"Соблазнительная сделка" - читать интересную книгу автора (Флетчер Донна)Глава 6На следующий день Каллен задал лошадям более изнурительный темп. Ему не терпелось покончить со всем этим. Он хотел поскорее обнять своего сына, а потом, стоя на палубе корабля своего брата, навсегда распрощаться с Шотландией и своими тяжелыми воспоминаниями. А Сара? Он ехал впереди и на нее не оглядывался, будто даже не хотел признавать ее присутствия. С утра, едва открыв глаза, она начала болтать и не остановилась до тех пор, пока они не сели на лошадей и не отправились в путь. У этой женщины всегда находились темы для разговора, и его раздражало то, что он находил их интересными. Не то чтобы он охотно присоединялся к дискуссии, но она, черт бы ее побрал, умела заставить его как-то откликнуться. Все же его очень задело ее вчерашнее недоброе замечание, особенно потому, что он сам думал также. Если бы он любил Алэну так, как утверждал, почему он не ушел от нее? На этот вопрос у него не было определенного ответа, сколько бы он ни пытался. Кроме того, где-то в глубине души он верил – и верил по-настоящему, – что они с Алэной могли бы поступить по-другому. Они могли бы потихоньку скрыться от всех и жить вместе, несмотря ни на что. Он верил – Бог тому свидетель, – что им это удастся. Этого требовала их любовь. Он сердился на Сару за ее проницательность и откровенность. То, что она сказала, было правильно, хочет он это признавать или нет. Если бы у него хватило смелости увезти Алэну, сейчас она была бы жива. Однако Алэна первой бы напомнила ему, что такая жизнь не стоит и ломаного гроша. Он долго обдумывал оба варианта и пришел к выводу, что права все же была Алэна – их жизнь друг без друга была бы невыносимой – пустой и бессмысленной. Оглядываясь назад, Каллен понял, что они поступили правильно, воспользовавшись шансом, предоставленным судьбой. Он испытал настоящее счастье и всегда будет вспоминать свою единственную любовь, подарившую ему сына. Он будет жить для него, он воспитает его настоящим мужчиной, которым Алэна могла бы гордиться. – Похоже, приближается снегопад! – крикнула Сара, Каллен взглянул на серое небо и почувствовал, что ветер стал холоднее. Возможно, это будет последний привет зимы перед наступлением весны. – Есть по дороге какой-нибудь приют, где мы могли бы укрыться? – спросил он, не оглядываясь. – Если погода еще немного продержится, мы успеем доехать до заброшенной фермы. Там мы сможем переждать метель. Он кивнул в знак согласия. Они прибавили скорости, ведь в такую погоду недолго и замерзнуть. А он должен жить – ради своего сына. Всего несколько месяцев назад Каллен предпочел бы смерть. Когда он увидел на земле истекающую кровью Алэну, ему хотелось закричать. Это было нечестно. Они были уже так близки к свободе! Сжимая в своих объятиях ее истерзанное тело, он понял, что она умирает: ему ничего так не хотелось в этот момент, как умереть вместе с нею. Но все изменилось, когда Алэна сказала ему: – У нас есть сын – Александр. Он никогда не забудет этих слов. Она произнесла их четко, несмотря на невыносимую боль. Она боролась, чтобы успеть сказать ему, что он должен жить. Она хорошо его знала – он захочет умереть вместе с нею, но он не смеет. Ему следует найти их сына. Их ребенка, зачатого в любви. – Снег пошел! Крик Сары вывел его из раздумий. Он так погрузился в свои мысли, что не заметил, как началась метель. Земля быстро покрывалась снегом, а до фермы было еще далеко. – Надо торопиться! Он оглянулся и увидел, что Сара замотала голову и плечи своей шалью. Она не просила о помощи, а давала разумный совет. Он кивнул и даже не поинтересовался о ее самочувствии. Но видимо, с ней все было в порядке, потому что Сара поскакала вслед за ним. К тому времени, когда они увидели ферму, метель уже превратилась в настоящую снежную бурю, а лошади совершенно выбились из сил. Конюшня, к счастью, была цела, и они укрыли там лошадей, а потом пошли к дому. Холодный ветер хлестал по их лицам, снег залеплял глаза, так что они почти не видели тропинки, ведущей к дому. Каллен, взяв Сару за руку, повернул ее к себе и прижал лицом к своему плечу. Он рывком открыл дверь в дом, толкнул Сару внутрь и закрыл дверь на засов. Они стали оглядываться. Посередине комнаты валялся стол с отломанной ножкой, рядом стоял совершенно целый стул. У стены справа была узкая кровать с тюфяком, напротив – камин, заваленный мусором. – Стол надо сломать на дрова, – сказала Сара, потирая замерзшие руки. – Нам необходимо согреться. Она нашла в углу веник и принялась выметать мусор из камина. Каллен снял подбитый мехом плащ и повесил его на крючок у двери. То, что Сара могла позаботиться о себе, было очевидно, и все же она не только не запротестовала, когда он прижал ее к себе, чтобы защитить от ветра и снега, а прильнула к нему так, что он до сих пор ощущал ее дыхание на своей шее. От этой мысли Каллена словно обдало жаром. Досадуя на себя, он набросился на стол и рывком отломал еще одну из оставшихся ножек. Просто он давно не был с женщиной – проблема в этом, а Сара – его жена. От этой предательской мысли он даже вздрогнул. – Вы поранились? – Сара бросилась к нему и схватила его за руку. Прежде чем Каллен успел ее остановить, она уже гладила его ладонь. Он смотрел, как она медленно проводит по ладони длинным пальцем, а потом, закрыв глаза, отдался необычным ощущениям. Господи, как же это приятно! Слишком приятно, черт подери! Он выдернул руку и отошел от нее. – У вас может быть заноза, дайте мне посмотреть. – Ты уже смотрела. – Не упрямьтесь, дайте мне вашу руку. Каллен покачал головой: – Некогда, надо разжечь огонь. Он обошел вокруг нее, стараясь не приближаться, и отломал от стола оставшиеся ножки, потом разжег огонь. Не то чтобы ему хотелось согреться. Он и так уже вспотел – и не от физических усилий. Почему такое невинное прикосновение так его взбудоражило? Слишком долго, у него слишком долго не было женщины. Ему необходимо провести всего одну ночь страсти и покончить с этим. Нет, не так! Когда-то этого, наверно, было бы достаточно, но Алэна все изменила. – А теперь покажите вашу руку. Каллен сидел на корточках перед камином. Она возвышалась над ним, подбоченившись. Ее рыжие волосы были такими же яркими, как языки пламени в очаге. Каллен усмехнулся. Ее непокорные волосы действительно пламенели как огонь. Но почему она его так интересует? Требовался ответ на этот вопрос, и притом срочно. – Боитесь, что придется вытаскивать занозу? – не отставала Сара. Это был намеренный вызов, и он не мог на него не ответить. – Я сам могу с этим справиться. – Вы мне не доверяете? – Я тебя не знаю. Она улыбнулась и широко раскинула руки. – Я ваша жена. Каллен бросил последний обломок дерева в огонь, отряхнул руки и поднялся во весь свой огромный рост. Она была почти такой же высокой и не вздрогнула, когда он к ней приблизился. – Непослушная жена. – Вы хорошо знаете свою жену. Он легонько ущипнул ее за нос. – Пока не очень, но узнаю. Он подумал, что намек ее смутит, но она тихо засмеялась, словно посчитала это забавным. – Да, узнаете, – она ткнула его пальцем в грудь, – когда я вам это позволю. Она повернулась к нему спиной, и на какое-то мгновение у него появилось желание схватить ее, повернуть к себе и поцелуем стереть с ее лица эту хитрую ухмылку. Он не сомневался, что ее еще никто не целовал, а если и целовал, то это был невинный поцелуй, который ничего не значил. Пусть подождет, пока он поцелует ее по-настоящему! Вот удивится! – Я голодна. У вас остались еще сыр и хлеб? Мысленно проклиная себя за грешные мысли, Кален кивнул: – И не только. – Хорошо. – Сара потерла руки. – Устроим пикник на кровати. Доставая еду, он глянул на узкую кровать, которую им предстояло разделить сегодня ночью. Захочет ли она разделить с ним еще что-нибудь? Она расстелила на кровати одеяло, сняла плащ и башмаки и прыгнула на кровать, спрятав ноги под юбкой. Он присел на край кровати и предпочел, чтобы его ноги оставались на земляном полу. Сара не обращала на него никакого внимания. Она была занята тем, что развязывала мешок и раскладывала еду. – Вы молодец, что так быстро разожгли огонь. – Она протянула ему кусок хлеба с сыром. – Да, я кое-что умею. Каллен взял еду и неожиданно почувствовал, что страшно голоден. Он не ел со вчерашнего вечера. Утром он спешил, чтобы отправиться в путь как можно раньше, а потом их застала метель и времени на еду не было. – Расскажите, что именно. Он пожал плечами: – Ничего особенного, все то, что умеют все мужчины. – У вас есть одна очень хорошая черта. – Какая? – Вы не хвастаетесь, – сказала Сара, – как большинство мужчин. – Она понизила голос, имитируя мужской голос: – Я могу то, я могу это, и у меня есть то и есть это. Каллен засмеялся: – Значит, ты представляешь себе всех мужчин хвастунами? – А еще – гордецами. Господи, да на свете нет ни одного мужчины, который не был бы горд сверх всякой меры! – Мужчина должен быть гордым, – сказал Кален, защищая сильную половину человечества. – Только в том случае, если он может обуздать свою гордость. Иначе это испортит его характер. – С этим я согласен, – кивнул Каллен. – Вот и хорошо. Мы теперь установили, что вы умеете разжигать огонь, вы не любите хвастаться и вы не злоупотребляете гордостью. Что еще? – Хватит обо мне. Как насчет твоих достоинств? Она засмеялась с таким ликованием, что он невольно хмыкнул. – Мой отец сказал бы, что у меня нет ни одного, а я бы не отказалась иметь их еще больше. Каллен неожиданно почувствовал себя странно. Они сидят на кровати и болтают, словно недавно познакомившиеся люди, хотя она женщина, заставившая его жениться на ней в обмен на сына. – Вы хмуритесь. Вас что-то беспокоит? – спросила Сара. – Да, вся эта сцена. – Он неопределенно махнул рукой. – Как-то странно разговаривать с незнакомкой, ставшей моей женой. – Это всего лишь средство для достижения наших целей. Так что нет причин быть невежливыми друг с другом. Мы оба сделали то, что надо, чтобы получить то, что мы хотим. Вы хотите получить вашего сына. Я хочу свободы. Никто ничего не потеряет, а, наоборот, выиграет. Я сказала бы, что наша сделка того стоит. – С этой точки зрения все оправданно. – Так оно и есть. Мы не выдвигали друг другу неразумных условий. Каллен удивленно поднял брови. Она скрестила руки на груди. – Скажите, что вас беспокоит. – Ты с самого начала продиктовала свои условия. Мне ничего не оставалось, как принять их. – Если вы отнесетесь ко всему как к справедливой сделке, то поймете, что у нас не будет проблем. – Это не меняет того факта, что условия поставила ты. – Верно. – А мне не нравится, когда мне диктуют, – засмеялся Каллен. – В данном случае, я полагаю, у вас не было выбора. – Выбор есть всегда. – Но не на этот раз. Ее самодовольный тон страшно раздражал его, и он решил, что надо отомстить. – Я считаю иначе. – Вот как? – спокойно сказала Сара. – И что вы намерены делать? Он прижался носом к ее носу. – Я намерен переспать с тобой, когда захочу. |
||
|