"Последняя семья" - читать интересную книгу автора (Миллер Джон Рэмси)Глава 10Джо Маклин курил сигарету за сигаретой, и серый пепел сыпался из переполненной маленькой пепельницы на деревянную столешницу. Джо посмотрел на сидящего напротив него Торна Гри, который, закатив глаза к потолку, давал Маклину понять, что он думает по поводу работы с этими молокососами. Привлекать зеленых юнцов к заданию, явно предназначенному для матерых профи! За столом в небольшом конференц-зале сидели семь человек. Пятеро молодых агентов болтали, попивая содовую и минералку. Они пересказывали друг другу бородатые истории, которых наслушались после поступления в УБН. Те же байки когда-то, на заре своей карьеры, рассказывали и Джо с Торном. По прикидкам Маклина, молодняку было от двадцати трех до тридцати. Тридцать четыре – предельный возраст для поступления на службу в УБН. Кое-кто из молодежи еще не отряхнул с башмаков пыли Квантико, штат Виргиния, – там находилась академия управления. Среди агентов были две женщины. Одну из них Джо назвал бы привлекательной; вторая, на его взгляд, выглядела как лесбиянка. Секретарь Рейни, Шерри Ландер, позаботилась, чтобы каждому из присутствующих предложили кофе, содовую или минеральную воду. Агенты, только что вырвавшиеся из академии или из провинциального болота, были возбуждены. Маклин и Гри не находили себе места. Оба старых профи жалели, что Пол не привлек в команду профессионалов из вольнонаемных или «черных ангелов» – уж те показали бы Флетчеру кузькину мать, разорвали бы, как гончие зайца. Взоры агентов обратились к двери – на пороге возник Пол Мастерсон. Они следили глазами, как он с тростью под мышкой, которую он нес наперевес, словно ружье, идет, прихрамывая, к столу. В правой руке Пол держал портфель, набитый папками. За ним долговязой тенью следовал Рейни Ли с проектором для слайдов и коробкой с «каруселью» в руках. При появлении Мастерсона в комнате мгновенно наступила такая тишина, что ему показалось, будто он слышит, как поднимается дымок от сигареты Джо. Торн и Джо встали навстречу Рейни и обменялись с ним рукопожатиями. – Рейни! – воскликнул Джо. – Боже, как я рад тебя видеть! – Привет, Рейни, – сказал Торн. – А мы как раз собирались навестить тебя сегодня вечером. Рейни кивнул и слабо улыбнулся. Джо с Торном обменялись взглядами и заняли свои места. – Меня зовут Пол Мастерсон. Новые агенты меня не знают, но я знаю о вас все. – Пол залез в портфель, достал шесть папок с личными делами и бросил их перед собой на стол. – Я не всегда был такой красивый, – сообщил он без улыбки и указал на глазную повязку. – Вот что может случиться с тем, кто не научится постоянно держаться начеку. Вероятно, вы слышали об истории шестилетней давности, имевшей место в Майами. Должно быть, вам рассказывали о ней в академии, дабы с вами не произошло чего-нибудь подобного. Пол увидел в глазах молодежи проблеск узнавания. Гри и Маклин улыбались. Жаль, что они не предупредили новичков о его внешности. Неприятно было смотреть в девственные зеркала глаз незнакомых людей. – Вас до сих пор не посвятили в суть операции. Я так просил. Я хотел, чтобы все сказанное здесь осталось между нами, членами этой группы. Наш объект, возможно, имеет источники информации в ЦРУ, УБН и других службах. Я выбрал вас из пятидесяти кандидатов, рекомендованных мне Мейсоном Андерсоном, помощником директора по кадрам. Пятеро из вас – новички, но энтузиазм и энергия не менее важны, чем опыт. Пол заметил, что в глазах старых агентов зажегся огонек. Он сказал им все без слов. Опытных профессионалов нельзя привлечь к операции, поскольку они могут оказаться информаторами Флетчера. И Пол умудрился представить неопытность плюсом, а не минусом, которым она являлась на самом деле. – Рядом со мной – Рейни Ли, который четыре последних года работал здесь, в Нэшвилле. По его просьбе нам предоставили этот конференц-зал. Рейни кивнул, ни на кого не глядя. – Вам следует знать, что мы четверо были вместе в том доке в Майами. Мы знаем друг друга по меньшей мере пятнадцать лет, так что простите, если некоторые наши разговоры покажутся вам стенограммой. Надеюсь, вы все наверстаете до того, как мы придем к финишу. Пол сосчитал присутствующих. – Кого-то недостает. Торн кивнул: – Парень по имени Вудроу Пул появится с минуты на минуту. Он едет из аэропорта. Едва Торн договорил, дверь, как по сигналу, открылась, и в комнату влетел молодой человек с детским лицом и льняными волосами, зачесанными за уши. В руке он держал маленький саквояж. Сложением молодой человек напоминал боксера среднего веса. Он сел рядом с Шоном Меррином, молодым агентом, точной копией ведущего «Колеса Фортуны», только футом пониже. – Простите, я опоздал, – смущенно извинился новичок. – Вудроу Пул? – спросил Мастерсон. Молодой человек кивнул, приподнялся и пожал протянутую руку. – Ваше умение рассчитывать время безупречно. – Сожалею, но мой рейс задержали. – Вудроу Пул сел на место и кивком приветствовал остальных. Мастерсон открыл папку. Он ожидал увидеть этакого Шварценеггера, перекусывающего зубами десятицентовые гвозди. Вуди в общем-то сгодится. Выглядел он не так чтобы очень, но внешность часто обманчива. Мартин Флетчер и сам на первый взгляд не представлял собой ничего особенного. – Большинство из вас не знает друг друга. Поднимайте, пожалуйста, руку, когда я назову ваше имя. Агенты Стефани Мартин, Сьерра Росс, Уолтер Дэвидсон, Ларри Барроуз... – Руки по очереди поднимались над столом и опускались. – Вы четверо под командованием Джо Маклина составите группу наблюдения «Ночной ястреб». Каждый из вас обучался технике слежки, и вам представится возможность применить свои навыки на практике. Джо выпрямился и криво ухмыльнулся Полу. «Не хочет натаскивать молодняк», – подумал Пол про себя. – Ваша задача – вести наблюдение за единственной обитательницей дома номер триста двадцать один по Такер-Корт в Шарлотте, Северная Каролина. Пол обвел взглядом комнату. – Вудроу Пул и Шон Меррин. – Пол посмотрел на каждого из двоих, поднявших руки. – Вы сопровождаете Торна Гри в Новый Орлеан, где втроем будете отвечать за безопасность одной семьи. К вашим услугам будут помощники из полиции и местные агенты УБН, но личную ответственность за постоянное прикрытие трех гражданских лиц будете нести вы. Вам сообщат контактные телефоны на случай, если понадобится помощь. Сколько бы вы ни попросили помощников – десять или пятьдесят, – они будут в вашем распоряжении. – Простите, сэр, но могу ли я спросить, почему так важно охранять эту семью? – полюбопытствовал Шон Меррин. – Семья в Новом Орлеане – вероятно, наша единственная возможность выйти на убийцу восьми человек, женщин и детей. Жертвы были родными трех присутствующих здесь агентов. Их убили самым хладнокровным и подлым образом, который только можно себе представить. У нас есть все основания полагать, что этой семье из Нового Орлеана уготована та же участь, если мы не сумеем остановить убийцу. Голос Пола дрогнул от неожиданно нахлынувших чувств: – Повинный в убийствах, некий Мартин Флетчер, вероятно, самый опасный человек из всех, с кем вам когда-либо доведется иметь дело. Возможно, он действует не один, и если у него есть подручный, мужчина или женщина, он тоже крайне опасен... и неизвестен, если нам не повезет с расследованием здесь, в Нэшвилле. – Мы и спать должны с этими тремя гражданскими? – спросил Шон. По комнате дробью рассыпался нервный смешок. – Я хотел сказать, должны ли мы находиться при них двадцать четыре часа в сутки? – И да, и нет, – ответил Пол. – Они вообще не должны знать о вашем присутствии. – Почему? – спросил Шон. – Я хотел сказать, каким образом можно защищать людей, оставаясь вне дома? – Украдкой. Я не могу допустить, чтобы наш объект обнаружил присутствие группы. Все должно выглядеть как обычно. Если люди, которых вы будете охранять, узнают о вас, это отразится на их поведении. Члены этой семьи не должны обнаружить вас ни при каких обстоятельствах. Кроме того, мы должны принять как факт, что они находятся под наблюдением объекта. Поэтому вам придется позаботиться, чтобы вас не заметили ни они, ни Мартин Флетчер. Шон Меррин с сомнением покачал головой: – Я новичок, но из того, что мне известно... Я хочу сказать, что мы сумеем лучше защитить их, если... Пол жестом остановил его: – Я уже думал об этом. Семья в Новом Орлеане, которую вы будете охранять, – моя. Поверьте, если бы я мог защитить ее изнутри, я бы сделал это. Если бы я мог перевезти их в безопасное место, я бы так и поступил. Но мне приходится считаться с тем, что в этом поединке с Флетчером у нас всего одна попытка. По нашему убеждению, он отправится в Новый Орлеан, чтобы убить этих людей. Куда бы мы ни переправили их, он рано или поздно до них доберется. Но не сразу, а время, отпущенное нам с вами, ограниченно. Что бы Флетчер ни замышлял, более чем вероятно, что он уже приводит свой план в исполнение. – Но разве он не предполагает, что за вашей семьей ведется наблюдение? – Верная мысль, Шон. Так держать! – Пол кивнул Рейни, и тот выключил свет. Ожил слайд-проектор, высветив на стене яркий белый прямоугольник. На первом снимке был запечатлен в молодцеватой позе парень в полевой солдатской форме и лихо заломленном набок черном берете. – Леди и джентльмены, позвольте представить вам Мартина Флетчера. Родился в 1947 году. Его отец, Милтон Флетчер, был шлифовщиком оптического стекла в Шарлотте, штат Северная Каролина. Покончил с собой – прострелил себе голову из ружья. Мартин окончил общественную школу в Шарлотте и в 1965 году из последнего класса отправился прямиком в Морской корпус. После основной подготовки его направили в морскую пехоту – учли его специфические наклонности и очевидные способности. За доблесть во время выполнения трех различных заданий во Вьетнаме получил награду. Флетчер хладнокровен под огнем и патологически бесстрашен. Он отличный стрелок, гений по части взрывных устройств и почти не имеет равных в электронной слежке. Реакция мгновенная, как фотовспышка; Флетчер гримируется и входит в роль с мастерством профессионального актера. Пол сменил снимок. Теперь Флетчер в костюме и темных очках стоял на запруженной голубями площади какого-то итальянского города. – Таланты Флетчера предопределили род его занятий. Он стал чистильщиком. Его привлекали к особенно деликатной работе. Он выполнял сложные правительственные поручения, когда требовались способности особого рода. Флетчер сотрудничал с Центральным разведывательным управлением и несколькими другими организациями, которые здесь упомянуты не будут. Он был, что называется, «черным ангелом». Черным из-за характера своей деятельности и ангелом, потому что был на правой стороне, на нашей стороне. – Пол обвел взглядом лица присутствующих. – Вообще говоря, правительство не пользуется – за исключением эпизодов, связанных с угрозой национальной безопасности или во время войны, – услугами людей вроде Мартина Флетчера. То, что я скажу вам сейчас, я никогда больше не повторю. Мартин Флетчер – один из горстки людей, которых можно довольно точно определить, как оружие против живой силы. – Мокрая работа? – догадалась Стефани. – Заказные убийства? – Скажем лучше, что Флетчер был солдатом на особом контракте с определенными представителями Дядюшки Сэма. Десять лет назад он ушел с полевой работы и занял должность инструктора. Обыкновенно люди, занимающиеся такого рода деятельностью, не уходят в отставку в обычном понимании этого слова. Они остаются в строю до самой смерти. Иногда смертность среди них куда выше, чем в статистических таблицах. Несчастные случаи без свидетелей – явление нередкое. Равно как и загадочные исчезновения. Мартин Флетчер стал работать инструктором в Демократическом колледже Форт-Бенинга в штате Джорджия. Там он обзавелся друзьями среди будущих лидеров Центральной и Южной Америки. Эти связи потом очень ему пригодились. Пол закурил сигарету и дважды затянулся. – Теперь мы переходим в область предположений. Допустим на минуту, что во время службы во Вьетнаме Мартин Флетчер помогал определенным элементам из ЦРУ перевозить героин из «золотого треугольника». Представим, что он приобрел несколько высокопоставленных друзей и несколько миллионов долларов на черный день. Предположим далее, что, работая в Форт-Бенинге, он установил контакты с другой группой влиятельных лиц. Новых знакомых интересовали сведения, которыми располагало УБН. Итак, Флетчер, возможно, задействовал свои связи, чтобы под видом полевого инструктора и наблюдателя присоединиться к отряду «Грин Тим» в Майами. Допустим, он умело воспользовался своим положением и доступом к секретным сведениям и начал передавать информацию и в какой-то мере обеспечивать безопасность неким наркодельцам. При этом он скорее всего помогал и разведке, чтобы прикрыть свою основную деятельность. – Короче, – подытожил Торн, – он играл на все стороны против центра, мало заботясь о возможных трагических последствиях для кого бы то ни было. – Да это настоящий подонок! – воскликнула Сьерра. – Богатый подонок, – добавил Джо. – Если дело действительно обстояло так, как мы предполагаем. – Почему он убивает ваших родных? – спросила Стефани. Пол закурил и помолчал, обдумывая ответ. – Флетчера поймали с краденым кокаином, припрятанным у него дома, и осудили за хранение наркотиков с намерением продажи. Краденые деньги и наркотики обеспечили ему приговор на пятьдесят лет, и он должен был отсидеть их до последнего дня. Флетчер утверждал, что обвинение сфабриковано. – Он считает, что мы, УБН, продали его? – спросил Шон Меррин. – Мы не намерены ничего от вас скрывать, только давайте договоримся, что все, здесь сказанное, останется между нами. Согласны? Все кивнули почти одновременно. – Управление подозревало, что он выдает полевых агентов УБН за наличные и получает процент с прибыли наркосиндикатов через сеть латиноамериканских банков. – Его обвинили ложно? – допытывался Шон. Торн на миг перехватил взгляд Пола. Ни в одном из документов операция по ликвидации утечки зафиксирована не была. – Нет, конечно. Флетчер просто псих, – сказал Торн. – Параноик. Пол хотел расколоться до конца, но сейчас был не тот случай, когда признание могло помочь делу. Нужно понимать без слов. Чем меньше ртов, о которых нужно беспокоиться в будущем, тем лучше. Он откашлялся. – Не совершайте ошибку, считая Флетчера человеческим существом. Мартин Флетчер – зверь, кровожадный, как тигр-людоед. Несколько лет назад я арестовал его и выступил против него в суде. Горько сожалею, что вместо этого не пустил ему пулю в затылок и не бросил труп в болото. Тогда по меньшей мере девять невинных людей были бы сейчас живы. Пол по очереди посмотрел каждому из новых агентов в глаза. – Флетчер не из тех, кто умеет прощать. Он поклялся отомстить и мстит, шагая по трупам. – Как он выбрался из тюрьмы? – спросила Стефани. – Его вытащили друзья друзей[6]. – Вытащили? – переспросила Сьерра. Пол кивнул. – Это была хорошо спланированная и безупречно выполненная операция. В считанные часы его вывезли за пределы страны. Как я понимаю, спецрейсом. С ним уехала жена с маленьким ребенком, их сыном. Рейни треснул ладонью по столу, и все глаза обратились на него. Он нервно улыбнулся. Пол кашлянул и выразительно посмотрел на Торна и Джо. – В джунглях Гватемалы произошел инцидент при участии нескольких солдат-ренегатов. Жена Флетчера, Анджела, и его сын погибли. Мартин исчез. Мы полагаем, что его подставил кто-то из ЦРУ. Торн печально покачал головой. – Нападение на нас в Майами произошло в день его побега. – Пол коснулся ладонью виска. Пальцы еще не успели привыкнуть к колючему после недавней стрижки ежику волос. Пол снова постригся на солдатский манер и без привычной растительности чувствовал себя обнаженным. Он потянулся к усам и погладил пальцами чисто выбритую кожу. – На месте последнего убийства Флетчер оставил записку со своими отпечатками пальцев. – Пол нажал кнопку дистанционного управления, и на белой стене появилась копия записки: – Думаю, ему это известно, – объяснил Пол. – Он знал, что я вернусь, еще не написав записку. Мы не пожалеем ни сил, ни времени, ни затрат. Мы загоним Флетчера в угол и нейтрализуем его. Они все поняли. Пол посмотрел на молодых агентов, а те, в свою очередь, покосились на старших коллег. – Сэр, все это выглядит в высшей степени необычно, – заметила Стефани Мартин. Торн взялся за голову и громко вздохнул: – Никто из вас, если в чем-то сомневается, не обязан оставаться. Хотя операция санкционирована, уверяю вас: если что-то пойдет не так, если хотя бы один гражданский попадет под наши пули, мы не найдем ни крыши над головой, ни страховочной сетки под собой. Мне не надо думать о карьере. Вы – другое дело. – Но это расследование убийства. Мы – УБН. Каким образом мы... я имею в виду, какое у нас прикрытие? – спросила Стефани. Пол улыбнулся: – Официально управление разыскивает некое лицо, участвовавшее в крупных операциях с наркотиками, и мы, если представится возможность, должны постараться собрать улики. Прикрытие включает арест беглого преступника, на которого мы выйдем в ходе расследования. Поскольку речь идет о поимке особо опасного беглого рецидивиста, наши полномочия расширены. Мы имеем право преследовать Флетчера везде, где он, по нашим предположениям, может находиться. Мы имеем право обыскивать любые помещения, где он может скрываться. Для достижения своих целей мы имеем право использовать силы любых спецслужб. По лицам агентов было трудно что-либо прочесть, но Пол был готов заменить всю группу, если потребуется. Он отхлебнул из чашки остывший кофе. – Это не учебная тренировка. Это настоящее задание, и от вашей точности, осторожности и быстроты зависят человеческие жизни. Вы должны следовать моим приказам и приказам старших в точности до запятой. Если у кого-то возникнет заслуживающая внимания идея, мы ее обязательно выслушаем. – Вы... мы намерены убить его? – спросила Стефани. Пол нахмурился и надолго замолчал, пытаясь подобрать нужные слова. Он не хотел мучиться потом из-за своего ответа. – Прежде всего вам, агентам, ведущим наблюдение в Шарлотте, не стоит особенно беспокоиться по этому поводу. Крайне маловероятно, что ваша команда когда-либо столкнется с необходимостью принимать такое решение. После того как ваш объект покинет Шарлотту и приземлится где-то еще, следить за ним будет другая группа. С этой дилеммой столкнутся они. Пол заметил, что Торн и Джо заерзали в креслах и переглянулись. – Вы будете следовать за ней и подстраховывать ее, только пока люди не выйдут из самолета на месте назначения. Кажется, Стефани не поняла все до конца. «Нельзя это так оставить». – Мисс Мартин, если нам удастся каким-либо образом загнать Флетчера в угол, он никогда не позволит нам взять его живым. Он не сядет больше в тюрьму. Убить его? Позвольте мне сказать всем вам: если вам представится возможность убить его и вы ею не воспользуетесь, вы почти наверняка приговорите к смерти других. Он не должен ускользнуть. Считайте Мартина Флетчера бешеным псом, который ворвется на детскую площадку, если вы его не остановите. Вы для него не более чем букашки, стоящие между ним и свободой. Торн Гри откашлялся и принял эстафету. – Ни при каких обстоятельствах не вступайте с Флетчером в бой один на один, – заговорил он. – Не позволяйте ему вовлекать вас в разговор. Он – ас, и что бы вы ни думали о собственном мастерстве, помните: он может использовать как оружие все, что окажется под рукой. Он ни разу не получил ни одного серьезного ранения, а вот его противники оставались калеками, если выживали. Но в отличие от мистических чудовищ он уязвим для свинцовой пули – как все мы. Пол разглядывал лица новичков. На несколько кратких мгновений в памяти всплыли отчетливые образы Хилла и Барнетта, двух агентов, которые стояли рядом с ним в Майами в ту роковую минуту. Пол отвернулся и резко выдохнул. Он помнил обоих погибших, помнил их жен и детей Джо Барнетта, мальчишек с берегов Миссисипи с тягучим, как патока, выговором. Молодая жена Джеффа Хилла прислала Полу флаг, снятый с гроба Джеффа. Пол полагал, что понял смысл ее послания: «Вы убили моего мужа». «Я? Наверное, я. Должно быть, я. Иначе почему Хилл и Барнетт преследуют меня в снах?» Пол мысленно вернулся в офис в Майами, который был – и остается – национальным центром борьбы с наркотиками и должен был стать трамплином к посту заместителя директора УБН. Боже, как он выматывался! Но это не облегчило жизнь преступных дельцов в блеске роскошных особняков, дорогих машин, шикарных женщин – Мастерсон преследовал их как цербер. Пол очнулся и понял, что Торн уже закончил речь, посвященную технической стороне операции. Он поймал на себе взгляд Вудроу Пула и прочел в его глазах что-то тревожащее. – Извините. Иногда я... – Пол обвел взглядом присутствующих. – Я счастлив видеть всех вас в своей команде. Я просил предоставить мне самых блестящих и энергичных агентов. По поводу Флетчера мне нечего добавить. Разве что последний маленький совет. Если вы опознаете его, стреляйте на поражение. Если у вас появится возможность застигнуть его врасплох или в момент слабости, используйте ее. Уверяю вас... это богоугодное дело. Щелкнул проектор, и на стене появилась фотография полной неуклюжей женщины с лейкой на фоне какого-то куста. – Объект наблюдения команды в Шарлотте – Ева Флетчер. Эта женщина – мать и единственная известная слабость Мартина. Не забудьте ее лицо. – Такую забудешь! – ухмыльнулась Сьерра. Смех в зале. – Похожа на Рода Стайгера, – сказал Торн. – Я был с ним знаком. – Вряд ли она знает, где скрывается сын. Но, возможно, ей известно, где он сейчас, и наверняка – где искать его в ближайшем будущем. Только она никогда не поделится с нами этими сведениями добровольно, а выбивать их из нее мы не уполномочены. Нервный смех. – Эта женщина – эмоциональное прибежище Мартина Флетчера. Что бы ни случилось, где бы он ни был, он обязательно видится с ней приблизительно в день своего рождения. Мы рассчитываем, что Флетчер не нарушит эту традицию. Через год после его побега из тюрьмы Ева Флетчер заказала билеты на четыре разных рейса и полетела в Лондон. За ней проследили от аэропорта Хитроу до гостиницы. Потом она каким-то образом улизнула из гостиницы и исчезла. Интерпол нашел ее только через четыре дня, в Мадриде. Вот таким образом они узнали о пребывании Флетчера в Европе. Нам известно, что он сделал там пластическую операцию. Новыми фотографиями Мартина Флетчера мы не располагаем. По нашим сведениям, он встречался с матерью каждый год. В прошлом году Ева Флетчер поехала на автобусную экскурсию в Мехико. За ней вела слежку группа профессионалов. Они потеряли ее на целый день. Пол раздавил сигарету и тут же закурил новую. – На этот раз мы не должны ее потерять. – Он показал присутствующим маленькую пластмассовую коробочку. Ее содержимое по виду ничем не отличалось от черных гвоздиков. – Это одна из последних игрушек наших вундеркиндов от электроники. Передатчики, способные испускать непрерывный сигнал, который ловится в радиусе пятидесяти миль. Команда слухачей на самолете или вертолете засечет миссис Флетчер даже в воздухе. И приземлившись, нам не понадобится сидеть у старухи на хвосте, чтобы ее не потерять. – Рассуем ей передатчики по карманам? – осведомилась Стефани. – Мы решили, что самое надежное для них место – каблуки туфель. Есть специальная стрелялка – она способна загнать передатчик в упругую мишень даже на расстоянии таким образом, что головка передатчика оказывается чуть-чуть утопленной. Миссис Флетчер может переодеться, бросить где-нибудь сумочку, но туфли она вряд ли снимет. Она носит ортопедическую обувь, изготовляемую на заказ. – А как мы доберемся до ее туфель? – спросила Стефани. – Просто. Дома Ева Флетчер носит шлепанцы, из дома выходит редко, значит, туфли стоят в шкафу или под кроватью. Забьем по одному гвоздику в каждый каблук. – А каким образом мы залезем в ее шкаф? – не унималась Стефани. – Над этим предстоит поработать, – ответил Джо. Пол вынул из черной сумочки теннисный мяч и начал сжимать его левой рукой. – Но хотя бы открытку он прислал? – раздался чей-то голос. Реплика вызвала нервный смех среди новичков. Мастерсон повернулся на голос. Реплику подала женщина-агент по имени Сьерра. Она неуютно поежилась под ледяным взглядом шефа. – Группа Маклина должна быть на месте в Шарлотте завтра к семи ноль-ноль. Как бы невероятно это ни звучало, мои информаторы полагают, что Флетчер устроит рандеву с матушкой, несмотря на убийства, которые на нем висят. Судя по психологическому портрету, мать – единственная его привязанность, его мания. Не исключено, что Ева Флетчер предоставит нам единственную возможность изолировать Мартина или по крайней мере опознать его раньше, чем он нанесет удар. Джо Маклин встал. – О'кей. Если Ларри Барроуз, Стефани Мартин, Сьерра Росс и Уолтер Дэвидсон готовы пойти со мной, я закончу инструктаж в холле. Торн, Рейни, Шон и Вудроу остались сидеть, остальные поднялись из-за стола и вышли вслед за Джо. Пол Мастерсон облокотился на край стола и устремил взгляд на молодых агентов. – Вас двоих выбрали за ваши таланты. На месте вы получите поддержку, но персональную ответственность за безопасность моей семьи я возлагаю на вас троих. Вы должны защитить их любой ценой. Это ясно? Все кивнули. Пол открыл папку. – Шон, у вас самые высокие оценки по курсу самообороны. Меткость – просто исключительная. Еще раз подчеркиваю: вы вправе применять любое оружие. У членов вашей группы самые высокие шансы встретиться с Флетчером лицом к лицу. Торн и вы двое лучше всех подготовлены для такой встречи. Вам известно, чего я жду. Держитесь настороже каждую секунду. Рейни, своди Торна с Шоном куда-нибудь перекусить. Я хочу перекинуться парой слов с Вудроу по поводу его опоздания. Пол подождал, пока за агентами закрылась дверь, и подошел к окну. Постояв там минуту, он повернулся и испытующе посмотрел на Вудроу. Тот выдержал взгляд. – Мне вас навязали, – заявил Мастерсон. – Тод Пиплз рекомендовал – и очень настойчиво, – чтобы я взял вас в команду. – Я не знаком с человеком по имени Тод Пиплз, сэр. – Не важно. В этой операции не Тод Пиплз будет вашим шефом. Вы никому не будете докладывать о ней. Повторяю: никому. Успех операции целиком зависит от вашей лояльности по отношению ко мне. Это понятно? – Это полностью согласуется с полученным мною приказом, сэр. – Я не спрашиваю вас, что вы делали и кем были перед тем, как приехали сюда. Теперь вы работаете только на меня. И никаких секретных программ! – Сэр, я бы хотел... Меня попросили присоединиться к вашей группе, потому что кое-кто считал, что я пригожусь, если дело дойдет до необходимости защищать вашу семью. Это правда. Я телохранитель, таково мое ремесло и призвание. Наша группа ни разу не потеряла ни одного клиента, хотя попыток испортить эту статистку было достаточно. Даю вам слово: в первую очередь я буду защищать ваших родных и только во вторую, если это не поставит под угрозу безопасность вашей семьи, попытаюсь нейтрализовать Флетчера. Если я потерплю неудачу, то только потому, что погибну. Моя лояльность по отношению к вашей семье безгранична. Пол пристально посмотрел в глубоко посаженные голубые глаза под светлыми бровями. Несмотря на улыбку, глаза молодого человека оставались абсолютно серьезными. За ними скрывался совсем другой Вудроу – цербер с бульдожьей хваткой. Пол неожиданно почувствовал себя уютнее от мысли, что Вудроу Пул на их стороне. Он протянул руку. Пожатие молодого человека было удивительно деликатным, хотя под кожей ладони чувствовалось железо. Пол подарил Вуди самую теплую кривую улыбку. – Доверяюсь вам. Вы вылетаете в Новый Орлеан завтра вместе с Торном Гри и Шоном Меррином. Ваша легенда... – УБН Лос-Анджелеса. – Вудроу расплылся в глуповатой ребячливой улыбке, какой блистают юные бонвиваны калифорнийского побережья. – Удачи в Новом Орлеане, – пожелал Пол. – Приказы будете получать от Торна. Если сочтете какой-нибудь приказ... словом, если у вас будут основания не подчиниться... я прикрою. Не подведите меня. Торн знает, что вы профессионал. Это все, что ему известно. – Пол улыбнулся. – А больше ему ничего и не нужно знать. – Нет проблем. – Хорошо. Вудроу встал, взял чемодан и зашагал к двери. На пороге он обернулся и хотел что-то сказать, но тут в комнату вошел Рейни, и молодой человек стремительно вышел. – Итак, шеф, чем будем заниматься мы с тобой? – спросил Рейни. – Мы с тобой будем выслеживать Флетчера с другого конца. Начнем отсюда, потому что здесь его видели в последний раз. Попытаемся взять след. Вдруг удастся выяснить, кто ему помогал? Если кто-то помогал. – Я хочу быть там, участвовать в травле, – сказал Рейни. – Я согласен играть в детектива, перерою горы бумаги и протру до дыр штаны, но, когда придет время, я должен быть там. – У Рейни дрогнула губа. – Я хочу видеть, как его прикончат. – Об этом не может быть и речи. – Ты не позволишь мне посмотреть, как его затравят? – Это неважная идея. – Что ты хочешь этим сказать? – Я хочу сказать, что ты еще числишься в списке временно отстраненных до специального распоряжения. Т.К. собирался перевести тебя на другую должность. Но не переведет. Вопрос очень деликатный. Ты можешь остаться со мной и помогать за кулисами или вернуться обратно в... Рейни развернулся и двинулся к двери. – Тогда я увольняюсь. Ни ты, ни Т.К. не выведете меня из игры. Я буду там, хотите вы того или нет. Флетчер – мой. – Прекрасно! – раздраженно гаркнул Пол. – Ищи его сам. Если я, Торн или Джо заметим тебя, тебя арестуют и изолируют до конца операции. – Это не операция, это возмездие, Пол. Никто не заслужил права на возмездие в такой мере, как я. Черт побери, я оплатил свой билет на казнь! – В глазах Рейни загорелись недобрые огоньки. Он ударил кулаком по столу с такой силой, что электрическая точилка для карандашей подпрыгнула и полетела на пол. – Это все ты натворил! Прочь от меня, или убью! – Рейни бросился вон из комнаты и с треском захлопнул за собой дверь. «Слетел с катушек». Рейни следует лежать в больнице, а не метаться по городу с заряженным пистолетом под мышкой. При мысли о возможных накладках у Мастерсона волосы встали дыбом. Он провел пальцем по шраму, оставленному пулей. Пол знал, каково на вкус предвкушение мести. Сам он не мог и подумать о том, чтобы взять Флетчера живым... «Не бывать этому!» Впрочем, как бы то ни было, Флетчер все равно живым не дастся – ни Мастерсону, ни кому другому. Его унесут на щите. Их всех, может быть, унесут на щите. Пол подошел к лифту, вызвал его и принялся разглядывать свое лицо в зеркальной стене. Потом воткнул сигарету в песок урны, установленной рядом с дверью, и шагнул в подъехавший лифт. Гнев поднимался волнами, горячие слезы жгли глаза. «Чероки» Рейни на стоянке уже не было. Пол завел взятый напрокат «таурус» и поехал, к Вест-Эндскому бульвару. Он съел чизбургер с французской булкой в какой-то забегаловке недалеко от копии Парфенона. Заведение оказалось местом студенческой тусовки, и Пол уселся в кабинке так, чтобы изуродованная сторона лица была обращена к стене. Около восьми тридцати он подъехал к дому Рейни, поставил машину на противоположной стороне улицы, привалился к дверце и приготовился ждать. Он не чувствовал усталости, но выключился почти мгновенно. Когда Пол проснулся, солнце уже зашло, только на западе горизонт еще багровел. От долгого сидения в неудобной позе затекли все мышцы. Пол потянулся, выпрямился и попытался поставить себя на место Рейни. «Куда бы я отправился, будь я Рейни Ли?» Внезапно его осенило. Он сел за руль и включил зажигание. Пол сидел в машине и наблюдал за старым другом. Рейни, словно гриф, примостился на надгробии и читал свою Библию. Он сидел лицом к двум холмикам земли, насыпанным на гробы его жены и сына. Пол докурил сигарету и раздавил окурок в пепельнице. Потом вышел из машины, хлопнул дверцей, подошел и встал рядом с Рейни. Тот продолжал читать какой-то текст из Ветхого Завета и даже головы не поднял. Открытая Библия лежала у Рейни на коленях. Третья могила, могила его дочери, уже успела зарасти травой. Над ней стоял надгробный камень из черного гранита. Надпись гласила: ЭЛЕОНОР ЭНН ЛИ 17 окт. 1987 – 12 дек. 1995 ДА ПРЕБУДУТ С ТОБОЙ АНГЕЛЫ Рейни закрыл книгу, бросил взгляд на могилы и повернулся к Полу. – Я приезжал сюда на похороны несколько лет назад, и мне здесь понравилось. Я мог бы похоронить их дома, на кладбище, где лежит отец, но потом подумал: пусть мы все будем здесь. Ты веришь в небеса, Пол? – Верил когда-то. Рейни снова посмотрел на могилы. – Наверное, любая смерть кому-то кажется бессмысленной. Но никто не погиб так бессмысленно, как они трое. Я чувствую... Боже, если бы я только лучше за ними присматривал... – Ты же не знал, – сказал Пол. – Такое и в кошмарном сне не привидится. Только изверг способен убить ребенка. – Я знаю, мне стало бы легче, если бы я своими руками уничтожил эту гадину. – На несколько минут. Представь себе, что ты из последних сил пробиваешься из-под воды на поверхность. Твои легкие вот-вот взорвутся, но в последний миг ты выныриваешь и жадно вдыхаешь воздух. Потом оглядываешься и видишь, что крутом вода, и на триста шестьдесят градусов до самого горизонта нет ничего, кроме нескольких треугольных плавников. Ни птицы, ни ветерка. Вспомнишь ли ты, как сладок был твой вдох? Рейни улыбнулся: – Боже, Пол, я и забыл. Откуда ты берешь эти... аллегории? У тебя что – книжка есть с перечнем? – Он посмотрел на Пола. – Человек жаждет мести, смотри историю про акул, страница двенадцать. Ребенок хочет ударить няньку – страница восьмая... Боже, как же я его ненавижу! Я и не знал, что чувства бывают такими... сжигающими. Меня будто огонь изнутри пожирает. – Я не знаю, что тебе посоветовать, Рейни. Я ненавижу Флетчера за то, что он сделал со мной. Но это ничто в сравнении с тем, что он сотворил с тобой, с Гри, с Маклином. – В тот день, когда погиб Джордж, мне хотелось умереть. После звонка Флетчера я и думать об этом забыл. У меня словно пожар в груди. Я без конца представляю себе, как голыми руками вырываю у него сердце, а потом наблюдаю, как тускнеют его глаза. Ни о чем другом не могу думать. Я найду его. Бог поможет мне. – Это ничего не решит, Рейни. Твоя боль не уйдет. – Не думаю, что я смогу жить без них, Пол. Может быть, и смогу, но я просто не представляю, как мне захочется этого. – Рейни поднял глаза, и по щекам его покатились слезы. – В Библии сказано, что Бог покарает Флетчера, но я не уверен... – Помоги мне, Рейни. Ты нужен мне. Я согласился подключить тебя, потому что подумал: только мы вчетвером дойдем до конца, невзирая ни на что. Мы не сдадимся, пока Флетчер не окажется у нас в руках. И рано или поздно мы возьмем его. Вместе мы дадим четырехсотпроцентную гарантию. Но ты должен держаться. Я не смогу положить все силы на Флетчера, если мне придется присматривать за тобой. Соберись. Рейни долго молчал. – О'кей, тренер, – произнес он наконец. – Это твоя игра. Ставь меня, куда сочтешь нужным. Бог позаботится, чтобы я увидел то, что должен увидеть. Пол посмотрел на три могилы и вдруг подумал, что, может, и его ждут в будущем такие же. Он вздрогнул, как от удара. Рейни оглянулся на могилы и улыбнулся. – Я верю в небеса. Я знаю, на что они похожи. – Он оглядел кладбище с таким выражением, будто увидел что-то невыразимо прекрасное. |
||
|