"Сторож брату моему-3: Энтерпрайз" - читать интересную книгу автора (Фридман Майкл Ян)Глава 3Кирк был рад, что рассказал другу о смерти Гэри до того, как они добрались до ресторанчика. Это позволило им оставить весь ужас того что случилолсь с Гэри за пределами этого места – в некотором смысле он очистил себя прежде, чем они сели за стол. Кроме того «Веллуто» был не тем местом, куда отправлялись, чтобы горевать. Это было место, куда шли, чтобы праздновать жизнь. Это подтверждала его легкая воздушная, средиземноморская обстановка с огромными окнами в рыше, с красочной глиняной посудой и картинами, самозабвенно разбросанными по всему пространству. Это же подтверждало и его меню: дикая коллекция блюд, в которой смешались смелость и традиции. Но больше всего это подтверждал его хозяин, искрометный вездесущий Сэл, который ни на йоту не изменился с тех пор, как капитан последний раз посещал «Веллуто» десять лет назад. Этот человек со своими густыми темными усами был столь же энергичен, как и всегда, двигаясь от стола к столу, чтобы убедиться, что обо всех его гостях позаботились. Когда владелец ресторана уставился на Кирка, его глаза на мгновение прищурились. Потом наступил момент узнавания и на его лице расплылась улыбка. – Джим! – выпалил он, хватая капитана за руку и сжимая ее с неожиданной силой. – Джим Кирк! Как долго? – Десять лет, – предположил капитан, улыбаясь несмотря на свое мрачное настроение. – Может быть и все одиннадцать. – Вижу ты преуспел в жизни! – воскликнул Сэл, отстраняясь, чтобы восхититься униформой Кирка и нашивками на его рукаве. – Полагаю теперь у тебя собственный корабль? Капитан кивнул. – «Энтерпрайз», класса Конституция. Глаза мужчины расширились. – «Энтерпрайз»… он твой? Я много слышал об этом корабле. Кирк пожал плечами. – Надеюсь ничего плохого. – Плохого? – недоверчиво отозвался Сэл. – Это же гордость флота. Если бы я знал, я послал бы тебе немного тирамису, чтобы поздравить. Ты ведь всегда любил мой тирамису, а Джим? – Да, – признал капитан, – и в самом деле любил. Владелец ресторана повернулся к Маккою. – А вы… откуда вы знаете этого парня? Вы служили вместе на одном корабле или что? – В точку, – сказал биолог. – На «Конституции». Сэл кивнул. – Я слышал и об этом корабле. Он тоже не плох, насколько я понимаю. – Он хитро покосился на Кирка. – Конечно это не «Энтерпрайз», но тоже неплохо. Капитан не смог сдержать усмешки. – Ты слишком добр, – сказал он ресторатору. – Нет, – ответил Сэл, – я просто любезен. – Кожа вокруг его глаз снова сморщилась. – А твой друг, – сказал он, – тот который имел обыкновение выигрывать все напитки в моем баре… как там его звали? Капитан почувствовал, как на него упал холодный сумрак даже посреди этого отфильтрованного солнечного света. – Ты имеешь ввиду Гэри, – ответил он, снова поправляя повязку. – Гэри Митчелла. Ресторатор рассмеялся. – Гэри… ну конечно. Как он, благослови бог его воровскую душу. Кирк нахмурился. – Сэл, он… Внезапно глаза владельца прояснились и он поднял указательный палец, прерывая капитана. Потянувшись к другому столику, он завладел салфеткой. Потом он обернул ее вокруг вершины стакана Кирка. Используя салфетку как старомодную измерительную ленту, Сэл взялся за один из углов, и отмерил длину окружности стакана. Потом, закрепив это место между большим и ул казательным пальцами, он позволил остальной части салфетки свободно повиснуть. Владелец ресторана с шаловливым выражением на лице посмотрел на них. – Твой приятель Гэри спрашивал у людей, что больше высота стакана или его диаметр. И все смотрели на него как на сумасшедшего. Ведь каждый считал, что перед ним высокий тонкий стакан, и каждый считал, что высота больше. – Но он говорил нет, – продолжал Сэл. – Он говорил, что окружность больше. И он держал пари на напиток, что может доказать это. Ресторатор опустил салфетку рядом со стаканом Кирка, пока его угол не опустился на стол. Естественно место между его большим и указательным пальцами было выше, чем край стакана. Капитана это не удивило. Как и Сэл он видел, как Гэри исполнял этот трюк сотни раз. – А потом, – сказал хозяин, – он показывал им, что был прав. И они проклинали себя за то, что были настолько глупы и покупали ему напиток. Сэл покачал головой и заткнул салфетку в карман. – Это были те еще дни, а Джим? – хихикнул он. – Да, – согласился Кирк. – Ну и где же он? – спросил ресторатор. – Я имею в виду Гэри? Чем он теперь занимается? Капитан вздохнул. – Не хотелось бы тебе говорить об этом, – ответил он, – но Гэри недавно умер. Цвет сошел с лица Сэла. – Нет… ты должно быть шутишь? Ты меня разыгрываешь? Кирк покачал головой. – Поверь, мне очень жаль что это не так. Он был убит несколько дней назад на планете под название Дельта Вега. – Боже мой, – сказал владелец ресторана, – я так сожалею. – Внезапно ему все стало ясно. – Именно поэтому ты здесь на Земле, не так ли? Из-за похорон своего друга? Капитан кивнул. – Верно. Очевидно он был не первым офицером Звездного флота, который заезжал в Сан-Франциско по пути на похороны своего коллеги. Сэл мгновение смотрел на них двоих. – Знаете что я вам скажу, – сказал он. – Я пришлю на ваш столик бутылочку вина. За счет заведения, естественно. Так что вы сможете поднять тост в память о своем друге Гэри. – Это очень любезно с вашей стороны, – сказал Маккой, – но… Владелец ресторана вскинул руку. – Я настаиваю, доктор. Тост за Гэри Митчелла. Это меньшее что я могу сделать. Кирк улыбнулся. – Спасибо, Сэл. Мужчина отклонил его благодарность движением руки. – Как я уже сказал, – ответил он, – это меньшее, что я могу сделать. Бон аппетит, господа. Когда Сэл отошел, Маккой тихо усмехнулся. – Думаю ты застал его врасплох, Джим. Ты видел его лицо? – Я не хотел смутить его, – заметил капитан. – К сожалению он сам напросился. – К сожалению. – Биолог откинулся на спинку стула. – Ты так и не сказал когда и где. Кирк секунду смотрел на него, стараясь сообразить, что он имел ввиду. Потом понял. – Ты имеешь ввиду панихиду? Завтра, в Нью-Йорке. – Естественно я иду с тобой, – сказал его друг. Капитан улыбнулся. – Я так и думал, что ты захочешь. Он на мгновение замолчал, спрашивая себя, лучшее ли это время, чтобы задать Маккою нужный вопрос. Наконец он решил, что это время не хуже любого другого. – Боунз, – начал Кирк, – у меня проблема. И думаю что ты можешь ее для меня решить. Биолог с подозрением уставился на него. – Проблема? Ты имеешь ввиду что-то кроме того, что случилось с Гэри? – Верно. Маккой пожал плечами. – Говори, а я посмотрю что могу сделать. – Отлично, – сказал капитан. – Ты знаешь Марка Пайпера? Главного медика на «Энтерпрайзе»? – Не очень хорошо, – сказал его друг, – но я знаю его репутцию. Мой старый приятель о нем высокого мнения. Кирк понял замечание. – Я тоже так думаю. Этот человек служил со мной больше года. Проблема в том что Пайпер уходит из Звездного флота. В отставку. Маккой фыркнул. – Рад за него. Он это заслужил. – Потом он добавил. – Кого ты получил ему на замену? Капитан посмотрел на него. – Пока никого, Боунз. Но я положил глаз на довольно таки талантливого кандидата. Фактически на того с кем я работал прежде. Долю секунды биолог казался поглощенным выяснением, о ком же говорит Кирк. Потом расцвело понимание. – Ты не меня имеешь ввиду? – сросил он. – Почему бы и нет? – вернул капитан. – Я видел тебя в деле, Боунз. Они не найдут никого лучше. – Но… это же было несколько лет назад, – пробормотал Маккой. – Черт возьми, Джим, я биолог, а не доктор. – И довольно хороший биолог, насколько я понимаю. Но я видел работу, которую ты проделал на «Конституции», помнишь? Если ты сделаешь хотя бы половину этого на «Энтерпрайзе», я не прогадаю. Маккой покачал головой, и его лоб пошел складками от раздумий. – Я не знаю. То есть я только что закончил работу на Капелле IV. Я бы не назвал ее удовлетворительной. – Я никогда не имел удовольствие посетить Капеллу IV, доктор Маккой. Но я был на планете Кратосиан Прайм, и видел как ты спасал жизни в тех местах, где возможно никто еще не спасал. – Моя работа здесь тоже спасает жизни, – возразил Маккой. Но капитан по звуку голоса своего друга мог сказать, что тот возражает не от сердца. Он поднимал щиты в надежде на то, что Кирк их разрушит. – Не хочу оскорблять медицинское управление Звездного флота, – сказал капитан, – но есть немало квалифицированных людей, чтобы делать то же, что делаешь ты. Но у скольких врачей хватит здравого смысла и стойкости, чтобы служить главным офицером по медицине на звездолете? Маккой не ответил. По крайней мере сразу. – Хорошо, – сказал он наконец. – Я вижу смысл в твоих словах. Но мне нужно время, чтобы обдумать это. Ведь это довольно таки серьезное решение, которое… – Внезапно на его лице отразилось раздражение. – Боже, кого я обманываю? Я не был счастлив в медицинском управлении. Тебе нужен главный медик? Ей-богу, он у тебя есть! Кирк улыбнулся. – Добро пожаловать на борт, доктор. Его друг кивнул. – Приятно оказаться на борту… капитан. Именно в этот момент официант с бутылкой красного вина в руке добрался до их столика. – ?Шато Пикард?, – сказал он. – Одно из немногих французских вин, привезенных Сэлом. Полагаю вы насладитесь годом изготовления вина. Капитан посмотрел на ярлык. Бутылке было почти двадцать лет. – Думаю да, – согласился он. Официант извлек пробку из бутылки, и предложил ее Кирку. Вдохнув аромат, капитан кивнул, показывая что одобряет его. Потом он посмотрел, как официант налил немного в его стакан. – Уверен, оно прекрасно, – сказал он, делая традиционный глоток. – Как пожелаете, – ответил официант. Потом он налил Кирку и Маккою, поставил бутылку на стол и оставил двух офицеров Звездного флота. Биолог взял стакан и покружил его содержимое. – Это не саурианский бренди, – заметил он, – но мне нравится. – За Гэри, – сказал капитан, поднимая стакан здоровой рукой. – За Гэри, – отозвался Маккой, со звоном чокаясь стаканами. Кирк глотнул вина. Оно было насыщенным, с изюминкой. Он мог бы даже наслаждаться им при других обстоятельствах – если бы его ничего не тревожило. Его приятель покосился на него. – Джим, позволь этому уйти. Расслабься хоть немного. Капитан покачал головой. – Боунз, есть кое-что еще. – Кое-что еще? Кирк кивнул и уставился на свое вино. – Родители Гэри попросили меня произнести речь на его панихиде. Маккой на мгновение задумался, поглощая смысл этого замечания. Потом он сказал. – Ты солгал мне, не так ли? Кирк озадаченно уставился на него. – Солгал? – Ты сказал, что у тебя одна проблема, – ответил доктор. – По моему у тебя их по меньшей мере две. Капитан снова кивнул. – Я должен встать перед его друзьями и семьей, Боунз, и рассказать им о том, как он умер. Можешь себе представить, если я скажу им правду? Гэри был моим другом и потрясающим товарищем. Да, между прочим, это я его убил. Маккой откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. – Я слышал то, что ты говорил. Согласен, это затруднительное положение. – Он сделал паузу. – С другой стороны, может быть это не такая у… ж и плохая идея. Кирк уставился на него. – Что именно? Доктор обернулся. – Сообщить им правду, – сказал он. Капитан отшатнулся от одной мысли об этом. – Ты спятил? – спросил он. Маккой пожал плечами. – Может быть и так. Но разве ты не почувствовал бы себя лучше, если бы мог сказать им правду также, как ты сказал ее мне? Кирк тряхнул головой. – Стоит ли даже думать об этом? Я не могу. Не на похоронах Гэри. Не тогда, когда мы будем оплакивать его. – Ты не можешь сказать всем, – согласился его друг. – Но ты можешь сказать некоторым из них. Тем, для кого это важно. Капитан сначала не сообразил, что имел ввиду Маккой. Но мгновение спустя он понял. – Ты говоришь о родителях Гэри, – заключил он. – Ты думаешь я должен рассказать им, как именно погиб Гэри. Его приятель наклонился вперед. – Я не психолог, Джим, но я вижу как это снедает тебя. И я думаю, что это будет мучать тебя немного меньше, если ты расскажешь Митчеллам правду. Кирк сглотнул. – Что если они возненавидят тебя за это? – спросил Маккой, формулируя вопрос, который задавал себе капитан. Кирк кивнул. – Что тогда? Биолог взвесил все возможности. – Тогда тебе приется с этим жить. Капитан иронично хмыкнул. – Боюсь это небольшое улучшение. – Я и не говорил что это будет легко, заметил Маккой. – Но по крайней мере ты отдашь им свой долг. Ради бога, если бы ты оказался на их месте, разве не этого бы тебе хотелось? Знать правду? Кирк задумался. Ему не понадобилось много времени, чтобы прийти к выводу, что его друг прав. |
||
|