"Ковбои ДНК" - читать интересную книгу автора (Фаррен Мик)24.А. А. Катто прошла вслед за Вальдо в его апартаменты. Она совершенно не ожидала такого оборота событий. Грядущие переживания обещали быть болезненными и унизительными. Самое странное, что при этом она чувствовала также слабый прилив возбуждения. В спальне их ожидали три Горничных-1. Кровать была накрыта черным бархатным покрывалом, окраска стен настроена на темно-фиолетовый тон. А.А. Катто должна была признать, что ее брат обладал утонченным вкусом к жестокости. На кровати лежал короткий, заплетенный в косичку хлыст белой кожи. Он лежал так, чтобы создавалось впечатление, что его случайно бросили туда. Вальдо щелкнул пальцами, подзывая Горничных-1: – Быстро! Разденьте мисс Катто. Горничные-1, окружив А.А. Катто, начали методично снимать с нее одежду. Она не препятствовала им. Это было очень странное ощущение – чувство покорности. Чувство, что она не имеет контроля над ситуацией. Когда она осталась совершенно обнаженной, Вальдо пощелкал переключателями освещения, и стены померкли почти до черного цвета. Теперь комната была совершенно темной, не считая единственного светлого пятна над кроватью. Голос Вальдо прозвучал зловещим шепотом: – Ложись, дорогая сестрица. А. А. Катто нашла эту ритуализованную инсценировку весьма возбуждающей. Впрочем, насчет самой предстоящей ей боли она не была так уверена. Две Горничных-1 взяли ее за запястья и мягко, но настойчиво провели к кровати. Ее положили лицом вниз, и Горничные-1, вытащив из тайников сбоку кровати сверкающие хромированные наручники, подбитые с внутренней стороны мягкой черной кожей, застегнули их на ее запястьях и лодыжках. А.А. Катто была распластана на черном бархате, совершенно неспособная пошевелиться. Вальдо нажал еще две кнопки, и по тускло мерцающим стенам задвигались, сменяя друг друга, различные фигуры и узоры. Из скрытых динамиков зазвучал Рихард Штраус. А.А. Катто вывернула голову, чтобы взглянуть на Вальдо – он натягивал пару белых лайковых перчаток. Он улыбнулся, глядя на нее сверху: – Ты должна признать, что я немало постарался ради тебя! – У тебя действительно неплохой вкус. Вальдо наклонился вперед и поднял хлыст. – Это всегда было предметом моей гордости. Он щелкнул хлыстом в воздухе, словно проверяя его. – Может быть, дозу альтакаина, прежде чем мы начнем? – Скорее я предпочла бы что-нибудь, чтобы вырубиться. – Брось, сестренка! Это испортило бы весь смак нашего мероприятия. Предлагаю альтакаин или ничего. А. А. Катто попробовала пошевелиться, но обнаружила, что наручники не дают ей этого сделать. – Хорошо, хорошо. Думаю, альтакаин сделает мои ощущения более интересными. Вальдо повернулся к Горничной-1: – Впрысните мисс Катто одну дозу. Горничная-1 прижала инъектор к ее обнаженной ягодице и нажала на спуск. А.А. Катто ощутила покалывание, когда наркотик начал распространяться по ее организму. Вальдо сделал знак остальным двум служанкам: – Теперь разотрите тело мисс Катто сенситолом. А. А. Катто пришла в ярость. – Сенситол? Я не соглашалась на сенситол! – Мне кажется, это только разумно. Я бы не хотел, чтобы ты пропустила хотя бы малейший нюанс своих тактильных ощущений. Две Горничных-1 растерли крем по ее плечам, спине, ягодицам и ногам. Ее плоть словно ожила; ее кожа воспринимала малейшее движение воздуха. Она чувствовала себя пришпиленнной, уязвимой, раскрытой и в высшей степени восприимчивой ко всему, что ее брат собирался делать с нею. В этой тотальной пассивности и тотальной униженности было нечто, возбуждавшее ее совершенно незнакомым для нее образом. Голос Вальдо донесся откуда-то сзади: – Что ж, думаю, мы почти готовы. Послышался свист рассекаемого воздуха, и А.А. Катто непроизвольно напряглась, но удара не последовало – Вальдо просто еще раз пробовал хлыст. Она повернула голову. – Бога ради, начинай уже! Сколько можно тянуть? Вальдо рассмеялся. – Не знал, что ты настолько нетерпелива, сестренка. – Давай, начинай! – Зачем же? Я нисколько не спешу. – Вальдо, пожалуйста! Он усмехнулся. – Попроси еще раз. – Вальдо! Медленным движением он занес хлыст. Время застыло в неподвижности и молчании. Затем хлыст опустился на ее тело, и А.А. Катто, задохнувшись, принялась корчиться и в конце концов закричала во весь голос. |
||
|