"Взгляд в темноте" - читать интересную книгу автора (Кларк Мэри Хиггинс)45Дрожащая Мэриан пыталась заговорить. Но не могла — во рту пересохло, в горле стоил комом. Язык потяжелел. Чай обжег руку. Палец горел в том месте, где с него сорвал кольцо мистер Петерсон. Они все смотрели на нее так, будто ненавидели Мистер Петерсон сильнее сдавил ее запястье. — Где вы взяли это кольцо? — закричал он снова. — Я… я… я нашла его, — голос ее задрожал и сорвался. — Вы нашли его! — Хью оттолкнул Стива от Мэриан. Интонация сочилась презрением. — Вы нашли его! — Да. — Где? — В своей машине. Хью фыркнул и посмотрел на Стива. — Вы уверены, что именно это кольцо подарили Шэрон, Мартин? — Абсолютно. Я купил его в мексиканской деревне. Другого такого не существует. Посмотрите! — Он бросил кольцо Хью. — Пощупайте бороздку по левому краю ободка. Хью провел пальцем по кольцу. Лицо его окаменело. — Где ваше пальто, миссис Воглер? Вы едете на допрос. — Он почти выплюнул предупреждение о правах. — Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас. Вы имеете право на адвоката. Пойдемте. — Черт бы вас побрал, не говорите ей, что она имеет право молчать! Вы с ума сошли? Она не имеет права молчать! Лицо Гленды стало ледяным. Она смотрела на Мэриан с отвращением и гневом. — Вы говорили об Арти сегодня утром, — обвиняюще сказала она. — Вы говорили, что он починил вам машину. Как вы могли? Как могли вы, женщина, имеющая детей, участвовать в этом? Хью резко развернулся. — Она говорила об Арти? — Да. — Где он? — требовал ответа Стив. — Где он их держит? Боже мой, в первую же минуту знакомства вы говорили о Ниле. — Стив, Стив, успокойся. — Роджер схватил его за рукав. Мэриан чувствовала, что теряет сознание. Она присвоила чужое кольцо. И они решили, что она связана с похищением. Как переубедить их? Голова кружилась, и у нее плыло перед глазами. Надо позвонить Джиму. Они обязаны позвонить Джиму. Он поможет ей. Приедет и расскажет, что машину украли и она нашла в ней кольцо. Он заставит их поверить ей. Комната закружилась. Мэриан схватилась за стол. Стив подскочил и подхватил ее. Затуманенным взглядом она увидела боль в его глазах. И от жалости к нему успокоилась. Схватившись за Стива, преодолела дурноту. — Мистер Петерсон, — она уже могла говорить. Она должна говорить. — Я никому не причинила вреда. Я хочу вам помочь. Я действительно нашла кольцо. В нашей машине. Нашу машину угнали в понедельник вечером. Арти только что ее отремонтировал. Стив посмотрел в испуганное сорьезное лицо, правдивые глаза. Потом смысл услышанного дошел до него. — Угнали! Вашу машину угнали и понедельник вечером? — Господи, неужели еще есть шанс найти их? — Позвольте мне заняться этим, мистер Патерсон, — вмешался Хью. Он подвинул стул, помог Мэриан сесть. — Миссис Воглер, если вы говорите правду, вы должны помочь нам. Насколько хорошо вы знаете Арти? — Ну… не очень хорошо. Он… он неплохой механик. Я забрала у него машину в воскресенье. А потом в понедельник вечером я пошла в кино на четыре часа, в «Карли-Сквер». Припарковалась на стоянке у кинотеатра. Когда я вернулась примерно в семь тридцать, ее не было. — Значит, он знал состояние машины, заключил Хью. — А он знал, что вы идете к кино? — Мог знать. — Мэриан нахмурились. Думалось тяжело… — Да, мы говорили об этом в его мастерской. А потом он наполнил бензобак. Сказал, что это подарок, потому что работа оказалась дорогой. — Помнишь, я сказала, что это темная широкая машина, — пробормотала Гленда. — Миссис Воглер, это очень важно. Где нашли вашу машину? — В Нью-Йорке. Ее отбуксировала полиция за парковку в запрещенном месте. — Где? Вы случайно не знаете, где ее нашли? Мэриан пыталась сосредоточиться. — У гостиницы… у какой-то гостиницы. — Миссис Воглер, постарайтесь вспомнить. У какой гостиницы? Мэриан покачала головой: — Не могу. — А ваш муж помнит? — Да, но он сегодня на дальнем объекте. Вам придется позвонить на завод и выяснить, могут ли они его найти. — Какой номер у вашей машины, миссис Воглер? Мэриан быстро продиктовала номер. Какая же гостиница? Джим ведь называл улицу. Почему? Столько времени уйдет, чтобы найти Джима… проверить записи о буксировке… Надо вспомнить. Старая машина на улице с простым названием. Так сказал Джим. Нет, он сказал, что квартал назвали в честь семьи, которая всегда жила на этой улице. — Вандербилт-авеню! — закричала она. Точно. Муж сказал, что нашу машину бросили на Вандербилт-авеню перед какой-то гостиницей… Б… «Билтмор»! Хью бросился к телефону и позвонил в офис ФБР в Нью-Йорке. Отдал скорострельные приказы. — Доложите сразу. — Он положил трубку. — В «Билтмор» отправился агент со старым снимком Таггерта из нашего архива. Будем надеяться, он не сильно изменился и они смогут нам помочь. Потянулось ожидание. Прошло несколько минут. «Пожалуйста, — молился Стив. — Господи, пожалуйста…» Зазвонил телефон. Хью схватил трубку. — Что выяснили? — Выслушав, он заорал: — Господии Иисусе, нужен вертолет! — Положил трубку и повернулся к Стиву. — Клерк у стойки регистрации уверенно опознал некоего А.Р. Ренара, поселившегося в воскресенье вечером. В гараже «Билтмора» он держал темно-зеленый «жук». Выписался сегодня утром. — Ренар. Это же «лиса» по-французски! — закричала Гленда. — Именно, — подтвердил Хью. — Он был… — Стив схватился за стол. — Он был один. Но клерк запомнил, что он уходил и приходил в неурочное время. Иногда отсутствовал недолго и, вероятно, держал Шэрон и Нила где-то в центре. Помните, Джим Оуэнс услышал шум поездов на кассете. — У нас нет времени, совсем нет времени, — горько сказал Стив. — Что толку от этой информации? — Я отправляю вертолет к Пан-Америкэн[10]. Они подготовят площадку. Если мы вовремя перехватим Таггерта, мы заставим его говорить. Если не успеем, все равно искать нужно в районе «Билтмора». Вы едете? Гленда посмотрела на часы. — Половина одиннадцатого, — сказала она бесстрастно. |
||
|