"Сумерки Кланов-2: Возрождение Завета" - читать интересную книгу автора (Стэкпол Майкл)

V

Большой бальный зал

Королевский дворец

Триады

Таркард

Округ Донегала

Лиранский Альянс

1 октября 3058 года

Виктор Штайнер-Дэвион кивнул в ответ на слова Танкреда Сандовала и сказал:

— Вы правы, утверждая, что японцы делают упор на рубящих ударах, а европейцы на колющих ударах и выпадах, и это серьезное различие между стилями, но есть и более глубокие.

— Это я понимаю, ваше высочество, — небрежно улыбнулся барон Робинсон. — Я слыхал теорию, что японский стиль работы с мечом в чем-то ближе к чистому искусству, чем наш. Согласен, фехтование — это спорт, и даже моя специальность — шпага — имеет свой стиль, но сравнивать фехтование с кендзитсу мне кажется нечестным. В кендо набор правил настолько же строг, как и в фехтовании. Разумнее было бы сравнить эти два вида.

В словах Танкреда Виктор услышал смесь усмешки и гордости, очень подходившей этому человеку. Семья Сандовал издавна возглавляла Драконову Полосу — часть Федерального Содружества, имеющую самую длинную границу и самую кровавую историю борьбы с Синдикатом Дракона.

Многие жители Полосы назовут уголь белым, если Куриты назовут его черным, но Танкред умеет сдерживать свой шовинизм.

— Но если фехтование и кендо лучше подходя для сравнения; то какая из западных традиций должна соответствовать кендзитсу?

Танкред улыбнулся:

— Я думаю, Док ответит на это лучше меня.

Виктор повернулся к своему военному советнику;

— Что скажешь?

Док Тревена кивнул, потрогал пальцем свой огромный нос и лишь потом произнес:

— В Японии катана появилась очень давно и за много веков претерпела мало изменений. Японцы сначала довели оружие до совершенства, а потом отточили технику боя до высокого искусства.

— Кендзитсу, — кивнул Виктор.

— Да, ваше высочество. — Тревена нахмурился и опустил глаза, сосредотачиваясь. — В Европе же меч всё время совершенствовался. Оружие менялось, и появлялись новые стили. Например, появление рапиры произвело в Европе революцию, изменившую все при жизни одного поколения. В результате у нас нет искусства битвы на мечах, подобного кендзитсу, поскольку не было многовековой традиции боя одним и тем же оружием.

Танкред сложил руки, соприкоснув их кончиками пальцев.

— Так позвольте тогда задать вопрос, от которого ваше объяснение уклонилось. Какой способ боя лучше?

Док Тревена покачал головой:

— Это как яблоки и апельсины. Единственные, кто сражался и против европейского, и против японского оружия, — монголы, и им, в общем, было наплевать, против кого они бились. Их сражения с самураями показали, что японский стиль был изощрен и ритуализован, — он действовал против тех, кто играл по тем же правилам. Но монголы вообще никаких правил не признавали. Против сил арабов и европейцев монголы применяли высочайшую мобильность и. чувство тактики — с большим успехом. Тактика в те времена была в зачаточном состоянии, хотя три величайших тактика той эпохи были современниками: Чингисхан, Джон Лекленд Английский и Саладин. Интересно было бы посмотреть, как бы они сражались друг с другом.

Танкред подмигнут Виктору:

— Теперь я понимаю, почему он у вас военный советник.

— Он свое дело знает.

— Извините, благородные господа, если я вам наскучил. — Док состроил испуганное лицо. — Группа изучения тактики, которую я собрал, провела самый полный анализ тактики и военного искусства за всю историю человечества, разыскав все, что есть в надежных источниках. Мы промоделировали практически все гипотетические ситуации — например, если бы в 1941 году русскими войсками командовал Чингисхан, немецко-русская война была бы куда короче.

— А допускали ли вы, что сталинских чисток командного состава не было вообще или что они были в намного меньшем масштабе? — вступила в разговор Ивонна Штайнер-Дэвион. — Я читала, что отсутствие грамотного руководства да еще выход за подготовленные оборонительные рубежи и были причиной первоначальной катастрофы Советов — так тогда назывались русские.

Док моргнул, удивленный.

— Мы, разумеется, должны были допустить, что командиры частей мыслили как монголы, и потому да, фактически мы игнорировали чистки. Но даже без этого наличие мобильности и ее использование заметно снизили бы опустошительный эффект наступления нацистов.

Ивонна приподняла бровь:

— А если бы ваше моделирование было сделано в допущении, что зима наступила позже и не была такой суровой?

Док поморщился:

— Тогда бы фрицы и джапы гоняли грузы по Транссибирской магистрали от Гиммлерграда до Адольфвостока.

Виктор сдвинул брови и поглядел на сестру:

— Я думал, ты в Ново-Авалонском Институте Наук изучаешь доисторические законы.

— Так и есть, Виктор. — Она положила руку ему на плечо. — Ты хотел, чтобы я это изучала, и потому я так и делаю. Но есть и факультативные курсы. А Танкред сказал, что если я прослушаю достаточное их число, то смогу получить диплом НАИНа по истории или политологии в ближайшие два года.

Танкред пожал плечами:

— Ее высочество мне сказала, что ей на занятиях скучно. Все вводные курсы для нее слишком просты, и она сейчас посещает семинары для старшекурсников и аспирантов. Средний балл у нее на два пункта отстает от высшего.

Виктор покосился на сестру:

— И в чем же отставание?

Ивонна пожала плечами.

— Для получения диплома есть требования по физической культуре. Я занималась на курсах фехтования у Танкреда и еле-еле сдала.

Барон Робинсон поднял руку, предупреждая возможные вопросы Виктора:

— Вашей сестре слегка не хватает координации.

— Просто она сильно вымахала за последние два года, — улыбнулся Виктор. — Было время, когда мы смотрели друг на друга глаза в глаза.

Ивонна вспыхнула.

— Ну, извини.

— Не стоит извиняться, с этим ничего не поделаешь. — Виктор пожал плечами. — Зато мои портреты на монетах — в натуральную величину,

Ивонна не смогла сдержать смешок. Виктор потрепал руку сестры, лежащую у него на плече.

— Ты хорошая девочка, Ивонна.

— Боюсь, слишком хорошая, ваше высочество, — покачал головой Танкред. — Иногда в поединках другие студенты стеснялись атаковать, но она отказывалась использовать возможности, которые они ей предоставляли.

— Вы относите к нежеланию то, что вполне можно отнести к неспособности, — чуть виновато улыбнулась Ивонна. — Попадание в точку острием метрового куска стали — это ваша сильная сторона, барон Сандовал, но не моя.

— Вас нельзя назвать неспособной, ваше высочество. Иначе я не стал бы с вами заниматься.

Виктор наморщил лоб:

— А я не знал, что ты преподаешь в НАИНе, Танкред. Я думал, твои обязанности во Внутреннем Секретариате не дают тебе минуты свободной.

— Они действительно не дают, но Аллин Хасек — тренер команды фехтовальщиков Ново-Авалонской Военной Академии. Мы с ним были вместе на Олимпиаде 3038 года, оба тогда были в возрасте вашей сестры и горды неимоверно. Тогда мы были соперниками и с тех пор остались друзьями-соперниками. Он уговорил меня тренировать команду НАИНа, а чтобы иметь такую возможность, я должен был вести хотя бы один курс. — Танкред улыбнулся. — Особо уговаривать меня не пришлось — мне уже надоело смотреть, как команду НАИНа каждый раз выносят.

Морщины Виктора сменились улыбкой.

— А мне надоело, что меня во всех видах боевых искусств превосходят Хохиро Курита и Кай Аллард-Ляо. Может, приедешь и поучишь нас фехтованию? А ты мог бы у Хохиро поучиться кендзитсу.

— Мне эта мысль не кажется удачной, ваше высочество.

— Почему?

Ивонна тяжело вздохнула.

— Виктор, ты забыл, что Танкред — из Робинсонов. Его отец командует обороной Драконовой Полосы. Если Танкред будет общаться с Хохиро Куритой, пойдут слухи.

Танкред пожал плечами:

— Глупо, но правда. Мой народ не доверяет Синдикату, хотя мы уже семь лет живем в мире.

— И мир продлится, можешь мне поверить, — сказал Виктор. — Я тебе вот что скажу: рассматривай свое общение с нами как выполнение приказа, а ответственность я принимаю на себя. Мы изобразим дело так, будто тебе пришлось защищать честь Федерации Содружества, поскольку мне это точно не удается. — Принц потрогал фонарь под глазом. — Мне твоя помощь очень понадобится.

Танкред подумал и кивнул.

— Очевидно, что отказаться я не могу, а потому и не буду. И я очень благодарен, что вы поняли щекотливость моего положения.

— Это входит в мои должностные обязанности, — улыбнулся Виктор и пожал руку Танкреду. — Я скажу, чтобы тебе передали наше расписание. А теперь, если вы меня извините, я пойду повидаюсь с людьми, с которыми должен поговорить.

Он повернулся и стал пробираться туда, где стояли Хохиро и его сестра Оми. На ней было платье розового щелка с короткими рукавами и высоким воротником, свободно подпоясанное синим шнуром, подходящим под цвет ее глаз и вихря вышитых на блестящем платье звезд. Черные волосы были забраны назад синим обручем, но Виктор едва это заметил, поглощенный видом ее обнаженной шеи. Ему хотелось всю эту шею покрыть поцелуями.

Танкред опасается, что уроки фехтования для Хохиро вызовут недовольство в Драконовой Полосе, а что было бы, уступи я своему капризу?

Виктор встряхнул головой и подошел к брату и сестре, поклонился:

— Комбан-ва.

Хохиро и его сестра вежливо ответили:

— Добрый вечер, Виктор. — Хохиро заглянул через его плечо. — Эта женщина с рыжими волосами — твоя сестра?

— Вы не знакомы? — Виктор обернулся туда, где стояла Ивонна с Доком и Танкредом. — Я буду рад вас представить.

— Я был бы счастлив познакомиться с ней, но слишком недавно знаю Дока, чтобы просить меня представить, — улыбнулся Хохиро. — Если ты окажешь мне честь побыть с моей сестрой, пока меня не будет…

— Это честь для меня, Хохиро. Только учти: тот, второй, — это Танкред Сандовал. Этот человек будет учить нас фехтованию, и он хорошо в нем разбирается.

— А поскольку Сандовал из Драконовой, Полосы, он несколько настороженно отнесется к общению с.представителем рода Курита, — кивнул Хохиро. — Понимаю. Спасибо за предупреждение.

— Меньше всего мне нужно, чтобы брата по оружию застали врасплох. — Принц похлопал Хохиро по плечу и занял его место рядом с Оми. — И как вы чувствуете себя сегодня вечером, Оми-сама?

— Спасибо, намного лучше. — Хотя на губах ее улыбка была еле заметна, сапфировые глаза лучились. — Я удивилась, что вас не встревожило желание моего брата познакомиться с вашей сестрой.

— А должно было?

— Когда мой отец был в возрасте Хохиро, они с матерью уже семь лет были женаты и имели двоих детей. — Оми поглядела в другой конец зала, где Док представлял Хохиро. — На Хохиро все сильнее давят, чтобы он подумал о будущем и дал наследника трону Дракона. Вашу сестру нельзя назвать непривлекательной.

Виктор нахмурился, встал на цыпочки, чтобы увидеть Хохиро.

— Вы шутите?

— Почему? В прошлом поколении мысль о свадьбе Куриты и Дэвиона была бы невозможна.

— И в Синдикате так резко поменялись взгляды?

— Нет, — Оми покачала головой, будто что-то для себя решила. — Но Ивонна также и Штайнер. Это уже более приемлемо.

Виктор начал было отвечать, но замолчал, когда у Оми вырвался смешок. Он пристально посмотрел ей в глаза и не смог сдержать улыбку.

— Вы с братом это подстроили?

Она чуть пожала плечами.

— Эта мысль пришла нам в голову, когда мы увидели, что вы направляетесь к нам. Пожалуйста, не беспокойтесь. Вашей сестре Хохиро не опасен.

— Мне совершенно нечего бояться вашего брата — кроме как на ринге, конечно.

Оми подняла руку и потрогала его щеку.

— Вижу. Сильно болит?

Сходство этого движения и того, как коснулась его щеки Катарина, поразило Виктора, но тут же стал ясен контраст.

Катарина тронула синяк, будто это мазок грязи, который можно стереть. Оми это сделала с заботой и тревогой.

— Уже не болит. — Виктор огляделся. — Здесь много любопытных глаз. Вы не согласились бы прогуляться со мной по саду?

— Я была бы рада, но климат Таркарда несколько… Мне еще надо акклиматизироваться, и, хотя все тает, все-таки пока холодно. — Оми кивнула в сторону двустворчатой двери, ведущей в темный сад. — Вряд ли кто-нибудь еще захочет сейчас искать там приключений.

Виктор уловил в этих словах второй смысл.

А если мы пойдем вдвоем, это сочтут неподобающим.

— Конечно, вы правы, Омико. Я здесь вырос, и эта погода кажется мне чудесной, но я понимаю, что не каждый с этим согласится. Может быть, потом я смогу убедить вас, что я прав.

— Я буду очень благодарна за ваши усилия в этом направлении. — Оми слегка прищурилась. — И это время доставит мне куда больше удовольствия, чем сегодняшний вечер, когда я как на витрине.

Виктор не успел ответить, как подошли, улыбаясь на ходу, Морган Хасек-Дэвион с женой. Ким с любовью держала мужа под руку, и Виктору вспомнились родители. Морган в черной с золотом форме Первого Катхильского Уланского полка и его жена в золотом платье с черной отделкой смотрелись идеальной парой, превосходящей по элегантности всех присутствующих. Белые локоны прятались в золотых волосах Ким, а в рыжей гриве Моргана светилась седина, но в глазах у них сияло столько жизни, что и нельзя было сказать, будто эта пара уже тридцать пять лет вместе.

— Надеюсь, Виктор, я не помешал, но Ким сказала, что в зале приемов стало чуть тесновато. Я предложил ей уйти и пройтись по галерее, где твоя бабушка собирала бронзу. — Морган кивнул назад, на ведущую в галерею дверь. — Солдаты у входа сказали, что туда доступа нет.

Виктор заморгал:

— Они не позволили вам войти?

— Нет. Но я подумал, что тебе они вряд ли откажут. — Морган ухмыльнулся. — Если бы ты захотел показать бронзу высокородной Оми, мы с Ким могли бы вас сопроводить.

Оми слегка улыбнулась и опустила глаза.

— Я бы с радостью полюбовалась бронзой, но не хочу мешать тому времени, которое вы можете провести с женой, маршал Хасек-Дэвион.

Ким протянула руку и взяла Оми за рукав.

— Это не будет помехой. Я отлично помню, как себя чувствовала во время знакомства с Морганом — как в стеклянной банке. Он тогда был наследником Ханса Дэвиона и самым блестящим женихом во всей Внутренней Сфере — Ханс, если вы помните, был тогда помолвлен с Мелиссой. У меня всегда было такое чувство, будто все на меня таращатся — кроме как когда была с друзьями. Пройтись с вами и с Виктором по галерее — это и значит быть с друзьями, и потому чудесно. А если Морган мне правильно эту галерею описал, то мы там вполне можем потеряться и друг друга не видеть.

Виктор посмотрел на Моргана: Я ценю твою попытку, Морган.

— Виктор Дэвион, ты можешь думать, будто я пытаюсь дать тебе и высокородной Оми ускользнуть от любопытных. но ты сильно недооцениваешь мое желание действительно показать жене галерею. В конце концов, ты же должен знать, сколько времени мы провели в разлуке и сколько нам еще предстоит провести. — Морган взял Ким за руку. — И должен понимать, как мне дорого время, проведенное с женщиной, которую я люблю.

Оми сложила ладони:

— Виктор, я думаю, мы не можем отказать этим людям в помощи. Это было бы в высшей степени неблагодарно и грубо.

— Ты, Оми, как всегда, мудра не менее, чем прекрасна, — улыбнулся ей Виктор. — Твоего брата и мою сестру позовем?

Оми приподняла бровь, глядя на Виктора испытующе.

— Боюсь, Хохиро не слишком интересуется бронзой. Этот недостаток следует исправить, но не сегодня.

— Да, не сегодня: — Виктор махнул рукой в сторону двери. — Если вы пройдете со мной в галерею бронзы, для меня будет удовольствием — невероятным удовольствием — показать вам ее чудеса.