"Пир или голод" - читать интересную книгу автора (Мерфи Уоррен, Сэпир Ричард)Глава 40– Ладно, – сказал Римо. – Значит, ты не Повелитель Пчел? – Когда-то в детстве я очень мечтал об этом, – задумчиво проговорил доктор Хелвиг Вюрмлингер. – Но ведь он где-то скрывается! – Да и, похоже, сумел генетическим способом вывести новый вид суперпчел, – согласился Вюрмлингер. – И не только суперпчел, – вмешался Чиун. – Он сумел создать целый рой невидимых насекомых. – Вообще-то в природе существуют такие крохотные разновидности пчел, что их практически не разглядишь, – отозвался энтомолог, – и все же их нельзя назвать невидимыми. По крайней мере я о таких не слышал. Чиун почему-то зашагал по комнате из угла в угол. – Если эти существа и впрямь невидимы, то где гарантия, что рядом с нами не притаилось хотя бы одно такое существо, внимательно наблюдая за всеми нашими действиями? – спросил он недоверчиво. – Вот именно! – тревожно выпалил ученик. – Нет, это совершенно невозможно! – воскликнул Вюрмлингер. – Невидимых пчел не бывает! – Ты уверен? – хмыкнул Римо. – Но никто в мире пока что не открыл такую разновидность! – А как можно обнаружить существование невидимых пчел, особенно если ты об этом даже не подозреваешь? Вюрмлингер в ответ лишь захлопал глазами, не зная, что и сказать. Помолчав некоторое время, он произнес: – Может, они не невидимые, а просто очень маленькие, как некоторые москиты. – А что, мысль неплохая, – задумчиво протянул Римо. – Отличная мысль! – воскликнул Чиун. Все трое подошли к груде мельчайших древесных частиц, которые совсем недавно были крепкой дверью. Вюрмлингер веником замел в совок опилки и, отнеся их в лабораторию, разложил по стеклышкам для дальнейшего анализа. Пока он возился, Римо с Чиуном принялись внимательнейшим образом разглядывать древесную крошку. При этом оба ни разу не моргнули. Взглянув на них, ученый спросил: – А что это вы делаете? – Ищем малюсеньких насекомых, – пробормотал Римо, не отрываясь от своего странного, на взгляд энтомолога, занятия. – Но они обнаружатся только под микроскопом, если вообще существуют. – Вот мы и пытаемся понять, существуют ли они вообще, – рассеянно сказал Римо. – Для этого вам наверняка понадобятся специальные очки Повелителя Пчел, – ехидно заметил Вюрмлингер. – Ничего, справимся и без них. Слава Богу, глаза у нас пока целы, – отстраненно пробормотал Римо. Пожав плечами, ученый подставил под окуляры микроскопа первое стеклышко с опилками. Никаких результатов – на стекле виднелась только древесная пыль, причем почти все пылинки оказались одинакового размера, словно в результате какого-то точного процесса измельчения. Со следующим образцом повторилось то же самое. На третьем также не обнаружилось ни малейших признаков насекомых. Вюрмлингер уже менял очередное стеклышко, когда Римо вдруг с деланным равнодушием спросил: – Интересно, что это за насекомое, у которого огромный рот и только один глаз в голове? – Науке такие существа неизвестны, – откликнулся Вюрмлингер. – Ну-ка, взгляни. – Римо протянул энтомологу щепотку древесной пыли. Вюрмлингер недоуменно взглянул на Римо. Нет, вряд ли он шутит. Ученый поместил пыль на лабораторное стекло, прикрыл ее другим стеклом и навел окуляр микроскопа. Когда он настроил на резкость, его изумленным глазам предстала какая-то живность, лежащая на боку. У нее было восемь согнутых ножек, что указывало на принадлежность к паукообразным, но были и крылья, что для паукообразных совершенно невероятно! Взяв крошечный пинцет, Вюрмлингер стал осторожно переворачивать находку. С каждой секундой волнение у него в груди все нарастало. Наконец, ему удалось перевернуть его головой к окуляру. – О Боже! – вырвалось у энтомолога, когда на него уставился огромный красный глаз. – Ну, увидел? – спросил его Римо. Вюрмлингер от волнения не мог вымолвить ни слова. Кадык у него на шее так и ходил ходуном. Он энергично потряс головой, но тут же отрицательно замотал ею из стороны в сторону – его высокоразвитый интеллект отказывался признать факт существования твари, лежавшей у него под микроскопом. Но факт оставался фактом. У загадочного существа было сравнительно длинное серебристо-зеленое тельце, похожее на тело скорпиона, восемь согнутых в суставах ножек с острыми коготками на конце и... пара стрекозиных крыльев! А вместо полагавшихся паукообразным десятков глаз или хотя бы пары фасеточных, как у мухи или пчелы, над овальным ртом, полным острейших, словно у акулы, зубов, красовался один-единственный красный глаз! – Это совершенно новый вид насекомых! – пролепетал Вюрмлингер. – Невероятно! Абсолютно новый! Я войду в историю, как первооткрыватель! – Честь открытия принадлежит мне! – скрипучим голосом произнес Чиун. – Вы являетесь членом какого-нибудь научного общества? – поспешно спросил Вюрмлингер, недоверчиво глядя на старого корейца. – Нет. – Тогда вы не можете претендовать на роль настоящего первооткрывателя, а я – один из ведущих специалистов в энтомологии, к тому же открытие было сделано в моей лаборатории. Следовательно, именно я открыл... – тут он надолго замолчал, задумчиво глядя себе под ноги. – «Люскус вюрмлинги»! – воскликнул он через пару минут. – Да, именно так я назову этот новый вид насекомых! – Ты собираешься дать этой уродливой твари свое имя? – фыркнул Римо. – Она не уродливая! Она... очень своеобразная! В переводе это значит «одноглазый Вюрмлингер». – Одноглазый? Как медицинский зонд? Не обращая внимания на слова Римо, энтомолог схватил трубку висевшего на стене телефона. – Надо срочно сообщить об открытии своим коллегам, пока кто-нибудь из них случайно тоже не наткнулся на это насекомое где-нибудь в полевых условиях! – лихорадочной скороговоркой выпалил он. Не говоря ни слова, Римо резко сдернул телефонный аппарат со стены и сунул его в руки обалдевшего ученого. Глядя на порванные провода, тот промычал лишь что-то нечленораздельное. – Пусть открытие пока будет для всех тайной, ладно? – невозмутимо предложил Римо. – Да как вы смеете?! – прорвало Вюрмлингера. Пришлось Римо положить свою руку на костлявое плечо энтомолога: – Представь себе, что это не рука, а тарантул. Ученый взглянул на руку Римо, та, словно сама по себе, без всякого участия хозяина, поползла вверх по шее Вюрмлингера. – Смотри, вот ползет смертоносный паук-тарантул, – прошептал Римо. Вюрмлингер вздрогнул. – Не надо! Хватит! – воскликнул он. – Тарантул уже на твоей шее. Чувствуешь его мягкие лапки? – Я не... – Тарантул сердит на тебя, он хочет тебя укусить! Но ведь ты-то не хочешь, чтобы он тебя укусил? – Не хочу! – воскликнул энтомолог, пытаясь увернуться. Он отлично знал, что такое тарантулы, и теперь не мог не удивляться, насколько похоже прикосновение пальцев Римо на прикосновение мягких волосатых лапок смертоносного паука. – Слишком поздно! – сообщил Римо. – Тарантул наносит удар! Вюрмлингер почувствовал, как его щипнули в шею. Римо тут же убрал руку и отступил. Вюрмлингер не раз держал пауков-тарантулов у себя в доме в качестве... домашних животных. Иногда они его кусали. Их челюсти действительно были ядовиты, но не настолько, чтобы человек от укуса умер. Хотя укус, как правило, был довольно болезненным и вокруг него на какое-то время все немело. Сейчас энтомолог никакой боли не почувствовал, однако все его тело быстро онемело. Спустя несколько секунд он оказался совершенно парализованным, правда, в полном сознании. Он покачивался из стороны в сторону, словно дерево на ветру, и самое ужасное заключалось в том, что он не мог даже пальцем шевельнуть, чтобы удержаться от неминуемого падения. Сбоку незаметно подкрался Чиун и, когда Вюрмлингер качнулся в его сторону, сильно дунул на него. Хелвиг Вюрмлингер тотчас качнулся в другую сторону и непременно упал бы, если бы не Римо. Подхватив падающего энтомолога, Римо отнес его в постель да так там и оставил – лежащее без движения тело, ни дать ни взять – бревно. Потом гости покинули дом Вюрмлингера, даже не попрощавшись с ним. Выбирать не приходилось, и энтомолог заснул. Спустя несколько часов он проснулся. В голове ни одной мысли, тело снова его слушается! Правда, лабораторное стекло с единственным образцом «люскус вюрмлинги» бесследно исчезло. Хорошо хоть собрание комиксов о Повелителе Пчел осталось целым и невредимым! Когда Вюрмлингер вышел на улицу, мертвые тела бесславно погибших фермеров, членов Народной милиции штата Айова, уже кишмя кишели самыми разными паразитами. Добравшись до таксофона, Римо позвонил Харолду В. Смиту. – Что сообщать сначала – хорошее или плохое? – спросил он. – Интересно, почему это у вас всегда есть и хорошие, и плохие новости? – мрачно поинтересовался Смит. Римо взглянул на Чиуна, как бы обращаясь к нему за помощью. Тот привстал на цыпочки, прикрыл микрофон трубки рукой и что-то прошептал на ухо ученику. – Потому что мы всегда тщательно выполняем свою работу! – радостно произнес Римо. – Правильно, учитель? Стоявший рядом мастер Синанджу откликнулся громким, чтобы было слышно Смиту, голосом: – Если мы будем приносить только плохие или только хорошие новости, нас обвинят в недостаточном прилежании. Если же Император Смит не желает слышать о тех или иных вещах, пусть скажет заранее, и мы не станем обращать на них никакого внимания! На том конце провода послышался тяжелый вздох. – Валяй, говорите все, что считаешь нужным, – мрачно произнес Смит. – Ладно. Начну с того, что Вюрмлингер – совсем не тот, кого мы ищем. – Откуда вы знаете? – Уж мы-то определим, когда человек говорит правду, а когда лжет. Он не солгал нам ни разу. Просто слегка помешан на своих насекомых. Энтомолог держит пчел, но они самые обыкновенные, к тому же больные. – Это еще ничего не доказывает. – Рядом с его домом мы наткнулись на кучу трупов. Вы когда-нибудь слышали о Дружине народной милиции штата Айова? Глава КЮРЕ ненадолго замолчал, и Римо справедливо предположил, что он обратился к своему компьютеру. Наконец раздался резкий машинный писк, который только подтвердил правильность предположения Римо. – В моей базе данных о дружине почти ничего нет, кроме того, что ею командует бывший фермер Мерл Стрип. – Ах вот оно что! Похоже, они слишком серьезно восприняли скандальные репортажи Тамми Тэрил и принялись мстить Вюрмлингеру за свои кукурузные поля. – Странно, – пробормотал Смит. – Что странно? – Понимаешь, я ввожу его имя, а машина все время исправляет орфографию и выдает информацию о голливудской актрисе Мерил Стрип. – Бросьте! Эти парни все равно уже выбыли из игры. Между прочим, с нами разговаривала еще одна пчела. Она пыталась отговорить нас от встречи с Вюрмлингером. – Ну, вот и доказательство его причастности, – протянул Смит. – Нет. Во всяком случае, не для нас. – Тогда мы зашли в тупик, – мрачно вздохнул глава КЮРЕ. – Не совсем. Повелитель Пчел снова пытался убить нас, на сей раз наслав целый рой невидимых убийц. Точно таких же, которые погубили того парня на Таймс-сквер, помните? – Как они выглядели? – Что-то похожее на пчелиное жужжание, только более злобное и пронзительное. – Что?! На что они были похожи?! – Они слишком крохотные, чтобы разглядеть их невооруженным глазом. Мы отбили атаку, но одно существо попало-таки нам в руки. Наверное, погибло в горячке боя. – Вы раздобыли еще одну пчелу? – Это не пчела. На вид очень похоже на чудовище из фильма ужасов, только совсем крошечное. – Насекомое микроскопических размеров? – Ну да, к тому же ужасно уродливое. Вы таких в жизни не видели! Что нам теперь с ним делать? – Доставьте ко мне. – Уже летим. Повесив трубку, Римо повернулся к Чиуну: – Похоже, нам придется снова вернуться в «Фолкрофт». Чиун поднес к глазам лабораторные стекла, между которыми покоилось маленькое чудовище, и торжественно произнес: – Нарекаю тебя... филогранус рими! – Переведи? – попросил ученик. – Любитель зерна Римо. – Зачем ты назвал это чудище моим именем? – вспылил Римо. – А разве ты не такой же бездумный любитель кукурузного зерна, что и это существо? – съязвил мастер Синанджу. |
||
|