"Гонконг" - читать интересную книгу автора (Мэтьюз Клейтон)

Глава 3

— Даже если я дам показания в суде, этого будет недостаточно, чтобы упрятать Линь Кэ за решетку, — сказал Илай. — Какие доказательства его преступной деятельности я смогу предъявить суду?

— К сожалению, вы правы, — вздохнул Ван Фусэн. — Но когда я соберу против него все улики, ваши свидетельские показания будут очень ценны.

Илай усмехнулся.

— Вам предстоит огромная и опасная работа, — сказал он. — Линь Кэ очень умен, хитер и осторожен, — Да, он сущий дьявол, — согласился полицейский. — И его бизнес поставлен на широкую ногу.

Иногда у меня складывается впечатление, что половина Гонконга — его подручные или клиенты.

— Вполне возможно.

Илай подошел к туалетному столику и взял сигару. Ван находился у него в номере, так как оба решили, что удобнее и безопаснее разговаривать здесь.

Сначала Ван Фусэн тщательно обыскал комнату и, не обнаружив никаких подслушивающих устройств, успокоился.

Илаю все больше нравился этот полицейский — умный, проницательный и честный человек.

— Как вы думаете, где люди Линь Кэ перерабатывают опиум в героин? — спросил он Вана.

Полицейский развел руками.

— Да где угодно, — ответил он. — Правда, у меня есть кое-какие основания думать, что они перерабатывают опиум на Цзюлуне. Вряд ли Линь Кэ отправляет груз далеко. Скорее всего это происходит в Уолд-Сити.

— Почему же вы не пошлете туда своих секретных агентов, чтобы они проследили весь маршрут? — недоуменно спросил Илай.

— Наши люди практически не наведываются в тот район. Там очень опасно.

— То есть?

— Об Уолд-Сити скажу вам не много. Этот район Цзюлуна — один из самых криминальных. Полиция там практически не появляется.

— Что же получается?! — воскликнул Илай. — Власти знают об этом районе, но ничего не предпринимают, чтобы обуздать там преступность?

— К сожалению, вы правы. В этом старом районе, с узкими грязными улочками, по которым даже не может проехать машина, живут одни преступники.

Полицейские не рискуют появляться там, боясь, что их покалечат или убьют.

— Иными словами, Уолд-Сити — район, не контролируемый властями?

— Да. Полиция выезжает туда лишь в чрезвычайных случаях, — сказал Ван Фусэн.

— Как же нам собрать необходимые улики против Линь Кэ? — задумчиво произнес Илай.

— Скажите, а он не намеревается еще раз привлечь вас к доставке наркотиков из Бангкока? — спросил полицейский.

— Вполне возможно. Он даже как-то обмолвился, что ему и в дальнейшем потребуются мои услуги. Если, конечно, я не выйду у него из доверия. — И Илай пересказал Вану разговор с Линь Кэ.

— Будем надеяться, что он еще раз наймет вас для полета в Бангкок, — сказал Ван Фусэн. — У нас будет больше доказательств, которые мы сможем предъявить суду.

Илай кивнул.

— Кстати, вы говорили, что у вас имеются кое-какие соображения по поводу каналов контрабанды в Штаты, — напомнил он.

— Да. — Полицейский закурил сигарету. — После нашего последнего разговора мне удалось узнать некоторые подробности. Я…

Телефонный звонок прервал его.

Илай поднял трубку.

— Мистер Кейган? Это Линь Кэ.

— Да, мистер Кэ, здравствуйте. — Илай быстро взглянул на полицейского и подмигнул ему.

— Моя племянница Сильвия… Она в опасности…

— Что с ней случилось? — спросил Илай встревоженно.

— Понимаете, сегодня утром она зачем-то отправилась на фабрику своего хозяина Сандера Вановена, а там его рабочие устроили забастовку. — Линь Кэ был взволнован. — Ее могут там ранить и даже убить!

— Но полиция, должно быть, следит за ходом событий? — неуверенно предположил Илай.

— О чем вы говорите? Почти все полицейские в этот день отдыхают и к тому же их симпатии на стороне бастующих! Я очень волнуюсь за Сильвию, но, к сожалению, нахожусь далеко от фабрики, а вы…

— Я сейчас же поеду туда, — решительно заявил Илай..

— Я заплачу вам, мистер Кейган…

— Об этом не может быть и речи, мистер Кэ!

Илай повесил трубку и пересказал Ван Фусэну разговор со старым китайцем. Ван Фусэн удивленно пожал плечами и позвонил в полицейское управление.

— Говорят, пока забастовка проходит мирно, — сказал он Илаю, когда поговорил с дежурным полицейским. — Люди собрались около ворот фабрики с плакатами в руках, вот и все. Если бы потребовалось вмешательство полиции, хозяин фабрики давно бы сообщил им. Странно…

— Тогда почему… Почему Линь Кэ позвонил именно мне? Откуда ему известно, что я знаком с его племянницей? — И он пояснил Вану:

— Девушка, с которой вчера мы были на вечеринке у Сандера Вановена, — племянница Линь Кэ.

— Илай, мне известно об этом, — сухо произнес Ван Фусэн.

— Но она не имеет ничего общего с его преступным бизнесом, — заверил его Илай.

— Об этом я тоже знаю.

— Почему же он мне позвонил? Что все это значит?

Илай схватил телефонную книгу и набрал номер туристического бюро, в котором работала Сильвия.

Там ответили: утром она предупредила, что сегодня ее на работе не будет.

Илай позвонил Сильвии домой. Долго слушал длинные гудки, потом в сердцах бросил трубку на рычаг.

— Ее нигде нет — ни дома, ни на работе! — Илай растерянно взглянул на Ван Фусэна. — Как вы думаете…

— Нам следует поехать на фабрику и самим все проверить, — твердо сказал полицейский. — фабрика Сандера Вановена находится не так далеко от вашего отеля.

— Тогда вперед!

Сильвия провела два часа в одном из парков на пике Виктория и вернулась домой. Она слышала, как долго звонил телефон, но не успела снять трубку. Но вдруг это Илай?

Гуляя по парку, Сильвия обдумывала сложившуюся ситуацию и наконец приняла решение. Если она предупредила Линь Кэ о возможной опасности, то так же она должна поступить и в отношении Илая. Она просто обязана сообщить ему, что ее дяде известно об их отношениях и что он вне себя от ярости.

Если слухи о преступной деятельности Линь Кэ имеют под собой реальную почву — а теперь Сильвия была в этом убеждена, — то он вполне способен устранить Илая Кейгана.

Она набрала номер телефона коммутатора отеля «Хилтон» и попросила соединить ее с мистером Кейганом.

— Мистера Кейгана сейчас нет дома, — ответила телефонистка. — Вы можете оставить ему сообщение, — Передайте ему, что звонила Сильвия Кэ. Спасибо.

Где же он может быть?

Она утешала себя тем, что Илай мог просто-напросто пойти позавтракать или быть на улице, но тревожное чувство не покидало ее. Однако, вспомнив о его вчерашнем разговоре с полицейским, она немного успокоилась. Наверное, они договорились о встрече и теперь беседуют где-нибудь подальше от любопытных глаз.

Сильвия набрала номер телефона Бюро по борьбе с наркомафией, и ей ответили, что в данный момент инспектора Ван Фусэна нет на месте. Вздохнув с облегчением, она повесила трубку.

Значит, Ван Фусэн ушел на встречу с Илаем! Но где их искать? Не будет же она бродить по улицам, заглядывая во все кафе и рестораны!

Чань увидел, как в ворота фабрики въехал желтый «фольксваген», в котором сидели двое мужчин. Линь Кэ подробно описал ему американца, и Йн Чань ни минуты не сомневался, что белый мужчина — тот самый Илай Кейган, которого ему нужно убить.

Американец курил сигару, и Йн Чань вспомнил, что Линь Кэ сообщил ему о привычке белого дьявола курить сигары.

— Он много курит, — сказал тогда старый китаец. — Когда он приедет на фабрику, то наверняка будет держать в зубах сигару. Ты сразу его узнаешь. Внешность у него заметная: продолговатое лицо с крупным носом с горбинкой.

Йн Чань почувствовал, как его охватывает сильное волнение. Но кто же сидит в машине рядом с Кейганом? Какой-то китаец, о котором Линь Кэ даже не упомянул. А впрочем, какое это имеет значение?

Если он общается с белым человеком, значит, от него нельзя ждать ничего хорошего. Йн Чань ненавидел и презирал китайцев, общавшихся с белыми людьми.

Он считал их всех врагами и предателями.

В голове Йн Чаня звучали наставления Линь Кэ:

— Не затягивай время, сын мой, дождись, когда машина с американцем въедет в ворота фабрики, и начинай действовать. Не упусти момент!

Йн Чань проследил, как желтая машина остано-, вилась у здания офиса, как из нее вышли американец и китаец. После этого он взобрался на деревянный ящик и поднял руку, призывая рабочих к вниманию.

— Друзья! — начал он. — Пора доказать этим цепным псам капитализма, что нашему долготерпению пришел конец! Этот белый дьявол Сандер Вановен должен наконец заплатить за все наши страдания и беды! Сегодня праздник, и ни одна фабрика, кроме нашей, не работает. Он не имеет права так бесчеловечно с нами обходиться! Мы должны доказать ему, что сильны в своем единстве и что наш революционный дух закалился и окреп! Мы не бесправные рабы и не кули! Сплотите ваши ряды и вперед за мной!

Йн Чань спрыгнул с ящика и решительным шагом двинулся к воротам, ведя за собой рабочих. Он был абсолютно уверен, что им удастся прорваться сквозь охрану. Вряд ли охранники, белые люди, встретят их оружием. Им, белым, все китайцы кажутся худыми, низкорослыми и не представляющими никакой опасности! Что ж, своей массированной атакой рабочие застанут белых охранников врасплох!

У ворот фабрики два охранника преградили им путь.

— Стойте! — крикнули они. — Никого не разрешено пускать! Убирайтесь отсюда!

Йн Чань не ответил.

Один из охранников достал оружие:

— Прочь от ворот! Или мы будем стрелять!

Йн Чань поднял руку. Он обернулся к рабочим и крикнул:

— Вперед! Прорвемся через ворота, друзья!

Забастовщики взревели и ринулись за ним.

Двое охранников с растерянными лицами застыли в немом изумлении. Наконец они опомнились и сделали несколько предупредительных выстрелов в воздух.

Йн Чань краем глаза увидел, что еще несколько охранников с оружием в руках выбежали из проходной.

— Вперед! — крикнул он. — Вперед!

Рабочие стали яростно прорываться в ворота. Два охранника бросились им наперерез, но были смяты толпой и затоптаны. Другие охранники, увидев неподвижно лежавшие на земле искалеченные тела товарищей, замерли в нерешительности и отступили.

Рабочие с громкими криками прорвались на территорию фабрики и оказались перед массивной дверью в офис Вановена. Йн Чань яростно заколотил по ней кулаками и, обернувшись к товарищам, истошно завопил:

— Ломайте дверь! Ломайте!

Массивная дверь затрещала, заскрипела. Йн Чань сунул руку в карман и судорожно сжал холодную рукоятку пистолета.