"Ковбои ДНК" - читать интересную книгу автора (Фаррен Мик)35.А. А. Катто и Рив, обнаженные, лежали на ее огромной кровати. Потолок над ними представлял собой большое сияющее зеркало. Ее отражение улыбнулось ему сверху, и ее губы ткнулись ему в ухо: – Я нравлюсь тебе, Рив? Ты испытал удовольствие? – Да, большое. – Ты считаешь меня прекрасной? – О да, ты прекрасна! Она привстала, опершись на локоть. – Я хочу кое-что подарить тебе, Рив. – Ты имеешь в виду одежду? Но это слишком много! У меня никогда не было такой одежды. А. А. Катто улыбнулась и покачала головой. – Нет, не одежду. Кое-что другое. Рив сел на постели. – Что? – Подожди, я покажу тебе! Она повернулась к одной из Горничных-1. – Принеси мой особый подарок для мистера Рива. Горничные подошли к постели, неся коробку, обшитую красноватой кожей. А.А. Катто открыла ее, и Рив увидел, что внутри, на темно-красной бархатной подушечке, лежал воротник, судя по размеру – на мужскую шею. Воротник был серебряным, около трех дюймов шириной, он был украшен тонкой золотой инкрустацией. Рядом лежало маленькое колечко, которое было его точной уменьшенной копией. А.А. Катто взяла воротник и защелкнула его на шее Рива. – Ну вот. Рив потрогал воротник рукой. – Он очень милый. Вообще-то я обычно не ношу украшения. А. А. Катто улыбнулась: – Но ты будешь носить его для меня? Рив погладил ее маленькую грудь. – Конечно. Она надела колечко на свой средний палец и пропела ребяческим речитативом: – Воротник – для тебя, а колечко – для меня! В первый раз Рив услышал от нее что-то, соответствовавшее ее внешности. То, как она вела себя в постели, никоим образом нельзя было назвать ребяческим. Рив вспомнил, как он был удивлен некоторыми из вещей, которые она ему предлагала. Он потеребил застежку сзади воротника: – Что-то мне никак не расстегнуть его. А. А. Катто поцеловала его. – Ты его и не расстегнешь. – Не расстегну? Она подняла вверх палец с надетым на него кольцом: – Только если я захочу. Он управляется отсюда. Я поворачиваю кольцо в одну сторону, и воротник застегивается. Поворачиваю в другую, и он расстегивается. – Можно, я теперь его сниму? Мне в нем, пожалуй, как-то непривычно. А. А. Катто перекатилась на спину и принялась ласкать его. – Пока что нет! Он умеет еще много других вещей, кроме этого. |
||
|