"Гонконг" - читать интересную книгу автора (Мэтьюз Клейтон)Глава 5После окончания школы Ван Фусэн некоторое время работал официантом, поэтому решил проникнуть в дом к Сандеру Вановену именно в таком качестве. Когда он прибыл, вечеринка уже началась, и главный распорядитель сразу же поручил ему разносить подносы с бокалами вина. Ван Фусэна вполне устраивала эта работа, ведь он намеревался не только следить за гостями, но и отыскать среди них американского летчика. Он даже надеялся получить немного денег за выполненную работу, чтобы хоть как-то компенсировать недавние расходы. Ван Фусэн добросовестно исполнял свои обязанности: подходил с подносом к веселым смеющимся гостям, молча подавал им напитки. Но везде он искал, стараясь не выдать себя, американского летчика. Илая Кейгана нигде не было видно. В толпе гостей он вдруг увидел нарядно одетую девушку, которая на днях подсела к нему в баре отеля «Хилтон», а рядом с ней — молодого мужчину в летной форме. Его лица он не разглядел. Девушка пристально посмотрела на Ван Фусэна, словно пытаясь вспомнить, встречалась ли она с ним, а он резко отвернулся и заторопился с пустым подносом на кухню. На кухне в этот момент никого не было, и Ван Фусэн позволил себе немного передохнуть и обдумать сложившуюся ситуацию. Спустя несколько минут он расставил на подносе бокалы и снова отправился к гостям. Больше всего он боялся встретиться с хозяином дома, и как только среди гостей замечал вдруг его огненно-рыжую бороду, мгновенно отворачивался или торопливо переходил в другой, зал. Вечеринка была в самом разгаре, Илай Кейган среди гостей так и не появился, и Ван Фусэн уже стал подозревать, что телефонистка сообщила ему неверную информацию. Возможно, американский летчик действительно собирался в гости к Вановену, но в последний момент передумал или у него изменились обстоятельства. Примерно через час Ван Фусэн наконец обнаружил, что Кейган стоит рядом с молодой китаянкой у стола с закусками и напитками. Спутница Кейгана была высокой и стройной, ее лицо показалось ему знакомым. Они разговаривали, затем отошли в дальний угол зала, продолжая беседу. «Как подойти к Илаю Кейгану и заговорить с ним?» — думал Ван Фусэн. Конечно, летчик сразу же узнает в нем того полицейского, который проник ночью в самолет, и неизвестно, какую реакцию у него вызовет новая встреча. Он может испугаться и незаметно сбежать с вечеринки, а может разозлиться и снова полезть с кулаками! Ван Фусэн опасался также, что его разговор с гостем покажется подозрительным другим официантам, поэтому решил не подходить пока и даже старался не попадаться Кейгану на глаза. Но сколько же ему придется ждать подходящего момента? А вдруг до конца вечеринки так и не удастся поговорить с американцем? Сандер Вановен чувствовал себя счастливым мужчиной. Днем он вернулся с фабрики домой пораньше, чтобы помочь Карен с последними приготовлениями к вечеринке, и когда до прихода гостей оставалось совсем немного времени, она подошла к нему, чтобы сообщить: — Знаешь, Сандер, сегодня днем я была у врача, и он подтвердил мои предположения. Скоро у тебя родится наследник! Сандер замер от неожиданности и потом медленно, немного запинаясь, произнес: — Ты… уверена? Это правда? Господи, наконец-то… Карен покачала головой и лукаво улыбнулась: — Это все, что ты можешь мне сказать? Я-то думала, ты будешь прыгать от радости! — Женщина! — взревел Сандер. — Я страшно рад! Просто не могу поверить, что это наконец случилось! Когда все гости собрались и шумная вечеринка началась, Сандер все еще не мог успокоиться и присоединиться к общему веселью. Он с отсутствующим видом бродил среди гостей, переходя из зала в зал, время от времени выпивал бокал спиртного, в который раз мысленно возвращался к разговору с Карен. Неужели у него появится сын и он будет носить его фамилию! Даже предстоящая забастовка рабочих не волновала сейчас Сандера так, как известие о будущем наследнике. А завтрашний день на фабрике обещал быть напряженным, ведь эти рабочие-китайцы, так и не получив разрешения на выходной день, грозили забастовкой! Управляющий фабрики, предупредив его о планах рабочих, сказал: — Только наша фабрика работает в праздничные дни, мистер Вановен. Все остальные отдыхают. — Какое мне дело до остальных! — закричал Сандер. — Я не закрою фабрику даже на Новый год! Подготовь мне списки тех, кто не вышел сегодня на работу, и наложи на них штраф за прогул. — Завтрашний день принесет неприятности, мистер Вановен. Я несколько раз слышал, что рабочие не только не собираются выходить на работу, но даже грозят устроить погром из-за того, что вы не закрываете фабрику на праздник! — Что бы они ни предприняли, я ее не закрою! — яростно крикнул Сандер. — Сколько можно повторять! — Мистер Вановен, может быть, вы все-таки измените свое решение? — тихо спросил Саттервейт. — Я не желаю больше это обсуждать, — отрезал Сандер. — Надеюсь, ты появишься завтра на фабрике, если, конечно, тебе дорога твоя должность и зарплата! — И он гневно взглянул на управляющего. — Разумеется, я обязательно приду, — быстро произнес Саттервейт. Сандер Вановен молча кивнул. Конечно, управляющий придет, никуда он не денется! Придет и прикажет охране тщательно закрыть ворота, чтобы эти безмозглые лентяи и бунтовщики не смогли проникнуть на территорию фабрики и разгромить все. Сандер налил себе еще виски и почувствовал, что он уже пьян. Как много он стал пить в последнее время! — Чем ты занимаешься, дорогой? — раздался за его спиной веселый голос Карен. — Не скучаешь? Сандер обернулся и, увидев улыбающуюся жену, обнял ее за плечи: — Я думаю о нашем будущем сыне, малышка! — Почему ты решил, что у нас будет именно сын? — Я абсолютно в этом уверен, и скоро я буду гордым папашей! — Ну, не загадывай заранее, — засмеялась Карен. — А если это будет девочка? — Нет, малышка, мне нужен сын! — Ладно, я постараюсь, но не все от меня зависит. — Кстати, хочу сделать тебе комплимент: ты сегодня просто обворожительна! В этот момент кто-то за его спиной немного обиженно произнес: — Сандер, старина, я все жду, когда же ты наконец представишь меня своей очаровательной жене! На вечеринке в доме Сандера Вановена Илай чувствовал себя неуютно и откровенно скучал. Он никого здесь не знал, его раздражали грохочущая музыка и чересчур шумные и уже пьяные гости. После того как Сильвия познакомила Илая с хозяином и его молодой женой Карен, он предложил Сильвии отойти в дальний конец зала, где можно было более или менее спокойно поговорить. — Помнишь, ты сказала, что этот день китайцы предпочитают проводить дома со своими близкими? Но ведь ты же не осталась дома, а пришла сюда, на это шумное сборище. Почему? — У меня нет семьи, — тихо ответила Сильвия. — А твой дядя? — Он вообще не любит праздников, ни китайских, ни европейских. — Сильвия улыбнулась. — Знаешь, что он однажды сказал? Что Карл Маркс рассматривал праздники как намеренное отвлечение простых людей от своих насущных проблем! — Странный человек твой дядя! Вот уж никогда бы не подумал, что он окажется последователем Маркса! — удивленно воскликнул Илай. — Нет, он вовсе не разделяет взглядов Маркса. Более того, он ненавидит коммунизм и коммунистов! Просто он читал очень много книг, и у него сформировалась своя точка зрения на жизнь. Например, он считает, что правительство не должно вмешиваться в жизнь своих граждан и указывать им, как себя вести и чем заниматься. Для моего дяди главное в жизни — бизнес, и больше его ничего не интересует. Илай хотел подробнее расспросить Сильвию о «бизнесе» Линь Кэ, но вдруг за его спиной раздался хорошо знакомый женский голос: — Вот мы и встретились снова, дорогой! Я уж боялась, что ты не придешь! Илай обернулся и увидел ухмыляющуюся Рону. Она держала в руках бокал с вином, слегка покачивалась, и было заметно, что она успела много выпить. — Как ты меня здесь разыскала? — резко спросил Илай. — Опять Адам подсказал? — Адам? — протянула Рона. — Ошибаешься, любимый, ты же оставил в отеле записку с указанием, где тебя можно найти! — И ты не придумала ничего лучшего, как притащиться сюда? — Илай не мог сдержать раздражения — Впрочем, ты всегда отличалась бесцеремонностью! — Подумаешь! — Рона махнула рукой. — Парадная дверь была распахнута, меня никто не остановил и не задал ни одного вопроса. — Рона перевела взгляд на Сильвию и, ухмыляясь, спросила: — Почему бы тебе не познакомить меня со своей подружкой, Илай? Ему не хотелось устраивать сцену в присутствии Сильвии и множества гостей, поэтому пришлось выполнить просьбу Роны. — Ты всегда плевал на условности, Илай, — вдруг грубо высказалась его бывшая жена. — Я-то хорошо тебя знаю! — Что ты хочешь этим сказать? — недоуменно спросил Илай. — Я объясню тебе, что имела в виду мисс Морган, — вступила в разговор Сильвия. — Она намекает на то, что американцу не следует появляться в приличном обществе с женщиной-полукровкой. Я вас правильно поняла, мисс Морган? — Какая сообразительная у тебя подружка, Илай, и, похоже, ловкая! — засмеялась Рона. — Послушай, если ты сейчас же не замолчишь… — с яростью произнес Илай. — то я… — Все в порядке, — спокойно сказала Сильвия и положила руку на его плечо. — Мисс Морган проделала такой долгий путь, прилетев за тобой в Гонконг, она строила радужные планы и теперь, естественно, огорчилась, поняв что у нее ничего не получится. Илай с уважением взглянул на Сильвию. Как ей удалось в такой ситуации не только сохранить хладнокровие, но и утереть нос пьяной Роне! — Слушай, ты, китайская девка, если ты сейчас же не заткнешься, то я… — Что же вы сделаете? — бесстрастно произнесла Сильвия. — Плеснете мне вином в лицо? Не сомневаюсь, это ваш стиль, как говорят американцы! — Ты еще увидишь мой стиль! — громко выкрикнула Рона. — Илай был моим мужем, и я буду драться за то, чтобы вернуть его обратно. Понятно? Так что лучше уйди с моей дороги! — Хочу вас разочаровать: у вас ничего не получится, — с усмешкой сказала Сильвия. — Илай сам мне рассказывал, что никогда не любил вас и жить с вами не собирается. Зачем же так унижать себя, пытаясь заполучить мужчину, который к вам абсолютно равнодушен? Если же вы намереваетесь драться со мной, то предупреждаю: к словесным перепалкам я безразлична, а физически я сильнее вас, к тому же неплохо владею приемами кунг-фу! Илая восхищало поведение Сильвии, но одновременно он сознавал, что их дальнейшее общение с Роной ничем хорошим не закончится. Он взял Сильвию под руку и, пристально глядя на бывшую жену, заявил: — Хочу дать тебе дельный совет: угомонись, Рона Сильвия — моя невеста, и в ближайшее время мы собираемся пожениться. Услышав слова Илая, Рона отшатнулась и закрыла лицо рукой, словно он собирался ее ударить. Воспользовавшись замешательством, Илай сжал руку Сильвии и предложил: — Пойдем, дорогая, прогуляемся. Здесь очень душно, и мне хочется подышать свежим воздухом. — Пойдем, Илай. И они направились в левый холл, откуда можно было попасть в сад, расположенный позади дома. В саду было много гостей, одни много танцевали и веселились у бассейна, другие сидели в креслах Илаю удалось отыскать поодаль два свободных кресла, и когда они с Сильвией сели, он достал сигару и начал ее раскуривать. Сильвии показалось, что он смущен и избегает ее взгляда. Наконец Илай спросил, не глядя ей в глаза: — А ты правда владеешь приемами кунг-фу? Она засмеялась: — Конечно, нет! Мне даже страшно смотреть, как люди наносят удары друг другу. Илай улыбнулся и, все так же не глядя на Сильвию, продолжал: — То, что я говорил Роне насчет нас с тобой… Надеюсь, ты простишь, что мне пришлось немного соврать насчет… наших с тобой отношений? Просто я не знал, как от нее отвязаться. — В общем, ты пошутил, — бесстрастным голосом промолвила она. Илай наконец осмелился поднять глаза на Сильвию — ее лицо было застывшим, как маска. — Сильвия, пойми, — горячо заговорил он, — что мне оставалось делать? Так просто она бы от меня не отстала! Знаешь, какая Рона прилипчивая? Поверь, я вовсе не хотел впутывать тебя! — Впутывать? — горько усмехнулась Сильвия. — Думаю, такое заявление ни одну женщину не смогло бы оставить равнодушной. — Сильвия, пожалуйста, не воспринимай все так серьезно! — А как прикажешь мне воспринимать твое заявление в присутствии свидетельницы? — Господи! Я же объяснил тебе, почему мне пришлось так сказать! — в сердцах воскликнул Илай. — Ладно, оставим этот бессмысленный разговор, — предложила Сильвия упавшим голосом. Илай в недоумении взглянул ей в лицо, и оно показалось ему печальным и обиженным. — Пойдем, Илай. Мне не хочется здесь оставаться. — И, к изумлению Илая, в ее глазах блеснули слезы. — Сильвия! — Он тронул девушку за плечо. — Ты просто не правильно меня поняла! Когда я попрошу тебя стать моей женой, я сделаю это не в присутствии Роны! — Вот как? — На лице Сильвии появилась слабая улыбка. — И когда же это произойдет? — Всему свое время… Кстати, насколько мне известно, китайских девушек с детства приучают терпеливо дожидаться подходящего жениха. Я прав? Сильвия засмеялась: — Я — девушка современная и не живу по устаревшим правилам! Возле их кресел остановился официант с подносом, на котором стояли фужеры с шампанским. Илай взял два фужера и подал один Сильвии. — За твое здоровье! — произнес он и улыбнулся. После первого Танца с Адамом настроение Деборы резко испортилось. Адам много пил, его речь стала бессвязной, он бродил, пошатываясь, между танцующими парами, а потом и вовсе куда-то исчез. Дебора в одиночестве провела не менее получаса, прежде чем наконец отыскала своего возлюбленного. Адам сидел, развалясь в кресле, рядом с какой-то девицей, хохотал и хватал ее рукой за коленку. Дебора взглянула на нее и поняла, что она тоже сильно пьяна. Подойдя к Адаму, Дебора сухо произнесла; — Адам, мне надо с тобой поговорить. Он вскинул голову и, веселенький, засмеялся: — Деб! Куда ты запропастилась? Я искал тебя повсюду… Познакомься с… — Он обратился к девице: Как тебя зовут, я забыл? Дебора схватила его за руку и потянула, поднимая его. — Пошли, Адам, у меня нет желания ни с кем знакомиться! 1. — Адам тяжело поднялся с кресла и обиженно протянул: — Ну, не надо грубить, Деб! Я искал тебя, хотел с тобой потанцевать… Держа Адама за руку, Дебора молча отвела его в сторону. — Что все это значит, Адам? — срывающимся голосом спросила она. — Почему ты так себя ведешь? На лице Адама появилась пьяная ухмылка. — Деб, какие проблемы? Ты просто… ревнуешь, детка! — И Адам провел рукой по ее лицу. — Зачем ты так напился, Адам?! — в отчаянии выкрикнула Дебора. — Ты даже забыл, что одет в летную форму! Если кто-нибудь из руководства авиакомпании узнает… — Плевал я на руководство авиакомпании! — Адам, подумай, что ты говоришь! Ты рискуешь потерять престижную работу… — Возможно, я сам скоро уйду из авиакомпании… — Что? О чем ты говоришь, Адам! Адам хитро подмигнул Деборе и сказал: — Давай пока оставим этот разговор. Позднее я поделюсь с тобой кое-какими секретами… — Адам, по-моему, я имею право знать, что ты задумал! — перебила его Дебора. — Деб, перестань, я же сказал, что мы поговорим обо всем позднее! А пока не спрашивай меня ни о чем! — Адам посмотрел поверх ее головы и чересчур радостно воскликнул: — Рона! Малышка! Подожди! — и бросился вслед за Роной. Дебора нехотя обернулась и увидела ту девицу, с которой Адам сидел в кресле. У нее были ярко-рыжие волосы, вульгарное, сильно накрашенное лицо, слегка расплывшаяся, рыхлая фигура и очень короткое платье. Через пару минут Адам, пошатываясь, вернулся вместе с ней и, подойдя к Деборе, произнес: — Деб, познакомься с Роной Кейган… то есть Роной Морган. Рона когда-то была замужем за моим старым приятелем Илаем. Ну, ты знаешь, Илай… Дебора пробормотала что-то невнятное, а Рона взяла Адама под руку и, прижимаясь к нему, положила голову на его плечо. Видя, как рыжеволосая Рона уверенно и по-хозяйски обращается с Адамом, Дебора тут же поняла; а ведь ее любимый и эта девица не просто старые знакомые! Вне всякого сомнения, они были когда-то любовниками, и, возможно, их связь продолжается по сей день. Адам легонько ткнул Рону локтем и беспечно произнес: — Малышка, по-моему, нам пора подзаправиться, иначе очень скоро нам будет скучно. Рона пьяно ухмыльнулась и часто закивала головой. Адам взял ее за руку и, даже не взглянув на Дебору, повел к официанту, державшему на подносе бокалы. Дебора, словно в оцепенении, молча глядела вслед удаляющимся Адаму и рыжеволосой девице. Внезапно она почувствовала, что ей становится трудно дышать, голова сделалась чугунной и перед глазами поплыли разноцветные круги. Краем глаза она увидела приоткрытую боковую дверь и побрела к выходу. Она не чувствовала себя пьяной, потому что выпила всего два или три фужера шампанского, но ноги подкашивались, к горлу подступала тошнота. На свежем воздухе ей стало немного легче, и она решила где-нибудь посидеть в одиночестве и прийти в себя. Возле бассейна было слишком многолюдно, гости, уже изрядно выпив, плескались в нем, брызгались водой, громко смеялись и развязно переговаривались. Дебора оглянулась в поисках укромного местечка и, увидев вдалеке несколько смоковниц, направилась к ним. Голова еще немного кружилась, на лбу выступила испарина. Среди деревьев и приятной прохлады, исходившей от китайских смоковниц, ей стало легче, она прикрыла глаза и попыталась успокоиться. Неожиданно до нее донеслись голоса Она открыла глаза и прислушалась. Разговаривали двое — мужчина и женщина. Дебора осторожно выглянула из-за веток и увидела, что они сидят в креслах лицом к бассейну. «Господи, — промелькнуло в голове у Деборы, — пусть только это будет не Адам со своей рыжеволосой девкой!» Она бесшумно раздвинула ветви, вытянула голову и увидела, что в одном кресле сидит Илай Кейган — бывший летчик, который был в баре отеля с Адамом, в другом — молодая китаянка. Ее лицо показалось Деборе знакомым.. Где же она видела ее раньше? Дебора напрягла память: ну конечно, она была их с Адамом экскурсоводом! Как же ее имя? — Сильвия! — вдруг громко произнес Илай. Дебора почувствовала себя как в ловушке. Она вовсе не хотела подслушивать разговор Илая с Сильвией, тем более что он наверняка касался личных тем, но и обнаружить свое присутствие она тоже не могла. Если она выйдет из-за деревьев, то Илай и его девушка обязательно увидят ее и поймут, что она стала свидетелем их интимного разговора! Дебора снова прикрыла глаза и постаралась ничего не слушать. Но тут Илай громко крикнул: — Официант! Подойдите к нам! От резких интонаций голоса Кейгана Дебора вздрогнула, открыла глаза и, всмотревшись, к своему изумлению, узнала в официанте китайца, к которому она подсела за столик в баре отеля «Хилтон». Как он тогда назвался? Ван Фусэн! Дебора вспомнила, что, когда они с Адамом только пришли в дом Сандера Вановена, она обратила внимание на этого официанта, и уже тогда его лицо показалось ей знакомым, но она решила, что с кем-то его спутала. Теперь же сомнений не возникало: да, это был мужчина из бара, Ван Фусэн! Кто бы мог подумать, что он работает официантом и обслуживает вечеринки в доме Сандера Вановена! А впрочем, ничего удивительного, многие мужчины в Гонконге подрабатывают — иначе не проживешь. Дебора осторожно раздвинула ветви смоковницы и стала наблюдать за официантом. Тот вежливо склонил голову в ожидании. — Эй, приятель, а мы с тобой, кажется, знакомы! — вдруг раздраженно произнес Илай. — Ты не официант, а тот самый полицейский, с которым мы тогда… — Илай умолк на полуслове и взглянул на сидевшую рядом с ним китаянку. Ван Фусэн наклонился к Илаю и тихим голосом торопливо произнес: — Вы не ошиблись, мистер Кейган. Позвольте сказать вам несколько слов наедине. — Наедине? — в раздумье повторил Илай и посмотрел на свою спутницу. — Все, что ты хочешь мне сказать, можешь говорить при моей девушке. Ван Фусэн отступил на пару шагов и нерешительно произнес: — Я не знаком с леди… — Меня зовут Сильвия, — вступила в разговор китаянка — Я… Илай прервал ее: — Достаточно твоего имени, дорогая. — Я хотел бы, чтобы наша беседа носила конфиденциальный характер, — настаивал Ван Фусэн. — Она не займет много времени. — Или мы говорим здесь, или нигде, — грубо заявил Илай. — Кстати, при свидетелях всегда лучше обсуждать важные проблемы! Мало ли как дело обернется. А вдруг вы захотите арестовать меня? Сильвия встрепенулась и привстала с кресла. — Арестовать тебя? — повторила она слова Илая Но за что? — Я пришел сюда не для того, чтобы арестовывать вас, мистер Кейган, а для того, чтобы предложить деловое сотрудничество, — быстро сказал Ван Фусэн. — Сотрудничество? Это любопытно! Полицейский в нерешительности посмотрел на Сильвию и, вздохнув, сказал: — Вот уже несколько лет я собираю улики против главаря одной могущественной триады Гонконга, занимающейся контрабандой наркотиков. Мои коллеги и начальство даже подшучивают надо мной, утверждая, что моя деятельность постепенно превращается в идею фикс. Мне уже многое известно об этом человеке, и сегодня на рассвете я получил дополнительные доказательства его преступной деятельности. Думаю, вы прекрасно понимаете, о ком идет речь, поэтому не буду называть имени… Дебора из своего укрытия заметила, как Сильвия напряглась и ее лицо приобрело непроницаемое выражение. — Вы правы, — сказал Илай, — не нужно называть имени, я догадываюсь, о ком идет речь. Так что вы хотите от меня? — Я хочу попросить вас дать в суде свидетельские показания против этого человека, — тихо ответил Ван Фусэн. — Это исключено! — резко возразил Илай. — Я обещаю вам полную анонимность и личную безопасность. — Каким же образом? Кстати, вы мало что знаете обо мне самом. — Я располагаю о вас достаточной информацией, мистер Кейган, — ответил полицейский. — Мне известно, что у вас были неприятности с законом, и не один раз… — Ван Фусэн покосился на Сильвию. — Прошу прощения, леди, я не в курсе ваших отношении с мистером Кейганом, поэтому и просил его поговорить со мной наедине. — Да, Сильвия, — сказал Илай. — Я тебе о многом не рассказал, но у нас еще будет время. — И, обратившись к полицейскому, добавил: — Как вас зовут, кажется, Ван Фусэн? — Да, правильно. — И что же вам еще известно обо мне? — По-моему, этой информации вполне достаточно, мистер Кейган. Кстати, я хочу вас поблагодарить и то, что сегодня утром вы спасли мне жизнь. Дебора увидела, как Илай махнул рукой. — Не будем об этом… Скажите, а правда, что многие полицейские Гонконга коррумпированы и получают большие деньги от… этого человека? — К сожалению, это правда, мистер Кейган. — А вас, значит, ему не удалось подкупить? — Это невозможно, мистер Кейган! Илай в размышлении кивнул. — Я верю вам, иначе бы вы не стали пробираться в самолет, рискуя жизнью. Меня инструктировали в случае необходимости вступить в контакт с каким-нибудь полицейским из Бюро по борьбе с наркомафией, но поскольку большинство из них работают на два фронта, я могу обратиться лишь к вам, — сказал Илай. — Кто вас инструктировал, мистер Кейган? — с удивлением спросил Ван Фусэн. Илай на секунду замялся и нехотя ответил: — Интерпол. Да, меня прислал в Гонконг Интерпол и поручил выяснить кое-какие подробности, связанные с контрабандой наркотиков в Штаты. — Вам удалось что-нибудь разузнать? — Если вы имеете в виду какие-то подтверждения, то у меня их нет. Я предпочитаю не держать при себе никаких улик и доказательств. Кстати, в случае необходимости могу дать вам координаты одного сотрудника Интерпола. Ван Фусэн кивнул и задал следующий вопрос: — Что именно вам поручили выяснить? — Во-первых, мне надо установить главного поставщика наркотиков сюда, в Гонконг… — Наши цели совпадают! — воскликнул полицейский. — Вы не дали мне закончить, — недовольно произнес Илай. — В Соединенных Штатах известно, что львиная доля наркотиков поступает в страну из Гонконга, но каким путем идет контрабанда — большой вопрос. Значит, мне необходимо выяснить, как наркотики переправляются из Гонконга в Штаты. Сейчас я и работаю именно в этом направлении. — Илай достал сигару и раскурил. — Видите ли, Ван, если мы устраним источник контрабанды здесь, в Гонконге, это не решит всей проблемы. Появится новый поставщик, потом другой… Поэтому главное — узнать, по какому каналу поступают наркотики в Америку, и попытаться перекрыть его. — У меня есть несколько соображений по этому поводу. — Буду рад, если вы поделитесь ими со мной, — сказал Илай. — Я обязательно должен решить эту трудную проблему. И дело не только в том, что мне заплатят. Речь идет о моей чести! Многое из того, что вы знаете о моем якобы криминальном прошлом, не соответствует действительности… Дебора с замиранием сердца слушала разговор двух мужчин и чувствовала, как по ее спине бегают мурашки, а руки холодеют от страха. Она должна немедленно найти Адама и обо всем ему рассказать. Но где его искать и как выбраться отсюда незамеченной? Господи, когда же они закончат разговор? Полицейский, словно прочитав ее мысли, сказал Илаю: — Мне пора возвращаться к своим обязанностям, иначе кто-нибудь заподозрит неладное. Официанту не разрешается так долго общаться с гостями. Когда мы снова встретимся, мистер Кейган? — Зовите меня просто Илай. Буду рад встретиться с вами в любое удобное для вас время. — Может быть, завтра в офисе? — предложил полицейский. — Но если вам это неудобно, то назовите место встречи сами. — Разве завтра у вас не выходной день? — удивился Илай. — Я-то думал, что в праздник все китайцы отдыхают! — Да, завтра праздничный день, но обстоятельства вынуждают меня быть на работе. Я позвоню вам в отель, мистер… Илай, и тогда мы договоримся. Всего хорошего! — И Ван Фусэн заторопился с подносом в дом. Сильвия поднялась с кресла: — Мне тоже пора собираться домой. Илаю послышались в ее голосе нотки разочарования и грусти. Сделав вид, что ничего не замечает, он тоже встал и, взяв Сильвию за руку, бодрым голосом произнес: — Пойдем, дорогая. Скучная вечеринка. Может быть, если бы я заранее не давал тебе обещаний вести себя чинно и благородно, мы бы лучше повеселились? — И он подмигнул ей. Сильвия вздохнула: — Лучше бы ты был более внимательным ко мне, Илай. Он кивнул, и они направились по дорожке, ведущей к бассейну. Дебора видела, как Сильвия взяла Илая под руку, и услышала, ее голос: — Пойдем, но не рассчитывай на мое снисхождение… Когда они скрылись из виду, Дебора выскочила из своего укрытия и быстрым шагом направилась в сторону бассейна. Возле бассейна она внезапно остановилась, увидев, что несколько пьяных гостей, мужчин и женщин, совершенно голые разгуливают по дорожкам, смеются, обнимаются и целуются. Дебора отвернулась и боком стала пробираться к дому, но никто из гостей не обратил на нее внимания. Войдя в роскошный холл первого этажа, она стала искать Адама среди гостей. Время было уже позднее, часть гостей разъехалась по домам, а те, кто остался, были сильно пьяны, разговаривали громко и развязно, танцевали и флиртовали. Дебора заглянула в одну из комнат, примыкавших к залу, и тотчас же отпрянула, передернув плечами от отвращения. Там, в полутемной комнате, какая-то парочка занималась сексом: женщина полулежала в кресле, а над ней, со спущенными брюками, навис партнер. Дебора в нерешительности остановилась в холле, не зная, где же ей искать Адама. Очевидно, он находится где-то на втором этаже, но подниматься туда она почему-то побаивалась. Неожиданно к ней подошел официант с подносом, и она, взглянув на него, узнала Ван Фусэна. — Ван! — обрадовалась Дебора. — Это вы? На лице полицейского-официанта застыла непроницаемая маска, в глазах появилось настороженное выражение. — Вы что-то желаете, мисс? — Ван! Вы помните меня? Я знаю… — Дебора уже хотела сказать, что слышала его разговор с Илаем, но вовремя спохватилась. — Ван, вы должны меня помнить, мы сидели с вами за столиком в баре отеля «Хилтон»! Ван Фусэн быстро оглянулся по сторонам и, увидев, что рядом никого нет, торопливо проговорил: — Да, я помню вас, мисс Рей. Вы тогда подсели ко мне за столик в баре. — А вы помните молодого мужчину, который потом ко мне подошел? Адама Найта? — Прекрасно помню. — Вы, случайно, не видели его здесь где-нибудь? Ван Фусэн помолчал и как-то неопределенно ответил: — Время позднее, мисс Рей, наверное, вам пора собираться домой… — Но мне необходимо отыскать Адама! — Дебора пристально взглянула в глаза Вана. — Вы ведь его видели, не так ли? — Да, видел несколько минут назад, — неохотно произнес Ван. — Где же он? — Ну… а вам действительно необходимо его найти? — Да, я должна увидеть Адама! — решительно заявила Дебора. — Почему вы не хотите мне сказать, где он? С ним что-то случилось? — И она крепко схватила Вана за рукав куртки. — Отведите меня к нему, прошу вас! Полицейский вздохнул: — Мистер Найт несколько минут назад поднялся на второй этаж. Вы найдете его… Не дослушав Вана, Дебора кивнула в знак благодарности и побежала по лестнице, ведущей на второй этаж. «Наверняка Адам напился, забрел на второй этаж и завалился спать в свободной комнате, — мелькнуло у нее в голове. — Только странно, почему Ван так неохотно сказал об этом?» Оказавшись в длинном холле второго этажа, в который выходило много комнат, Дебора в нерешительности остановилась. Где же искать Адама? Неужели придется заглядывать в каждую комнату? А если она опять наткнется на очередную пьяную секс-парочку? Она осторожно приоткрыла первую дверь и робко заглянула в комнату. В полутьме она различила на широкой постели двух молодых женщин и одного мужчину, которые, словно змеи, переплелись в тесный клубок. Дебора отскочила и резко закрыла дверь. Слава Богу, Адама здесь нет! Она сделала несколько шагов к следующей двери и робко приоткрыла ее. В комнате горел ночник, и она увидела на полу смятую летную форму. На постели кто-то громко стонал. Дебора покачала головой, и на ее лице появилась недобрая усмешка. Ну и Адам! Напился и теперь лежит здесь и стонет! Что ж, пусть это послужит ему хорошим уроком. Разве можно так много пить? Она приблизилась к кровати и в тусклом свете ночника вдруг увидела лежащую на спине рыжеволосую женщину — ту самую Рону Морган, а сверху — Адама. Рыжие волосы Роны разметались по подушке, она тихо и сладострастно постанывала, оба тела ритмично двигались. Дебора в оцепенении застыла у постели. Рона заметила ее и лениво пробормотала: — Эй, ну кто там еще? Что вам нужно? Разве вы не видите, что мы заняты? — Кто бы там ни был, проваливайте! — раздался пьяный недовольный голос Адама. — Какого черта… Дебора бросилась вон из комнаты, с шумом захлопнув за собой дверь, и столкнулась на пороге с каким-то мужчиной. Он крепко схватил ее за руки, Дебора попыталась вырваться, но, взглянув на незнакомца, узнала Ван Фусэна. Слезы брызнули из ее глаз, и она невольно опустила голову ему на плечо. — Я пытался отговорить вас… — тихо произнес он. Дебора, вытирая слезы, прошептала: — Ван… вы еще надолго задержитесь здесь? Ван Фусэн внимательно посмотрел ей в лицо. — Нет, я уже освободился. — Вы… вы не отвезете меня домой… в отель? |
||
|