"Двое во дворе" - читать интересную книгу автора (Мэтер Энн)

Глава 2

На следующее утро они выехали из Лиссабона на восток, минуя необыкновенно красивые места. Тони хотелось бы ехать помедленней, чтобы все хорошенько рассмотреть, но у Поля, очевидно, была одна мечта — поскорее добраться до Эстрады. Некоторое время они ехали по Янтарному берегу тогоса — широкой реки, образующей естественную границу Лиссабона, потом повернули на север, в сторону Опорто.

Поль рассказал ей, что их кинта — по-португальски поместье — занимала большую территорию, кое-где доходя до побережья, а в иных местах углубляясь внутрь страны, туда, где на берегу реки Дуро были расположены виноградники. Когда он стал говорить о делах своей семьи. Тони осмелилась спросить его:

— А у твоей бабушки есть человек, который управляет имением?

— Конечно, такой человек есть, но моя бабушка не является единственной его владелицей. Это семейный концерн, который переходит от отца к сыну.

Тони нахмурилась.

— А твоя мать разве была не единственным ребенком?

— Извини, если я ввел тебя в заблуждение, — сказал Поль поспешно. — У моей матери есть брат, мой дядя Рауль, он здесь всем и распоряжается.

— Понятно. — Тони беспокойно заерзала на сиденье. — Знаешь, я думаю, будет хорошо, если ты мне расскажешь еще немного о твоей семье. Все то, что твоя невеста должна о них знать. Поль вынул сигарету и попросил:

— Зажги мне сигарету. Тони. — Затем он поморщился и сказал:

— Видишь ли, я просто не хотел тебе рассказывать сразу многого, чтобы ты ничего не перепутала. Да ничего особенного я не опустил. Ну, что еще? — он взял у нее из рук зажженную сигарету. — Мой дядя, естественно, живет в имении. Он вдовец. У него есть дочь, Франческа, ей 13 лет.

Тони внимательно смотрела на него.

— Продолжай. Кто еще живет в поместье? — Ее тон был холодным, и Поль рассердился.

— Слушай, перестань беспокоиться по пустякам! — воскликнул он. — В конце концов, семья как семья, не хуже других, Тони решила промолчать. Судя по тому, что она знала о семьях в Португалии, отношения в них гораздо сложнее, чем в английских. Но утро было великолепное, и вскоре она забыла о своих опасениях, восхищаясь чудесным ландшафтом. Они проезжали мимо небольших речек и ручейков, избивающихся в тени стройных благоухающих сосен; проезжали деревни, где все дома были окрашены в разные цвета и окружены пышной растительностью: деревьями, кустарниками и яркими цветами. Тони увидела дикорастущие камелии, множество магнолий, а барвинок образовывал для них роскошные ковры. Утренний воздух был упоителен, и некоторое время Тони, забыв обо всем, просто наслаждалась.

Они остановились поесть в придорожной гостинице с видом на море; им подали рыбу и румяные булочки с хрустящей коркой. Поль опять начал говорить об Эстраде. Он, казалось, хотел ей что-то рассказать, и Тони снова стала терзаться сомнениями.

— В чем дело? — спросила она, пригубливая вино из бокала. — Ты что-нибудь забыл рассказать?

Поль покраснел.

— Разве?

— Да, я чувствую, и это относится к нам с тобой.

— Ну, видишь ли… Это так, пустяки. Дело в том, что моя бабушка — вдовствующая графиня.

— Что? — Тони не верила своим ушам. — Графиня! Значит, твой дядя… — она не окончила фразу.

— Да, мой дядя — граф Рауль делла Мария Эстрада.

— Понятно. И ты думаешь, что в этих обстоятельствах наш обман сойдет с рук?

— А почему бы и нет? — Поль стал говорить более уверенно, когда увидел, что Тони не упала в обморок, услышав эту новость.

— Ты должен понимать, — сказала Тони, положив вилку и глядя ему прямо в глаза, — что какой он там ни на есть граф, но он будет больше, чем простой смертный интересоваться, на ком это собирается жениться его разлюбезный племянник.

— И что же из этого?

— Я не отношусь к числу девушек, на которых женятся племянники графов. Правда, Поль, я не думала, что все это так серьезно, а теперь через каждые пару миль ты сообщаешь мне новые подробности! Почему ты мне не рассказал все в самом начале? Я ни за что не согласилась бы!

Поль откинулся на сиденье с недовольным видом.

— Я ведь мог тебе ничего не рассказывать до самого приезда. Я считаю, что ты ведешь себя глупо. В конце концов, едешь ты со мной или нет?

— Конечно, не еду! Что же касается всего остального, то ты прекрасно понимаешь, что я не могла бы явиться в Эстраду, не зная всей правды. Я думаю, ты мне не рассказал всего сразу, так как подозревал, что я буду против. Господи, да ведь когда ты сказал, что твоя бабка знает семью де Каль, я должна была понять, что это не простая женщина!

Поль пожал плечами.

— Ну и что? Что изменилось? Кинта все там же, где была всегда, бабушка — по-прежнему старая дама, которая хочет увидеть меня женатым, прежде чем умрет. Я не вижу ничего, что тебя должно беспокоить.

— Ты, может быть, и не видишь, но я вижу. Поль, я не привыкла проводить время в обществе аристократов! Я не могу быть с ними на равных! Это будет не отдых, а каторга!

Поль нахмурился.

— Они вовсе не так уж официально держатся.

— Я знаю, как ведут себя в некоторых португальских семьях!

— Значит, мы возвращаемся?

— Безусловно. Мне очень жаль, Поль.

— Мне тоже очень жаль, — пробормотал он с убитым видом, останавливая машину. Тони почувствовала себя неблагодарной.

— Поль… — начала она, но тот вдруг вскочил с места, увидев, что к ним идет пожилой мужчина.

— Дядюшка Иоахим! — воскликнул он. — Как приятно вас видеть!

Человек благожелательно улыбнулся, а Тони судорожно сглотнула. Это был еще один дядюшка. И затем, к ее изумлению, Поль добавил:

— Дядюшка Иоахим, позвольте мне познакомить вас с моей невестой Джанет. Джанет, дорогая, это мой двоюродный дед, младший брат моей бабушки!

Тони пару мгновений колебалась, бросая недобрые взгляды в сторону Поля, но затем встала и протянула руку двоюродному дедушке. Ей не оставалось ничего другого, разве только назвать Поля лжецом, но чувство порядочности не позволило ей опозорить Поля перед его дядей. Поэтому она заговорила вежливо, отвечая на вопросы, как невеста Поля.

Иоахим Валларез оставался с ними недолго: он торопился в Коимбру. Это был очаровательный старый джентльмен, который не проявлял излишнего любопытства к делам своего племянника, поэтому у Тони была возможность обдумывать свои ответы на его вопросы. Ей нужно было вести себя как секретарю офиса, а не как гувернантке. Все остальное было просто, только не нужно было забывать, что ее зовут Джанет.

После того, как пожилой джентльмен ушел, Поль посмотрел на Тони с довольным видом.

— Ну, видишь, у тебя все прекрасно получилось, — он зажег сигарету, — мне с минуту было жарко, но ты не подвела.

Тони поджала губы.

— У меня не было выхода, разве что назвать тебя лжецом.

— Я был уверен, что ты этого не сделаешь! — Он рассмеялся. — Дядюшка Иоахим теперь все расскажет бабушке, и если ты по-прежнему настаиваешь, чтобы мы вернулись в Лиссабон, она ужасно расстроится.

— Да, я все понимаю! Ладно, Поль. Твоя взяла. Я буду продолжать, только не требуй от меня слишком многого, вот и все.

Они прибыли в Эстраду к вечеру. Некоторое время они ехали по землям имения, в сторону побережья. Извилистую линию берега омывали голубые волны Атлантического океана. Тони от всей души радовалась окружающей красоте, но предстоящая встреча с вдовствующей графиней не вызывала в ней особого энтузиазма. Когда они стали приближаться к дому делла Мария Эстрада, у нее перехватило дыхание.

Перед ними в розоватом свете заходящего солнца стоял небольшой, изящный, явившийся прямо из сказки замок с башенками, окруженный рвом.

— О, Поль! — воскликнула она. — Не может быть, чтобы…

— Ну, конечно, может! Это и есть замок Эстрада. Тебе нравится?

— Но ты мне никогда не говорил… Я, конечно, и сама должна была догадаться, что нас ожидает что-либо в этом роде. — Она подумала о незнакомой Джанет, которой так хотелось красиво пожить. — Очень жаль, что Джанет не видела всего этого. Она бы тогда ни за что с тобой не поссорилась.

— Видишь ли, — произнес Поль задумчиво, — красивые виды сами по себе для Джанет, да и для меня, особой ценности не имеют.

Тони взглянула на него и нахмурилась.

— Что ты хочешь этим сказать? Поль саркастически фыркнул:

— Наверное, тебе не приходило в голову, что содержание этого замка в наше время требует очень больших денег!

Тони поморщилась.

— Ты сказал это, как торгаш, Поль.

— Я понимаю, я и хотел так сказать.

— Неужели, если бы этот замок принадлежал тебе, ты продал бы его?

— Ну, может быть, и нет, если бы у меня были доходы, как у дяди Рауля. Я не сентиментален, Тони.

Она не ответила. Она подумала, что во многих отношениях Поль еще не стал взрослым. Что касается ее самой, то внутреннее чувство красоты, присущее ей, не давало ей постичь рассуждения человека, который мог отказаться от такого чуда ради денег, которые он истратит на приятное времяпрепровождение. В любом случае, подумала она, взгляды ее и Поля на то, что означает хорошее времяпрепровождение, безусловно не совпадали.

Машина ехала по длинной дорожке, посыпанной гравием. Перед величественным фасадом она расширялась, превращаясь в площадку. Естественно, перед мостом теперь не стояла стража, но Тони с ее ярким воображением было легко представить себе, каким казался замок в старину уставшему путнику, появившемуся в этой местности. Замок сзади и по бокам был окружен холмами, служившими естественным укрытием, а перед ним расстилалось море.

Машина проехала по мосту, и они оказались во внутреннем дворе замка. Поль выключил мотор и с подбадривающим видом повернулся к Тони. Она почувствовала волнение, но быстро вышла из машины, не позволяя себе задумываться над тем, что ее здесь ожидает. Вокруг никого не было, и Тони вопросительно посмотрела на Поля.

— Сейчас сиеста, — объяснил Поль. — Днем здесь тихо.

— Понимаю, — кивнула Тони и нагнулась, чтобы взять из машины свою сумку. Она вдруг заметила, что за ней наблюдает молодая девушка, еще совсем ребенок, стоящая у огромной дубовой двери. Тони подумала, что ей, должно быть, лет четырнадцать. Потом она вспомнила это, видимо, Франческа, дочь графа.

— Поль, — сказала она тихо, глядя на него и кивая головой в сторону девочки. Поль оглянулся и, вынув чемоданы из багажника, посмотрел на девочку.

— Здравствуй, Франческа! Ты разве не собираешься подойти и поприветствовать нас?

Франческа лениво пожала плечами и сделала несколько шагов в их сторону. Теперь Тони могла рассмотреть ее получше. Девочка была смуглой, с длинными черными волосами, заплетенными в одну косу. На ней были короткая широкая юбка, белая блузка и босоножки. По виду это могла быть молоденькая крестьянка, такая же, как многие другие, которых они встретили по дороге из Лиссабона. Она была очень хорошенькой, но выражение ее лица было по-детски недовольным, и у Тони возникло предчувствие, то Франческа может оказаться более опасной, чем ее бабка. Она, казалось, привыкла вести себя, как ей вздумается, а так как она была единственным ребенком в доме, то, по всей вероятности, была очень избалована.

Отбросив эти мысли, Тони взглянула на нее и улыбнулась, но ответной улыбки не последовало. Вместо этого Франческа положила рук на бедра и сказала с вызовом:

— Ты должен был приехать еще вчера! Ее английская речь была правильной. Тони посмотрела на Поля, чтобы увидеть его реакцию. Он пожал плечами и сказал:

— Я отчитываюсь здесь только перед своей бабушкой и думаю, Франческа, что твое замечание неуместно. Как я вижу, твои манеры не стали лучше.

Франческа только поморщилась в ответ и отвернулась. Тони почувствовала себя неловко, поняв ее состояние, и Поль сказал:

— Франческа, будь добра, скажи Жозе, что мы приехали и что нужно внести в дом наши вещи, и скажи также Луизе… А прежде чем ты мне сейчас нагрубишь, я хочу предупредить тебя, что в этом случае все расскажу твоему отцу, понятно?

Франческа пожала плечами.

— Должна тебя разочаровать: отец в отъезде.

— Но он вернется, — сказал Поль спокойным тоном, — так что иди и делай то, о чем тебя просят.

Франческа собралась было возразить, но затем повернулась и пошла в дом.

— Восхитительно, — сказала Тони сухо. — Это что, образец приема, который меня здесь ждет?

Поль усмехнулся.

— Нет, конечно, Франческе не нравится, когда я сюда приезжаю. Она жуткая собственница, и когда ее отец в отъезде, как это часто бывает, она хочет командовать бабушкой. Так как мы с ней единственные внуки, то ей не нравится, когда я встреваю в дела.

— Понятно, — сказала Тони. — Я полагаю, когда ее отец здесь, ты ей не очень мешаешь. Поль кивнул головой.

— Что-то вроде этого. Когда Рауль дома, для нее никого больше не существует. Она обожает отца. И ужасно ревнива. Может быть, это от того, что она живет без матери.

— Она не знала матери?

— Мать умерла, когда ей было только три года. Естественно, она была слишком маленькой, чтобы помнить ее. К тому же, ее воспитывала няня а матери ее только показывали. В португальских семьях высшего общества так принято. Тони удивленно подняла брови.

— Они многое теряют. Если у меня будут дети, я буду сама за ними ухаживать. Поль рассмеялся.

— Но ведь не все женщины так уж интересуются своими детьми, ты сама знаешь.

— Да, я знаю, — Тони вздохнула— Но не правильно, когда женщины перекладывают свои обязанности на плечи других. Я, наверное, старомодна.

Поль улыбнулся.

— Может быть, и так. Может быть, это даже хорошо. Я уверен, что бабушка тоже так думает. Она никогда не могла примириться с Элизой.

— Элиза? Это жена твоего дяди?

— Да, она была француженкой. Но мы об этом еще поговорим. А сейчас войдем в дом.

Они вошли через западные двери в холл с высокими сводами, который, как поняла Тони, был главным холлом здания. Каменные стены были увешаны гобеленами, а на стене над камином был укреплен огромный графский герб. В конце холла находилась резная деревянная лестница, которая вела на галерею, опоясывающую весь холл. Каменный пол был отшлифован до блеска, на нем лежали яркие коврики и звериные шкуры, которые прекрасно гармонировали с окружающей обстановкой. Вся мебель была резная, тяжелая, но хорошо сочетающаяся с остальными украшениями. Тони нашла, что здесь очень красиво. Холл освещался бра, укрепленными на стенах, что придавало всему помещению средневековый вид. Тони подумала, что граф, видимо, старался сохранить колорит замка, тогда как другие, возможно, постарались бы его модернизировать. Поль смотрел на нее с интересом.

— Здесь немного отдает феодализмом, — заметил он сухо. — Но не волнуйся, так не везде.

Затем появились двое слуг, а за ними шла Франческа Тони догадалась, что это, должно быть Жозе и Луиза. Жозе был стар, а Луиза — португалка средних лет, вся в черном и в такой длинной одежде, какую Тони, пожалуй, видела впервые. Для полноты картины на поясе Луизы болталась связка ключей. Тони сдержала улыбку.

Поль приветливо заговорил с Жозе и Луизой.

— Джанет, — сказал, обменявшись парой слов по-португальски с Жозе и Луизой, — это Луиза. Она настоящее сокровище. Она не только железной рукой правит прислугой, но и готовит божественно. Луиза, это моя невеста, Джанет Вест.

Луиза вежливо улыбнулась и сказала:

— Очень приятно видеть вас, сеньорита. Надеюсь, вам понравится в замке. Если вы пройдете со мной, я покажу вам вашу комнату. Сеньор, вы не подождете Жозе? Он отнесет ваши вещи к вам в комнату.

Поль кивнул и заговорщически подмигнул Тони.

— Спускайся вниз, как только устроишься, Джанет, — произнес он небрежно настолько естественным тоном, что Тони тут же уверовала в его привычку к интригам. — Луиза покажет тебе, куда идти. Да, Луиза, скажи мне, прежде чем уйдешь: как бабушка?

Луиза красноречиво пожала плечами:

— Настолько хорошо, как это может быть в ее возрасте. Правда, ее немного беспокоило сердце, но сейчас все в порядке.

Тони почувствовала облегчение. Если прислуга говорит о графине с такой теплотой, та может оказаться не очень грозной. Она поднялась за Луизой по лестнице и прошла по галерее, восхищаясь всем, что видела. А здесь было на что посмотреть! По стенам галереи висели портреты предков графов Эстрады, их лица были темными и суровыми, и одеты они были в яркие шелковые наряды. Тони смотрела на них с любопытством, почти не слыша Луизу, которая спрашивала об их поездке и жаловалась на жару. Они прошли через сводчатую дверь в широкий коридор, и Тони поняла, о чем Поль ей говорил раньше. Здесь были мозаичные полы, каменные стены украшали богатые панели темного дерева, а крохотные окошки были позже немного расширены, чтобы пропускать больше света, Они прошли по одному коридору до другого, ведущего влево. Тони старалась запомнить все повороты. Наконец, Луиза остановилась перед белой резной дверью и, распахнув ее, сказала:

— Ваши комнаты, сеньорита.

Тони вошла внутрь, ступая по прохладным мраморным плитам, на которых, как и везде, лежали мягкие ворсистые коврики. Ставни были распахнуты, легкий ветерок доносил запах моря и водорослей. Комната была обставлена современной шведской мебелью. Здесь была широкая удобная кровать, туалетный столик, встроенные шкафы, кресла. На окнах висели оранжевые шторы. Тони воскликнула:

— Здесь все прекрасно, просто как в сказке! — и она с улыбкой взглянула на Луизу.

Та была довольна. Она пересекла комнату и открыла еще одну дверь:

— А вот здесь ванная. Я думаю, здесь есть все, что вам нужно. Жозе принесет ваши чемоданы и поможет распаковать вещи…

— Нет-нет, я сама, — быстро проговорила Тони, испугавшись, что заметят этикетку с ее именем. — Да, кстати, как пройти вниз? Я хочу сказать: мне нужно идти через холл?

Луиза покачала головой.

— Нет, сеньорита, идите не в сторону холла, а в противоположную, и вы увидите маленькую лестницу, которая ведет а главную комнату замка. Вы понимаете, замок слишком велик, семья не занимает всех комнат. В большинстве из них мебель в чехлах и двери заперты.

— Спасибо, — улыбнулась Тони. Когда Луиза ушла, Тони принялась изучать свои владения.

Оглядев апартаменты, Тони пошла принять душ. Ванная была достаточно современно оборудована, и Тони улыбнулась: у нее никогда не было собственной ванной.

Стук в дверь означал, что пришел Жозе и принес чемоданы. Тони, успевшая причесаться и набросить халат, поблагодарила его и, когда он ушел, стала распаковывать вещи. Это не заняло много времени. Потом она взглянула на часы. Было начало седьмого, пора переодеться к обеду. Она изучающе посмотрела на себя в большое зеркало, увидела стройную девушку с высокой грудью, округлыми бедрами и длинными стройными ногами. Она знала, что привлекательна, но красавицей себя не считала. Красивая внешность не всегда подарок судьбы, думала она, вспоминая Мигеля де Каля и молодого человека из ресторана.

Она надела короткое платье с широким пуританского вида белым воротником, подняла волосы, уложив их в греческий узел, и опять посмотрела на себя в зеркало. Не выглядит ли она слишком современной и легкомысленной и не сочтет ли ее старая графиня неподходящей невестой для внука? Что ж, придется графине примириться с такой Джанет Вест! В конце концов, это была затея Поля, и раз он доволен, то остальное неважно.

Она вышла из спальни, прошла по коридору, повернула налево, как сказала Луиза, и стала искать маленькую лестницу. Из-за атмосферы, царившей в замке, или просто от волнения у нее появилось чувство, что она повернула не туда. Ей казалось, что она никогда отсюда не выберется и что ей навстречу может появиться привидение. Она чувствовала себя как Алиса в стране чудес, и ей захотелось увидеть хоть кого-нибудь из обитателей замка.

Тони остановилась и посмотрела назад. Не может быть, чтобы она пропустила поворот! Или она с самого начала шла не в том направлении? Может быть, она попала в нежилую часть замка, туда, где вся мебель в чехлах, а двери заперты? Тони готова была расплакаться, но понимала, что глупо поддаваться панике. Взяв себя в руки, она подошла к ближайшей двери, повернула ручку и заглянула в комнату.

В комнате она увидела большую кровать с пологом, под богатым покрывалом, солидных размеров туалетный столик и огромный шкаф, но когда из плетеного кресла неожиданно поднялась человеческая фигура, Тони не удержалась и невольно вскрикнула.

— Добрый день, — сказала незнакомка по-португальски. — Входите. Добро пожаловать.

Тони с трудом удержалась от очередного восклицания и робко шагнула вперед.

— Я… я сожалею, но я, сеньора, плохо говорю по-португальски, — пролепетала она.

— А, вы, должно быть, сеньорита Вест, невеста моего внука, — улыбнулась пожилая женщина, переходя на английский.

— О, графиня! — Тони почувствовала комок в горле. — Я сожалею, что побеспокоила вас. Да, я… я — Джанет Вест!

Старая дама подошла и протянула ей руку, качая головой.

— Вы вовсе меня не побеспокоили, моя дорогая. Я очень рада поговорить с вами без всяких церемоний. Но я хотела бы знать: вы заблудились или специально пришли ко мне?

— Видите ли, я пыталась найти лестницу… Я подумала, что оказалась в нежилой части замка, решила заглянуть в эту комнату и… — Она не договорила и нервно сжала руки. Какое ужасное положение! Без поддержки Поля она оказалась в обществе графини, встречи с которой боялась больше всего.

Но вдовствующая графиня делла Мария Эстрада с первой минуты произвела на Тони самое благоприятное впечатление. Она не казалась ни чопорной, ни властолюбивой, и Тони быстро пришла в себя.

— Хорошо доехали? — спросила старая графиня, предлагая Тони сесть.

Тони села на краешек стула, с интересом оглядывая апартаменты графини. Здесь все было, как в старом замке, никаких современных вещей: очевидно, графиня любила старину.

— О, я сама уже собиралась идти в гостиную, — продолжала бабушка Поля. — Я обычно отдыхаю днем, поэтому меня не было внизу, когда вы приехали. Вы, наверно, сочли нас очень невоспитанными?

— Вовсе нет! Нас встретила кузина Поля Франческа.

— А, Франческа! И что вы о ней думаете? Тони не знала, что ответить. Она чувствовала, что графиня поймет, если она станет притворяться.

— Она показалась мне очень одиноким ребенком.

Графиня улыбнулась, включила торшер, и золотистый свет отразился на полированном дереве.

— Из вашего осторожного ответа я поняла, что вы считаете ее грубой и неприветливой. Тони залилась краской.

— О, я… нет, графиня, я вовсе не хотела этого сказать.

— Не беспокойтесь, сеньорита. Может быть, вы разрешите звать вас Джанет? — Тони кивнула головой, и графиня продолжала:

— Франческа — трудная девочка. Ее мать погибла, когда Франческе было всего три года, и я боюсь, мой сын проводит с ней мало времени, меньше, чем это следует делать. Он почти все время в Лиссабоне, ушел с головой в дела, а я, в свою очередь, совсем ее порчу. — Она пожала плечами. — Все это непросто. У девочки была гувернантка, но она была совсем бесполезна, и мы от нее отказались. А теперь она предоставлена самой себе, и вот результат!

— Я понимаю, — кивнула Тони, — но не лучше ли найти кого-нибудь, кто мог бы положительно влиять на нее?

— Конечно, это было бы прекрасно. Но кто сюда поедет? Мы здесь, моя дорогая, живем вдали от всех, а молодежь стремится теперь жить в городе. — Она вздохнула. — По мнению Рауля у нее нет недостатков, и действительно, когда он здесь, Франческа ведет себя гораздо лучше.

Тони задумалась. Конечно, в глазах отца девочка была совершенством, чувствовала это и становилась все более себялюбивой и капризной.

— Расскажите мне теперь о себе, — сказала графиня. — Насколько я знаю, вы с Полем работаете в одной фирме?

Тони постаралась собраться с мыслями.

— Да, я… я работаю в машинописном бюро.

— А вы давно знаете Поля?

Это был более трудный вопрос: она не спрашивала Поля, как долго они были знакомы с Джанет.

— Да, довольно давно, — ответила она с деланным смехом, радуясь, что старая графиня нашла ее ответ вполне удовлетворительным.

— А когда вы собираетесь обвенчаться? — спросила графиня и вдруг воскликнула:

— Дорогая, а где же ваше кольцо?

Тони покраснела. О кольце они с Полем не говорили.

— Кольцо… ах, кольцо! Оно было слишком велико, и мы попросили его уменьшить. Поэтому я не смогла взять его с собой.

— О, — облегченно вздохнула графиня. — А то я подумала, что вы его потеряли, не дай Бог! Это очень плохая примета — потерять обручальное кольцо.

— Нет-нет, я не потеряла его, — сказала Тони твердо. Это, по крайней мере, было правдой.

— Вы так и не сказали, когда собираетесь обвенчаться.

Тони опять оказалась в затруднении, не зная, что ответить.

— Мы постараемся собрать немного денег. Сейчас все так дорого… — Она надеялась, что ее ответ прозвучит убедительно.

Графиня заговорщически улыбнулась.

— Конечно, все стоит дорого! Но я уверена, Поль вам уже сказал, что я постараюсь значительно улучшить ваше материальное положение еще до вашего отъезда.

— Как? — воскликнула Тони в изумлении. — Поль… мне ничего не говорил. — Внутренне она горела от возмущения. Что все это значило? И что имела в виду графиня, говоря, что она намеревается улучшить его финансовое положение? Не поэтому ли Поль так страстно желал иметь невесту? Она была в смятении. Поль всегда внушал ей подозрения, но она никак не могла ожидать, что подозрения столь быстро перейдут в неприятную уверенность.

К счастью, графиня оставила эту тему и опять принялась расспрашивать Тони о том, как они добрались сюда и как ей понравилась Португалия. Эта тема была для Тони безопасной. Она сказала графине, что страна ей очень понравилась, и она уверена, что пребывание здесь будет ей очень приятно.

Вошла старая служанка по имени Елена, чтобы причесать графиню и помочь ей выбрать украшения. Для Тони, неискушенной в таких делах, сверкающие драгоценности в обитой атласом шкатулке показались целым состоянием, и она в смущении отвела глаза.

Наконец графиня объявила, что она готова, и, взяв Тони под руку, сказала:

— Пойдемте, Джанет, давайте встретим моего внука вместе.

Лестница, которую искала Тони, оказывается, находилась рядом, как раз за поворотом, и они спустились вместе в маленький освещенный люстрой холл, где их ждал Поль в темном вечернем костюме. Он посмотрел на Тони с изумлением, увидев ее в обществе своей бабки. Тони сделала незаметное движение головой, и он успокоился.

Поль радостно приветствовал бабушку, расцеловав ее в обе щеки. Она улыбнулась ему чуть заговорщически и сказала:

— Я уже познакомилась с твоей очаровательной невестой. Мы встретились случайно, но я уверена, нам это больше понравилось, чем все эти формальности, не так ли, Джанет?

Тони сумела слегка улыбнуться, но ей очень хотелось поговорить с Полем обо всем, что она узнала.

Поль, ничего не замечая, был в полном восторге.

— Я знал, что вы друг другу понравитесь, — сказал он радостно. — Джанет к тому же нравятся старые замки и исторические достопримечательности.

Тони хотелось отрицать это, хотя Поль говорил правду.

— Поль любит все современное, — сказала она холодно. — Он любит тратить деньги, а в этом чудесном замке видит только предмет для продажи.

Поль покраснел.

— Это… Джанет просто шутит, — сказал он резко. — Ей нравится дразнить меня.

Но графиня, казалось, не обратила на этот обмен репликами никакого внимания и благожелательно улыбнулась.

— Ах, молодежь, — сказала она. — Вы всегда любите подначивать друг друга. В мое время девушка не решилась бы так ответить своему жениху, Джанет.

Тони слегка улыбнулась и прошла за ней через холл в длинную комнату с высоким потолком, где на полированном столе все было приготовлено к обеду. На изящно вышитых салфетках лежали серебряные столовые приборы, стояли рюмки и бокалы. В центре красовался букет магнолий и роз — прекрасное дополнение к серебряным подсвечникам со свечами белого воска. Тони не могла скрыть восхищения, графиня улыбнулась, довольная, и показала, куда ей сесть. Сама она заняла место в центре стола и обратилась к слуге:

— Не скажете ли вы сеньорите Франческе, что мы ее ждем?

Слуга поклонился.

— Сеньорита Франческа попросила принести обед ей в комнату, — ответил он по-английски.

— Скажите сеньорите Франческе, что мы ждем, — холодно повторила графиня. — Скажите ей, чтобы она пришла немедленно!

— Да, сеньора. — Слуга удалился, и через несколько минут, которые они провели в молчании, пришла недовольная Франческа в той же юбке и кофточке.

— Садись, Франческа, — сказала графиня спокойным тоном, а затем, когда девочка нехотя подчинилась, жестом приказала подавать обед.

Тони подумала, что недооценила графиню. Тон графини был мягким, но в нем чувствовалась сила, не подчиниться которой было трудно.

Обед сначала проходил в молчании, но затем графиня стала расспрашивать Поля о том, как дела у его родителей и как идет его работа. Тони их почти не слушала. Но она все время ощущала присутствие Франчески. Даже восхитительное блюдо из омара с оливками в винном соусе не могло развеять неприятное ощущение от явного неудовольствия девушки-подростка, сидевшей слева от нее.

Когда обед закончился, они перешли в маленькую гостиную, где им подали ароматный кофе с ликером. Когда все расселись, Франческа спросила:

— Ты мне позволишь уйти, бабушка? Графиня холодно взглянула на нее:

— Нет, Франческа, ты посидишь с Джанет и займешь ее, пока я разговариваю с Полем!

— Это не обязательно… — сказала Тони с чувством неловкости.

— Вас ничто не должно беспокоить, дорогая, — сказала графиня строго, но с улыбкой. — Франческа должна извиниться за то, как она вела себя с вами днем, не так ли?

Франческа, хотя и с недовольным видом, но все же села рядом с Тони на диван. Тони взяла сигарету, предложенную Полем и, закурив ее, спросила:

— Вам здесь нравится, Франческа? Франческа пожала плечами, но заметив, что бабушка смотрит на нее, ответила:

— Да, я все здесь люблю, сеньорита.

— Франческа, — сказала графиня, — нет нужды называть невесту своего кузена сеньоритой. Ты можешь звать ее Джанет, ведь она вскоре станет членом нашей семьи.

Тони опять вспыхнула.

— А вам здесь нравится? — спросила та в свою очередь. — Вы ведь, я полагаю, не привыкли жить в замках? — Она произнесла это намеренно грубо, но Тони сделала вид, что не заметила ее тона.

— Нет, — ответила она спокойно. — Я, конечно, не привыкла жить в замке. Однако, я думаю, научусь.

Франческа нахмурилась.

— Вы собираетесь прожить здесь долго? Тони пожала плечами.

— Достаточно, чтобы немного научить подростка хорошим манерам, — сказала она как бы между прочим. — Видишь, я уже учусь. Ведь так, очевидно, говорят люди, которые живут в замке в наше время?

Франческа совершенно растерялась. Хлопая длинными ресницами, она посмотрела на Тони и увидела в ее глазах смех. Она тоже невольно усмехнулась, но сразу же посерьезнела, как будто ей стало неудобно.

— А теперь, — сказала Тони спокойно, — может быть, мы поговорим более дружелюбно? Франческа пожала плечами:

— О чем же?

— Расскажи мне о здешнем купании. Здесь хорошо купаться?

— Да, — ответила Франческа. — Внизу, у подножья замка, есть углубление, там хорошо плавать в прилив. Вода там никогда не бывает холодной, как в Англии.

— А ты знаешь Англию? — спросила Тони с интересом.

— Я была там с отцом. Мы некоторое время пробыли в Лондоне, а затем поехали на южный берег, в Борне… Борне…

— Борнемут.

— Да, Борнемут. Там красиво, но вода холодная.

— У нас не бывает много солнца, как у вас здесь. А воды Ла Манша не такие теплые, как воды Атлантики.

— Да, это я поняла по собственному опыту, — Франческа вздрогнула. — Но отцу нравится Англия, поэтому я думаю, мы еще туда поедем. Он часто бывает в Лондоне по делам, но меня с собой не берет. — В ее голосе звучала обида, и Тони пожалела ее.

— А ты видела Букингемский дворец? Франческа, наконец, проявила энтузиазм…

— О, да, конечно, и Тауэр, и Хемптон Корт. Мы были там как туристы. Это было чудесно!

Тони улыбнулась, а Франческа, как будто испугавшись своей разговорчивости, опять замолчала. Было очевидно, что с ней трудно договориться, но попробовать можно.

Оставшаяся часть вечера прошла спокойно. Франческу позже отпустили, а Тони, поняв, что ей не удастся поговорить с Полем наедине, тоже попросила извинить ее и ушла спать. Знал ли Поль, что она хочет поговорить с ним или нет, она не могла сказать с уверенностью. Но совершенно ясно, что невеста ему нужна была из-за денег, и ей это было крайне неприятно. Она начинала жалеть, что приехала сюда.