"Зов тьмы" - читать интересную книгу автора (Фридман Майкл)

Глава 8

План сработал.

Конечно, не сразу: Райкеру пришлось ждать двое корабельных суток, прежде чем он убедился в верности своей догадки.

Энергетическое покрывало исчезло. Просто взяло – и пропало, обнажив поверхность обычной планеты класса М со всеми красотами атмосферы в завитушках облаков.

На мостике воцарилось веселье. Первый офицер чувствовал, как уходит напряжение, ранее не замечаемое. "Неужели я настолько взвинчен?" – спросил он сам себя.

– Поздравляю, – произнесла Трои, действительно, радуясь за Райкера; приятная улыбка озаряла ее лицо.

Старпом и сам не скрывал радости. Но, черт возьми, разве он не заработал это прекрасное мгновение?!

Конечно, сейчас легко понять – поле нельзя сохранять бесконечно долго. Ведь для этого требуется безумное количество энергии! А где ее взять на одной-единственной планете? На какое-то время – да... Но постоянно...

Когда он впервые решил попробовать свою маленькую хитрость – сделать вид, что они улетают, оставив друзей из-за угрозы Совета – тогда этот факт казался лишь слабым предположением. Ведь методы генерации энергии у клахкиммбрийцев могли существенно отличаться от всех известных в федерации способов. Или, как поразительно это ни покажется, поле могло оказаться естественного происхождения... Просто природный феномен.

И наконец, этого Райкер боялся больше всего, клахкиммбрийцы могли не пойти на поводу у него. Вдруг они решатся начать мудреную игру, в которой победит тот, у кого выдержат нервы; у "энергетиков" или у экипажа во главе с Райкером.

Не зная точно, исчезнет ли поле, старпом думал о других решениях создавшейся ситуации, но так ничего и не нашел.

Теперь же ломать голову не придется...

– Мистер Крашер, – обратился первый офицер, – начните сканирование с дальних дистанций. Первым делом проверьте плотность населения... Тогда мы сможем более точно рассчитать, где находятся наши люди.

– Есть, сэр, – последовал скорый ответ. Весли пришел в такое же возбужденное состояние, как и все на мостике.

– Мистер Фонг, – продолжил Райкер, – что мы можем сделать для связи с планетой?

– Все необходимое. Без всяких ограничений, – ответил мужчина.

– Отлично! Мистер Дэйта?

Андроид посмотрел на него через плечо.

– Да, сэр?

– Мне хотелось бы, чтобы вы занялись систематизацией и интерпретацией всех сведений, которые нам удастся получить. Нам нужен толковый дирижер-организатор, а вы подходите для этой роли лучше других.

Дэйта развернулся вместе с креслом и смущенно посмотрел на командира.

– Дирижер, сэр?

– Да. Ну, другими словами, координатор.

Мысленно Райкер дал себе зарок не говорить с андроидами простым языком.

– О, да! Конечно. Странно, почему я не понял смысла вашей фразы?

– Нет, – ответил первый офицер, – это моя вина.

Затем он произвел перестановку персонала на мостике, чтобы отослать андроида на научную станцию для обработки поступающих данных. Заодно Райкер приказал Весли и Фонгу незамедлительно передавать всю информацию Дэйте.

Наконец, все уладилось, и можно успокоиться.

Правда, они еще не вышли из леса, но чаща уже расступилась, и деревья поредели.

* * *

На следующий день после вызова в Совет Мастер Набора был переведен в Гражданскую Службу. Хуже того, его разжаловали. Мастеру, вернее, бывшему Мастеру предстояло стать полицейским в Тенглаваре, одном из городов-предприятий вверх по течению от столицы.

Для Даннора это ничего еще не говорило. Совет мог удовлетвориться одной жертвой... А мог запросто и увеличить свой аппетит.

Еще через день сместили одного высокопоставленного офицера, связиста Центральной Службы Обороны, приписанного к Службе Исполнения. Очевидно, его признали виновным и, как Боронбака, отправили на периферию в Гражданскую Службу.

Наконец, удалили сменщика Даннора. Однажды вечером Тирдайнию встретил незнакомый мужчина, который представился его новым коллегой. Кстати, новичок ничего не знал о судьбе своего предшественника.

После всех этих событий Даннор не сомневался в своем будущем: он станет следующим... Строго говоря, именно его ошибка повлекла за собой всю эту кутерьму. Остальные только способствовали продолжению ошибочных действий.

То, что прошло какое-то время, не имело особого значения. Тирдайния находился по-прежнему в опасности. Целых пять дней с ним ничего не происходило. Другой бы решил, что все уже позади. Но Даннор так не думал.

Он чувствовал, как над ним навис тяжелый топор палача, готовый упасть ему на голову.

Так и получилось... Состоялась аудиенция у нового начальника. Как правило, для уведомления о смене в командовании хватало обычного компьютерного послания. Личная встреча говорила только об одном: топор уже опускается...

Скорее бы. Чем быстрее его переведут, тем скорее он сможет заняться карьерой. Если повезет, то можно выбраться из службы в Гражданской Обороне всего за несколько лет. А может, и меньше... Но Даннор не учел, кто именно стал его новым Мастером Набора.

– Ты удивлен, – произнес мужчина, бывший недавно Содействующим Исполнению и сменщиком Даннора. – Думал, наверное, что меня уволили или понизили в должности? Не ожидал увидеть меня Мастером?

Даннор что-то пробормотал в ответ. Даже для него это казалось неприличным.

– Сознайся, ты сбит с толку, – продолжил новый Мастер. – Я каждый вечер рано уходил со службы, стал причиной твоих неудач... И вот меня повысили в звании, а другие потерпели фиаско и гниют на фабриках.

Даннор нахмурился.

– Хорошо, признаю...

Мужчина улыбнулся. У него присутствовали плебейские черты лица; даже более явно выделялись, чем у Тирдайнии. Но срыв в его родословной, видимо, случился так давно, что об этом уже никто не помнил. Недавние пятна в роду учитывались куда серьезнее.

– Все очень просто, Даннор. Одна из моих родственниц... Ну, скажем так, очень близка с одним из Советников.

Тирдайния хмыкнул.

– Весьма интересно...

Этот факт также объяснял способность нового Мастера легко уклоняться от своих обязанностей. И почему Даннор раньше не подозревал об этом?

– Но, – добавил он, – вряд ли я имею к этому отношение...

Новый Мастер Набора наклонился вперед.

– Вообще-то, имеешь... И самое прямое... Без этого ты не поймешь, что я хочу тебе сказать. Видишь ли, Тирдайния, Совет намеревался отнестись к тебе снисходительно. По крайней мере, по их стандартам. Но моя родственница склонила их к более суровому наказанию в отношении тебя.

Даннор почувствовал внезапный приступ ярости, но подавил его.

Конфронтация с этим человеком приведет только к неприятностям.

Мастер Набора снова откинулся на спинку своего кресла, – Причина? Потому что ты стучал на меня, Тирдайния. Все готовы забыть про мои проступки... Но только не ты!

Он помолчал.

– Возможно, глупо сводить сейчас счеты. Но я так не думаю... Если бы не мои покровители в Совете, меня бы серьезно наказали, чего ты и желал, строча свои доносы. Ты ведь не сильно думал обо мне, не так ли?

– Я... Я только защищал себя, – произнес Даннор. – Это легко понять.

– Отлично. Тогда ты тоже должен понять решение Совета. Я скажу тебе о нем...

Он сделал многозначительную паузу.

– Тебя не отправят на Гражданскую Службу, а вообще выгонят из Вооруженных Сил.

Даннор онемел. Слова повисли в воздухе, как дым, бессмысленные и дикие. Он считал, что готов к худшему, но такой поворот событий ему и не снился.

– Почему? – наконец выдавил он, хотя и это слово далось ему с трудом.

– Потому что таким умным парням, как ты, здесь не место... С Гражданской Службы ты можешь снова проникнуть к военным и воскресить миф о моем безответственном поведении. Но к тому времени моя родственница может потерять власть над Советником и не сумеет защитить меня. Но если тебя не будет, отпадает необходимость от кого-либо защищаться. На моем пути не будет никого, кто мог бы вспомнить о прошлом.

Даннор судорожно глотнул и неуверенно проговорил:

– Но ведь я тоже не скажу ни слова.

– Конечно, нет... У тебя просто не будет такой возможности.

– Не делайте этого со мной – взмолился Тирдайния.

Мастер Набора взглянул на, него.

– Ты имеешь в виду, смилостивиться над тобой?

– Да, смилуйтесь.

Мужчина ухмыльнулся.

– А ты пожалел меня, когда писал свою кляузу?

Во рту Даннора давно все пересохло.

– Пожалуйста, – попросил он, – я сделаю все, что вам будет угодно.

Мастер Набора отвернулся.

– Закончим на этом, Тирдайния.

Затем произошла странная вещь: отчаяние Даннора превратилось во что-то еще. Не раздумывая, он перескочил через стол, разделявший их, намереваясь разделаться с погубившим его жизнь мужчиной.

Но выплеснуть свою обиду Тирдайния смог лишь в течение секунды-другой, потому что вбежавшие стражники оттащили его.

* * *

Когда старший помощник Райкер вызвал впервые Буртина на мостик пять дней назад, он не приукрашивал ситуацию ни на йоту.

– Мы делаем все возможное, доктор. У нас есть шанс на успех. Но пока вам придется работать, считая, что ваш начальник Пуляски не вернется. Как там обстоят дела с Фреди?

На этот раз докладывать Буртину было не о чем. Они продолжали попытки изолировать бактерию-гибрид (если такая вообще присутствовала в организме больного), что и собиралась сделать Кэтрин. Но все-таки кое-что у них наметилось. Сэм лишь пожалел об отсутствии Пуляски при его докладе.

Буртин включил коммуникатор.

– Старший помощник?

– Это вы, доктор?

Голос Райкера сегодня звучал намного лучше, чем в прошлый раз. Вполне понятно: клахкиммбрийцы убрали свое дурацкое поле.

– Да, это я. У меня хорошие новости... Я обнаружил бактерию, свалившую с ног фреди.

– Рад слышать это, – отозвался первый офицер.

Буртин ожидал более бурной реакции. Что-то вроде того, что испытал он сам. Но у Райкера, как ни крути, своих забот хватает. Ну, пропало поле...

Но ведь капитан-то еще не найден.

– Сейчас, – продолжал доктор, – нам нужно просто убедиться, что антибиотик, обычно используемый против этой, бактерии, влияет и на изменившийся вариант. Мои предварительные расчеты показывают правильность предположения.

– Значит, Фреди почти выздоровел? – заключил Райкер, – Можно и так сказать. Вдобавок, не вижу никаких причин держать на карантине остальных участников высадки на планету Болдуина-Маккина. У них до сих пор нет никаких признаков болезни, и я собираюсь выписать их.

– Хорошие новости, доктор. Не буду вас задерживать, у вас впереди еще много работы.

Это был вежливый намек: "уматывай", и Буртин нисколько не обиделся на него. На границе ему на такое сообщение ответили бы в менее деликатной форме.

– Связь окончена, – произнес доктор и выключил коммуникатор. Дело сделано, пора возвращаться в лабораторию и посмотреть, как там растут культуры бактерий.

Когда он шел по коридору мимо кабинета Пуляски, то задел ногой что-то валявшееся на полу. Предмет отрикошетил от стены и упал неподалеку от доктора. Из любопытства Буртин подобрал вещицу и сразу же узнал ее: осколок мондрифалианского амулета, который Пуляски разбила незадолго до высадки на "Мендель". Наверное, в спешке она не успела его убрать или просто не заметила.

Доктор повертел осколок в руке. Суеверные мондрифалиане посчитали бы разрушение статуэтки знаком беды, предвестником наступления зла. Но врачи не верят в символы; на полпути в лабораторию Буртин швырнул обломок в мусоросборник.