелнибонийские колдуны нередко вызывали подобных зверей, чтобы иметь помощь в борьбе с теми, кого они стремились уничтожить. Он пытался вспомнить какой-нибудь колдовской заговор, чтобы отправить эту тварь в те места, откуда она была вызвана, но Элрик слишком давно не прибегал к колдовству и ничего не мог вспомнить.
Зверь гнался теперь за ним по запаху, а Элрик быстро, зигзагами бежал по пустыне, стараясь как можно дальше оторваться от этой твари.
Животное завыло - ему нужна была не только плоть Элрика. Те, кто вызвал его, пообещали зверю по меньшей мере и душу Элрика. Таково было обычное вознаграждение для потусторонних тварей подобного рода.
Он слышал, как когти зверя вспарывают воздух рядом с ним - чудовище попыталось схватить его, но Элрик увернулся, ударив зверя по когтям своим мечом. Буревестник задел одну из лап, откуда брызнуло что-то вроде крови. Элрик почувствовал, как в него вливается какая-то тошнотворная энергия. Он ударил еще раз, и зверь взвизгнул, открыв красную пасть, в которой засверкали многоцветные зубы.
«Клянусь Ариохом, - выдохнул Элрик, - ты жуткая гадина. Мой долг отправить тебя назад в Ад…» И Буревестник снова взметнулся в воздух и снова опустился вниз, целясь в раненую лапу. Но на этот раз зверь увернулся - он начал готовиться к прыжку, и Элрик понял, что, когда эта тварь прыгнет, у него будет мало шансов остаться в живых. Убить эту нездешнюю тварь было труднее, чем убивать воинов братства Мотылька.
И тут он услышал вопль и, повернувшись, увидел призрак, двигающийся на него в лунном свете. Привидение было похоже на человека и передвигалось на каком-то странном горбатом животном, скакавшем быстрее лошади.
Похожий на кошку зверь неуверенно остановился, он рычал, из пасти у него текла слюна - он был исполнен решимости разобраться с этой помехой, а потом покончить с альбиносом.
Поняв, что для него это не угроза, а помощь в лице какого-то проезжего путника, Элрик закричал:
- Берегись, господин. Этот зверь из другого мира, его обычными способами не убить!
Ему ответил низкий, дрожащий голос, полный дружелюбного юмора:
- Я это знаю, мой господин, и буду тебе благодарен, если ты разберешься с этой тварью, пока я отвлекаю на себя ее внимание.
Сказав эти слова, всадник развернул свое странное животное и с меньшей скоростью поскакал в обратном направлении. Однако обмануть потустороннюю тварь было не так-то легко. Те, кто вызвал этого зверя, явно науськали его на одну жертву. Он втянул воздух, пытаясь снова уловить запах Элрика.
Альбинос лежал за дюной, собирая силы. Он вспомнил один из малых колдовских заговоров, которым мог бы воспользоваться вкупе с той дополнительной энергией, что получил от демона. Он начал напевать на старом прекрасном музыкальном языке, который назывался высокий мелнибонийский. Не переставая напевать, он набрал в руку горсть песка и подбросил ее в воздух странным изящным движением. Постепенно из дюны возникла песочная спираль и устремилась вверх. Песок закручивался все быстрее и быстрее, издавая в странном лунном свете свистящий звук.
Зверь зарычал и ринулся вперед. Но между ним и спиралью встал Элрик. Однако в последнее мгновение он отошел в сторону. Голос спирали стал еще выше. Это был всего лишь обычный трюк, с которым знакомят начинающих колдунов, чтобы стимулировать их интерес. Однако таким образом Элрик сумел ослепить зверя на достаточный промежуток времени, чтобы вонзить свой меч между его лап в жизненно важные органы.
И немедленно энергия начала вливаться в клинок, а из него - в Элрика. Альбинос издал крик ликования, приветствуя наполнявшие его потоки. Он был знаком с демонической энергией, однако опасался, что она и его может превратить в демона, потому что контролировать ее было трудно.
«Нет! Хватит! Хватит!» - корчился он в агонии, покуда демоническая жизненная сила вливалась в него.
Зверь тем временем издал предсмертный рык и издох.
И тогда Элрик лег на песок, ловя ртом воздух, а тело мертвого зверя постепенно превратилось в ничто, вернувшись в то царство, из которого его вызвали. На несколько мгновений у Элрика возникло желание последовать в те же края за зверем, потому что похищенная энергия грозила разорвать его тело, проникнуть в его кровь, кости. Однако он преодолел себя, подавив это желание. Он начал медленно подниматься с земли и тут же услышал приближающийся топот копыт.
Он вскочил, взяв наизготовку меч, но увидел, что это был путник, который только что помог ему. Буревестник не испытывал на сей счет никаких сентиментальных чувств и был готов выпить душу друга с такой же легкостью, с какой он выпивал души врагов Элрика.
- Нет! - Альбинос сунул меч в ножны. Его чуть ли не тошнило от энергии, полученной им от демона, но он заставил себя поклониться подскакавшему к нему всаднику. - Я благодарю тебя за помощь, странник. Никак не ждал встретить друга в такой близи от Кварцхасаата.
Молодой человек смотрел на него сочувственно и добродушно. У него были на удивление красивые черты, с его сверкающего черного лица смотрели веселые глаза. На его коротких курчавых волосах сидела маленькая шапочка, украшенная павлиньими перьями, а его штаны и куртка были изготовлены из материла, похожего на черный бархат, прошитый золотой ниткой. На плечах у него был светлый плащ с капюшоном, какие обычно носят в этих краях жители пустыни. Под ним было скакавшее неторопливым размеренным шагом жвачное животное, на спине которого торчал массивный горб. Элрик видел изображения таких животных на свитках, рассказывавших о Южном континенте.
На поясе у молодого человека висела какая-то резная палка длиной в половину его роста с кривой рукояткой, а с другой стороны Элрик увидел простой меч с плоской рукоятью.
- Я тоже не предполагал увидеть в этих краях императора Мелнибонэ, - с удивлением сказал человек. - Приветствую тебя, принц Элрик. Я польщен таким знакомством.
- Мы уже встречались? Откуда тебе известно мое имя?
- Ну, это сущие пустяки, принц Элрик. Меня зовут Алнак Креб, и я направляюсь в оазис, который называют Серебряный Цветок. Может быть, вернемся к твоей стоянке и твоему коню? Я рад, что с ним ничего не случилось. Какие сильные у тебя враги - послали на тебя такого мерзкого демона! Уж не оскорбил ли ты каким-либо образом наемников-колдунов из Кварцхасаата?
- Похоже, что так. - Элрик вместе с незнакомцем направился к Красной дороге. - Я благодарен тебе, господин Алнак Креб. Без твоей помощи мои душа и тело были бы сожраны этим чудовищем и доставлены обратно в тот Ад, который их породил. Но должен тебя предупредить: велика опасность, что те, кто подослал этого зверя, нападут на меня еще раз.
- Не думаю, принц Элрик. Они, несомненно, были уверены в успехе, но, самое главное, узнав, что ты не обычный смертный, не хотели больше иметь с тобой никаких дел. Я видел их - они из трех разных сект этого неприятного союза. Они направлялись назад в Кварцхасаат. Это было около часа назад. Мне стало любопытно, от чего это они так быстро бегут, и я поехал в эту сторону. И вот встретил тебя. Я рад, что оказал тебе эту малую услугу.
- И я тоже направляюсь в оазис Серебряного Цветка, хотя и не знаю, чего там можно ждать. - Элрику понравился его новый знакомый. - Я буду рад твоей компании в этом путешествии.
- Я польщен, мой господин. Для меня это большая честь! - Алнак Креб, улыбаясь, спешился со своего странного животного и стреножил его вблизи Элрикова коня, который еще не пришел в себя от страха, хотя и был уже гораздо спокойнее.
- Не буду больше утомлять тебя этой ночью, господин, - сказал Элрик, - но мне очень хотелось бы знать, откуда тебе известны мое имя и происхождение. Ты говорил, что для тебя это сущие пустяки. Что же у тебя за профессия, позволь узнать?
- Мой господин, - сказал Алнак Креб, стряхивая песок со своих бархатных штанов, - я думал, ты уже догадался. Я - похититель снов.