"Биржевой дьявол" - читать интересную книгу автора (Ридпат Майкл)18Владелец ресторана говорил по-английски. Он заставил меня поесть, прежде чем самолично отвез в отель. Дорога заняла два часа, и большую часть времени сожрали утренние пробки в Рио. Мой добрый самаритянин не возражал, когда я попросил не сообщать ни о чем в полицию. Сначала мне хотелось поговорить с Луисом. Бразильская полиция оставалась пока уравнением со многими неизвестными. Я боялся, что, обратившись к ней, подвергну жизнь Изабель еще большему риску. Когда в изодранной одежде я ввалился в холл гостиницы, служащие не смогли скрыть своего изумления. Я отправился прямиком к себе. Отыскав нужный номер, я позвонил Луису. – Ник? Что случилось? – Глубокий голос звучал вполне приветливо, но вместе с тем недоуменно. – Изабель похитили. Молчание. – Где ты сейчас? – спросил он после долгой паузы. – В отеле. – Ты можешь приехать прямо ко мне домой? Я буду там через полчаса. Я быстро принял душ, переоделся и через тридцать пять минут прибыл на место. Луис уже ждал, расхаживая взад и вперед по большой гостиной. Он жестом пригласил меня сесть на низкую плетеную софу, а сам устроился в кресле напротив. Выглядел он спокойно и деловито. – Рассказывай. Я рассказал о похищении и о нашей неудачной попытке бегства. Когда я договорил, Луис вздохнул. – Похищения – обычное дело в Рио. Я знал, что это может рано или поздно произойти, но, честно говоря, думал, что это скорее случится со мной или с Корделией. Он помолчал с минуту, глядя куда-то поверх моего плеча. Потом его глаза снова остановились на мне. – Есть один человек, Нельсун Зарур. Он часто консультирует меня по таким вопросам, советует, какие меры предосторожности предпринять, – и так далее. Специалист по охране и безопасности. Он помог семье моего друга, когда того похитили. Надо позвонить ему. – Мне остаться? Луис кивнул. – Если ты не против. Кроме того, нам нужно связаться с вашей конторой. Черт, придется обо всем рассказать Корделии. – Его взгляд затуманился. – В такое время хорошо, чтобы кто-то из друзей Изабель был рядом. Конечно, хорошо, только вопрос в том, насколько хорош этот друг. Во всяком случае, меня обрадовала возможность остаться. Луис сделал несколько звонков. Я не понял, о чем он говорил. В большинстве случаев тон его голоса был прежним: спокойным и уравновешенным. В какой-то момент его лицо исказила болезненная гримаса – он явно говорил с Корделией. Потом он вышел из комнаты. Минуту спустя я услышал громкие горестные вскрики. Мария. Было непросто вот так сидеть и ждать, ничего не делая и лишь наблюдая, как кто-то другой прорабатывает план спасения. Я никак не мог отойти от шока, как физического, так и психологического. Мышцы ныли и болели, синяки и ссадины напоминали о себе при каждом неосторожном движении. Детали похищения всплывали в памяти одна за другой, в том числе и безрассудный поступок Изабель. Если бы бандит не замешкался на секунду, она могла погибнуть. Хотя, возможно, она все рассчитала: похитители без крайней необходимости не пойдут на убийство. Теперь же перед глазами снова всплыло то мгновение, когда я оставил ее, – с руками, запутавшимися в кустах. Она сама хотела, чтобы я бежал, но мне все-таки казалось, что надо было остаться с ней, и будь что будет. Что они делают с ней? Бьют? Мучают в наказание за побег? И самый главный вопрос. Сможем ли мы вернуть ее живой и невредимой? Луис повесил трубку и жестом указал на телефон. – Может быть, ты позвонишь на работу? Испытав облегчение от того, что хоть что-то могу сделать, я набрал номер в Лондоне. – Рикарду, это Ник. – Что случилось? – Изабель похитили. – Как? Он воспринял мой рассказ с убийственным спокойствием, словно мы обсуждали неудачную сделку. – Я понял, Ник. Не дергайся. Похищение – популярный вид спорта в Рио. Практически всегда это кончается выплатой выкупа, после чего жертву отпускают. Я опешил. Я предполагал, что Рикарду может быть жестким и даже жестоким. Но неужели он сможет... Он сам ответил на мой не высказанный вопрос. – И не волнуйся. Если потребуют выкуп с нас, то мы заплатим. Все наши сотрудники на такой случай застрахованы в Lloyds. – Разве можно страховаться от похищения? – Можно. И мы застрахованы. Правда, до сих пор этой страховкой не приходилось пользоваться. Но процедура известна. Как только станут известны их требования, мы найдем человека для ведения переговоров. Но поскольку речь идет об Изабель, похитители скорее всего свяжутся с ее отцом. – Он уже все знает. Я сейчас у него. – Хорошо. Как он все воспринял? Он знает, что ему дальше делать? – Такое впечатление, что он был готов к этому. Уже связались с каким-то специалистом по безопасности. – Чудесно. Ты мог бы остаться в Рио, пока все не прояснится? – Конечно. – Вот и отлично. Держи меня в курсе. Я положил трубку, чувствуя себя гораздо увереннее. Раз Луис и Рикарду так спокойны, можно надеяться, что жизнь Изабель вне опасности. Тем более если у них тут так принято... Если и мы, и похитители будем играть по правилам, Изабель скоро освободят. Рано или поздно. После того как ее Бог знает сколько продержат в какой-то чертовой дыре. Меня не очень грела мысль, что Рикарду будет вести переговоры, где на кон поставлена жизнь Изабель. Слишком уж он бескомпромиссен. Я старался не поддаваться панике, но удавалось это с трудом. Вдруг ей будет больно? Когда ее отпустят? Как с ней обращаются? И почему я, черт подери, не остался с ней? Появился Нельсун Зарур. Невысокий, с круглым желтоватым лицом и выпуклыми глазами. На нем была ярко-зеленая рубашка с короткими рукавами и светло-коричневые брюки. Луис говорил, что он бывший полицейский, сейчас на пенсии. Я дал бы вошедшему лет сорок пять от силы. Луис представил нас друг другу и попросил Нельсуна говорить по-английски. Мне снова пришлось рассказать о случившемся. Нельсун дешевой авторучкой делал пометки в своем блокноте, время от времени задавая уточняющие вопросы. – Известное место, – сказал он. – Только за прошлый год три случая. Тихие улицы рядом с автострадой. В лесу Тижука всегда прятали жертв, прежде чем перевезти их в более надежное место. – Что делать будем? – спросил Луис. – Самое важное – помнить, что это чисто деловая операция, – сказал Нельсун. Он говорил по-английски правильно и быстро, хотя и с сильным акцентом. Нельсун казался уверенным в себе, и эта уверенность передавалась нам. Он явно знал свое дело. – У похитителей есть нечто, представляющее ценность для вас. Это они и хотят продать. А сделать это они смогут, только если товар будет в хорошем состоянии. Вот почему они должны пылинки с нее сдувать. – Мне неприятно думать о своей дочери как о товаре, – сказал Луис. – Вполне понятное чувство. На этом похитители и будут играть. Они сделают все, чтобы вы решили, что имеете дело с закоренелыми садистами, готовыми изуродовать вашу дочь за просто так. Но киднепперы обычно очень рациональные люди. Им нужен выкуп. Моя работа заключается в том, чтобы напоминать вам об этом, обеспечить бесперебойность нашей коммерческой операции и сделать так, чтобы Изабель вернули в целости и сохранности за как можно меньшую сумму. Он прикоснулся к руке Луиса. – Я был консультантом при шестнадцати похищениях. Во всех случаях, кроме двух, жертвы были возвращены живыми. Так что шансы в вашу пользу. Луис нахмурился. – Но она... то есть они с ней... Нельсун прервал его. – У нас нет возможности узнать условия содержания. Придется положиться на удачу. Но они ее не тронут. Насколько мне известно, этого никогда не делают. Лицо Луиса немного прояснилось. До сих пор мысль об изнасиловании, слава Богу, даже не приходила мне в голову. Но рано или поздно я подумал бы и об этом и сейчас обрадовался словам Нельсуна. – Вам самому нужно решить, сообщать ли о случившемся в полицию, – продолжал он. – Я со своей стороны очень советую это сделать. Они тогда будут держаться на расстоянии и не станут вмешиваться в ход переговоров. Если мы откроем перед ними все свои карты, то шанс, что они случайно влезут во что-то в самый неподходящий момент, значительно уменьшится. Луис колебался. – Но если сами похитители потребуют от нас не связываться с полицией? – Скорее всего, они так и сделают. Но полиция будет вести себя сдержанно. А вот прессу стоит держать от всего этого дела как можно дальше. Чем меньше людей в курсе, тем лучше. – Насколько велик этот лес? – спросил я. – Полиция в состоянии их разыскать? Нельсун покачал головой. – Практически нереально. Когда ты исчез, бандиты наверняка оттуда убрались. Но возможно, удастся что-то выяснить, если найти место, где стояли палатки. Луис кивнул. – Хорошо. Полиции мы сообщим. А что дальше? – Дальше мы будем ждать, пока похитители свяжутся с нами. Это может произойти сейчас, а может – через несколько дней. В этот момент в комнату влетела Корделия и бросилась к отцу. Он обнял ее и прижал к себе, словно защищал от невидимой опасности. Лицо его по-прежнему было спокойным, но он долго не отпускал дочь. Встретившись со мной глазами, Нельсун незаметно кивнул, и мы вышли небольшую гостиную, где стоял телевизор. Нельсун повернулся ко мне. – Пока он держится хорошо. Старая закалка. Но это не надолго. Сложно сохранять спокойствие, когда речь идет о твоей дочери. – Бесспорно. – Вы ее друг? Вопрос прозвучал вполне невинно, в отличие от взгляда, который его сопровождал. Я кивнул, предоставив Нельсуну самому делать выводы. – Мы работаем вместе. Кажется, наша фирма имеет страховку на случай похищения. – Такая страховка в Бразилии практически не имеет силы. Но я знаю кое-какие лондонские фирмы, работающие в этой области. Передайте своему боссу, чтобы его страховщики связались со мной. – Хорошо. Я подумал о том, что нам приходится целиком доверять мнению этого человека. Но Рикарду утверждал, что существуют разработанные процедуры для таких случаев, и я был рад, что здесь есть кто-то, кто с ними знаком. Еще один вопрос непрестанно мучил меня. – Я бежал, оставив ее одну. И чувствую себя жуткой скотиной. Наверное, надо было остаться там. Как-то помочь... Нельсун успокаивающе похлопал меня по руке. – Чувство вины – одна из первых и самых обычных реакций семьи и друзей на похищение. Вины за то, что они должны были сделать что-то, чтобы предотвратить случившееся. Такое чувство – не просто потеря времени. Оно может помешать мыслить рационально и делать нужные шаги по освобождению человека. – Но если бы я остался с ней, я мог бы ее как-то приободрить. Помочь ей пройти через все это. Нельсун понизил голос. – Честно говоря, Ник, вам здорово повезло. Изабель в безопасности. У нее богатый отец, готовый в любой момент внести за нее выкуп. А вы? Вас они могли убить просто для того, чтобы показать серьезность своих намерений. Поверьте, вам куда лучше быть здесь. По моему телу прошла дрожь. Наверное, Нельсун прав. Но я бы сделал все, все что угодно, только бы вызволить Изабель. Остаток дня я провел в квартире Перейры. Приходил представитель полиции, назвавшийся да-Силвой, – в таком же помятом костюме и с таким же кричащим галстуком, которые носят сыщики на всей планете. Как и предполагал Нельсун, он согласился пока ни во что не вмешиваться. Да-Силва расспрашивал меня около часа, выуживая все детали, которые я мог вспомнить. К телефонной линии подключили подслушивающее устройство. Ожидание всегда невыносимо, а ведь еще все только начиналось. Луис безуспешно пытался заниматься делами банка. Он бесцельно слонялся по квартире, беря в руки то одни, то другие документы. Корделия осталась с нами. Какое-то время она делала вид, что читает, но потом сдалась, включила телевизор в соседней гостиной и, не моргая, уставилась на экран. Я чувствовал себя прескверно. Хотя прошлую ночь я ни разу не сомкнул глаз, сна не было. Мне хотелось кричать, вопить, делать что-то. Меня обуревали отвратительные мазохистские мысли, и я ничего с этим не мог поделать. Я цеплялся за воспоминания об упоительных минутах, которые мы провели вместе, так, словно эта ниточка могла меня привести к Изабель. Конечно же, это было глупо. Скорее всего, ее отпустят, не причинив ей никакого вреда, и мы снова увидимся. Но страх не отпускал меня. Нельсун тоже был здесь, но старался оставаться незаметным. Ему удалось связаться со страховыми брокерами в Lloyds, занимавшимися полисами Dekker. Нельсуна там знали, и это было для меня хорошей новостью. Страховая компания была готова выплатить сумму в размере до миллиона долларов. Телефон весь день звонил не умолкая. В банке Луис сказал, что у него заболела дочь и ему нужно побыть дома. В детали он не вдавался. Все это звучало не слишком убедительно, но кому придет в голову спорить с боссом. Мы поужинали, и я отправился в отель. Без Изабель он казался пустым и вымершим. Я прошел в ее номер и упаковал все вещи. Мне было не по себе, когда пришлось собирать всякие личные мелочи. Я прикасался к ним и чувствовал, что сейчас мы с ней близки как никогда, несмотря на то, что нас так варварски разлучили. Я вернулся к себе с чемоданом и собрался лечь. Зазвонил телефон. Я посмотрел на часы. Одиннадцать. – Алло? – Николас Эллиот? Голос был хриплым, а акцент настолько сильным, что я с трудом разобрал собственное имя. – Да? – Ваша подруга у нас. Вы даете мне миллион долларов. Я ее отпускаю. Я принялся лихорадочно соображать. Я не умел вести подобные переговоры. Нужно связать их с Луисом и Нельсуном. – Она не моя подруга. Мы с ней просто вместе работаем. – Если вы не даете миллион, она умрет! – Акцент говорившего был каким-то нарочитым, а слова словно взяты из дешевой мелодрамы. Происходящее казалось нереальным, несерьезным. Однако все было очень всерьез. – Стоп, погодите! Позвоните ее отцу. – Я продиктовал им номер телефона Луиса. – О'кей. – В трубке раздались короткие гудки. Я бросился набирать номер Луиса, чтобы опередить похитителей. Он ответил сразу же. Я пересказал разговор и сказал, что выезжаю. Я добрался за пятнадцать минут. Луис и Нельсун негромко переговаривались, Корделия внимательно слушала. – Они требуют, чтобы мы привезли деньги в среду, в два часа ночи. Пообещали, если я не заплачу, ее убьют. Я попросил их перезвонить утром, – скучным голосом сообщил Луис. Сегодня вечер понедельника. До назначенного времени оставалось чуть больше суток. Я почувствовал какое-то напряжение между Нельсуном и Луисом. – Что еще? Они переглянулись. – Миллион долларов в сравнении с жизнью моей дочери ничего не стоит. Я дам им то, что они требуют. – Мы должны потребовать от них доказательства, что Изабель жива. Любые, лишь бы убедиться, что она действительно у них и что она жива, – с нажимом возразил Нельсун. – И только после этого можно договариваться о цене. Они ожидали именно такого поворота разговора. – Но мы же знаем, что она была жива, когда ее похитили. Я не хочу их злить. И уверяю тебя, миллион долларов меня не разорит, – голос Луиса сорвался. Нельсун помолчал и тихо произнес: – Мы не знаем, у них ли она. Они могли обмануть. – Обмануть? С какой стати? Никто не знает, что ее похитили. Только сами бандиты, полиция и мы. – А каким может быть доказательство того, что она жива? – я решил, что пора вмешаться. – Фотография со свежей газетой в руках? – Нет, это как раз несложно подделать. Самое лучшее – задать вопрос, ответ на который известен только Изабель. Если мы получим правильный ответ, значит, она у них – и она жива. Оба выжидательно посмотрели на меня. – По-моему, Нельсун дело говорит. Если Изабель действительно у них, вреда от этого не будет. – Хорошо. – Луис вздохнул и потер виски пальцами. Ночевать я остался в маленькой гостиной. Заснуть толком так и не удалось. Всю ночь я проворочался с боку на бок, обуреваемый мириадами самых разных мыслей, предположений и предчувствий. Похитители позвонили в девять утра. Луис объяснил, что за оставшееся время не успеет собрать необходимое количество наличных. Потом он спросил, как звали любимого плюшевого медведя, с которым в детстве играла Изабель. Трубка взорвалась бранью, которую было слышно даже на расстоянии. Бледный, как мел, Луис аккуратно положил ее на рычаг. – Если к двум ночи денег не будет, Изабель умрет. Они не намерены ждать. Неужели я ошибся? Нельсун был невозмутим, как скала. – Если она действительно у них, то они скоро перезвонят. – А как же их требование – последний срок два ночи? – Да никак. Глупости! Однако за весь день никто не позвонил. На ночь я снова остался у Луиса. Он сам настоял, а я был только рад этому. В два часа телефон так и не зазвонил. Мы угрюмо переглядывались. Бессонница и напряжение наконец-то дали о себе знать. У меня глаза закрывались на ходу. Луис с мрачным видом расхаживал по комнате. Шел уже третий день с момента похищения. Корделия уехала к себе, взяв с нас слово, что мы будем сообщать ей все новости. Вечером в среду ситуация не изменилась: никто так и не позвонил. Нельсун тоже уехал, потребовав, чтобы при любом повороте событий мы тут же с ним связались. На ужин дали омлет и салат. Луис едва прикоснулся к еде. Все эти дни он умудрялся хотя бы внешне сохранять спокойствие, сорвавшись лишь раз, когда обсуждал с Нельсуном первое требование похитителей. И вдруг сейчас его губы задрожали, и он обхватил лицо ладонями. Он плакал. Я немножко подождал и осторожно и коснулся его рукава. – Ее нет в живых, – горько всхлипнул он. – Неправда. Они еще позвонят. – Зачем? Все очень просто. Они могли бы заставить ее позвонить мне. Но вместо этого сказали, что, если я не заплачу до двух ночи, ее убьют. Изабель нет в живых. – Это могла быть игра, жульническая схема. Может быть, звонившие вовсе не похитители? – А кто же? Мы уже об этом говорили. Кроме нас и них, никто не знает о похищении. – А почему они позвонили ко мне в отель? – Они же следили за вами с самого отеля. Они знали, где вы остановились. – Да, но твой номер они легко могли узнать у своей пленницы. Почему же они этого не сделали? В логике мне было не отказать. Луис умолк на минуту. Лицо его внезапно прояснилось, но он тут же помрачнел. – Если она уже была мертва, они ничего не могли узнать у нее. – Луис, но им нет никакого смысла ее убивать! – Мой мозг, на протяжении последних трех дней выворачивавшийся наизнанку, внезапно успокоился. – Все ясно! Конечно, это был таксист! Он видел, как нас похитили, и сорвался оттуда. А теперь, видимо, рассказал об этом своим друзьям, с которыми и решил попытать счастья. Луис внимательно слушал. – Я позвоню Нельсуну и спрошу, что он обо всем этом думает. Но прежде чем я успел протянуть руку к телефону, раздался звонок. Я замер. Луис схватил трубку. Я взял наушник для прослушивания, который подцепил Нельсун. Голос звонившего был незнакомым. Молодой, спокойный. Они беседовали минуты две. Я не понял ни единого слова, но увидел, что Луис, кладя трубку на рычажки, улыбается. – Ну что? – Это был другой человек. Сказал, что его зовут Зико. Сказал, что Изабель у него. Ему нужен выкуп. Я задал ему вопрос о плюшевом медвежонке, и это его ничуть не смутило. Он перезвонит и сообщит ответ. Я почувствовал невероятное облегчение. Значит, первый звонивший действительно был просто мошенником. Голос Зико мне понравился куда как больше. – Зико... Кажется, так зовут знаменитого футболиста? – Точно. Великолепный был мастер. Играл за Flamengo, мой любимый клуб. – Сколько он потребовал? Луис нахмурился. – Пятьдесят миллионов. – Пятьдесят миллионов?! Господи! И у тебя есть такие деньги? – В принципе моя доля в Horizonte может стоить около того. Но я же не могу обратить ее в наличность, не продавая банк. А это будет сложно сделать. Вернее, невозможно. – Но это хоть какое-то начало, – с преувеличенной бодростью сказал я. Луис вымученно улыбнулся. Да. Хоть какое-то начало. |
||
|