"Любовь шевалье" - читать интересную книгу автора (Зевако Мишель)Глава 8 ПЛЕМЯННИЧЕКЕсть среди персонажей нашего рассказа один, чья роль в этой истории становится все более и более значительной, и потому мы вынуждены следить за всеми его словами и поступками. Человек он жалкий и ничтожный, но в умелых руках постепенно превращается в жестокого исполнителя чужой воли. Впрочем, часто именно такие незаметные создания по воле рока оказываются в центре событий. Итак, вспомним о злосчастном лакее Жилло: мы знаем, что Пардальян-старший взял его к себе на службу. До этого же мы упустили парня из виду в ту минуту, когда милейший дядюшка Жиль отрезал племяннику уши. Бедняга Жилло свалился без чувств на холодный земляной пол в погребе дворца Мем. Читатель не забыл, что его добрейший родственник тут же обратился за советом к своему господину, маршалу де Данвилю: — Как поступить с этим кретином? Может быть, зарезать? — Не надо! Он еще будет нам нужен! — спокойно ответствовал маршал. Провалявшись некоторое время в обмороке, Жилло очухался. Он спешно ощупал голову, мечтая о том, чтобы все случившееся с ним оказалось лишь ночным кошмаром, однако быстро обнаружил плотную повязку… Пока Жилло был без сознания, заботливый дядюшка поставил ему примочки из вина и оливкового масла на те места, где раньше красовались уши. — О, уши!.. Мои бесценные уши! — горестно заскулил Жилло. — Меня изувечили… я теперь урод… Однако слуха я вроде бы не лишился! Я ведь различаю свои слова… Но меня же будут считать чудовищем: у всех людей есть уши, и даже у зверей есть, а у меня вот нет… А какие хорошие уши были, большие… Подлец дядя! Так обезобразить родного племянника… Жилло встал и помотал головой, выясняя, что он при этом ощущает. Раны побаливали, однако в остальном самочувствие парня было вполне приличным, будто лакей и не пережил ужасного потрясения. В сердце Жилло вновь затеплилась надежда. Не обращая внимания на слабость, он начал было карабкаться по ступенькам, но в этот миг распахнулась дверь и кто-то сбежал вниз по лестнице. Парень увидел своего почтенного родственника. «Явился меня убивать! — похолодев от страха, сообразил Жилло. — Наверное, хозяин велел… « Однако к огромному изумлению племянника дядя одарил его дружеской улыбкой. — Ну что, мой милый? Как дела? — Да как вам сказать, дядюшка… в общем-то, так себе… — Держись! Тебя не бросят в беде… помогут… До свадьбы заживет! — А вы меня не зарежете? — Дурачок! С чего бы я стал тебя резать? Монсеньор смилостивился над тобой. В своей безмерной доброте он не только прощает тебя, но и желает щедро одарить. — Одарить!.. щедро!.. — восхищенно прошептал Жилло. — Конечно, глупыш! Но, разумеется, лишь в том случае, если ты будешь беспрекословно выполнять все приказы монсеньора… Тогда он сможет забыть, как подло ты предал его. — О, дядя, милый дядя, обещаю вам: я сделаю все, что потребуется… — Вот и хорошо. Храни нам верность, и твои карманы наполнятся золотом. Ты ведь видел мой сундучок? — Конечно, дядя, это чудо, а не сундучок! — Так вот, все, что в нем лежит, — твое. Естественно, если будешь преданно служить монсеньору… Жилло так и вытаращил глаза. Он все не мог понять, как это ему привалило такое счастье. Впрочем, он не стал особенно ломать голову. — Так что я должен делать? — Потом узнаешь. А пока — пошли, я тебя уложу. Читатели еще не забыли, что главным недостатком Жилло была алчность. Именно из-за нее, как мы помним, он и лишился своих ушей. — Я буду слушаться вас всегда и во всем, дорогой дядя! — вскричал сейчас парень, трепеща от восторга. — Так что же приказывает мне монсеньор? — Первое его повеление — поправиться! Дядюшка Жиль, нежно обнимая племянника, отвел его в свою комнату, устроил в собственной постели и принялся выхаживать Жилло, как самая преданная сиделка. У парня начался жар. Два дня и две ночи пролежал он в беспамятстве. Бедняга бредил, слезно прося дядю вернуть ему уши. Наконец у Жиля сдали нервы и он обещал, что всунет племяннику в рот кляп. На шестые сутки болезнь отступила, на десятые затянулись раны на голове, и Жилло сумел встать. А полмесяца спустя он уже смог покинуть дом. Жилло немедленно обзавелся парой колпаков, которые надежно закрывали голову до самых бровей. Натянув колпак, он нахлобучил сверху нормальную шляпу и, изучив свое отражение в зеркале, решил, что смотрится совсем недурно. В тот же день Жилло имел серьезный разговор с дядей. После этого парень надел парадный камзол и вышел из особняка маршала де Данвиля. — Ступай же, мой милый, — напутствовал его на крыльце дядя. — Помни: ты получил мое благословение. — Я бы предпочел получить небольшой задаток, дядя… ну хотя бы пару экю, — заныл Жилло. Жиль сердито насупился, однако несколько монет с неохотой выдал. И все же дядя очень сомневался в наличии у племянника хотя бы зачатков ума, потому старик мрачно пробормотал: — Ох, не сумеешь ты проникнуть во дворец Монморанси! — Сумею, дядюшка! У меня есть ключ от его дверей! — Какой такой ключ? — А мои отрезанные уши! И предоставив дяде разгадывать эту загадку, юный негодяй важно зашагал прочь. Вскоре Жилло оказался во дворце Монморанси, и первым, с кем он там столкнулся, был Пардальян-старший, заглянувший зачем-то в привратницкую. Читателю небезынтересно будет узнать, что особняки знатных сеньоров мало чем отличались в ту эпоху от настоящих крепостей. Двести вельмож в Париже имели собственные гарнизоны; у них были свои рейтары или солдаты-швейцарцы. Кроме того, почти в каждом дворце проживали приближенные хозяина, его соратники и друзья. Они всюду следовали за своим покровителем: и на балы, и на поля сражений. Свой гарнизон был и у герцога де Монморанси — так же, как у Данвиля, Гиза и Буйона; любой из этих вельмож мог выдержать в своем доме длительную осаду. Так что старый Пардальян легко освоился в особняке маршала де Монморанси. Хотя формально ветеран не состоял у герцога на службе, бывалый солдат скоро стал душой маленького дворцового войска. Как-то маршал сказал ему: — Господин де Пардальян, возьмите на себя командование моими людьми. Уверен, в этом случае дом Монморанси невозможно будет взять ни штурмом, ни осадой. — Согласен, монсеньор, — ответил старый задира. — Клянусь, что скорее погибну под руинами дворца, чем сдам его противнику. Об этом обещании Пардальяна-старшего мы еще вспомним. Вернемся, однако, к нашему другу Жилло. Поговорив с ним, ветеран сразу повел парня в свою комнату. Очутившись там с Жилло с глазу на глаз, Пардальян-старший устроился верхом на стуле, вытянул свои длинные ноги, оперся локтями о высокую деревянную спинку и начал внимательно рассматривать Жилло. Тот постарался придать своей физиономии выражение смиренной честности. — Значит, ты пришел сюда, чтобы быть нам полезным? — осведомился Пардальян. — Именно так, сударь. — Отлично, Жилло. Поглядим, на что ты способен. Однако сразу хочу тебе сказать… — Я весь внимание, сударь! — Если у меня появится хоть малейший повод усомниться в тебе, если я обнаружу, что ты тут что-то вынюхиваешь, то уж тогда!.. — Что тогда, сударь? — Я отсеку тебе язык! Жилло на мгновение застыл, оценивая открывшиеся перспективы. Хорошенькое дельце: лишиться не только ушей, но вдобавок и языка! — Да как же это, сударь! — в отчаянии вскричал парень. — До чего же вам нравится отрезать от меня, живого, разные части! — А я всегда так поступаю! Привык! И дядюшка твой, видимо, тоже привык! Так что насчет языка не сомневайся. Услышу, как ты сплетничаешь о том, что делается в этом доме — останешься без языка. Так и знай! Устрашенный этой угрозой, парень затрясся и совсем было решил удрать, однако живо вообразил себе ярость дядюшки и щедрую награду, которой ему, трусливому Жилло, не видать, как своих отчекрыженных ушей… И бедняга понял: придется ему проявить исключительную храбрость и остаться во дворце Монморанси. «Все только и мечтают отхватить от меня какой-нибудь кусок, — мрачно размышлял Жилло. — Язык — еще полбеды, я всего-навсего онемею. Но вдруг этот Пардальян не удовлетворится одним языком?.. Эдак, я потом потеряю еще и нос, а может, и всю голову… « — Что ты замолчал? — поинтересовался ветеран. — Соображаю, как вам доказать свою преданность. Пока мне не вырвали язык, я могу присягнуть вам на чем хотите. Клянусь, я ваш верный слуга. — Поглядим, поглядим… И чем же ты способен нам помочь? — Сударь, я понял, что вы с маршалом де Данвилем не слишком симпатизируете друг другу. Если вы столкнетесь где-нибудь с этим уважаемым господином — мигом свернете ему шею. А уж если вы попадете ему в руки — то не сомневайтесь: через пять минут он с превеликим удовольствием вздернет вас на толстом суку. — Все правильно, Жилло! И что же? — По-моему, вы, сударь, не отказались бы узнавать обо всех замыслах и поступках маршала де Данвиля. Мне кажется, это бы вам совсем не помешало. — А ты не такой идиот, каким выглядишь… — Стало быть, мое предложение вам по вкусу? — Еще как по вкусу! Но каким образом ты сумеешь выведать планы маршала? Ведь в его особняк тебе отныне соваться нельзя, правильно? — Разумеется! Меня там сразу прикончат. Монсеньор и дядюшка поклялись, что удавят меня, если увидят где-нибудь поблизости. — Вот то-то! Как же нам разнюхать, что делается во дворце? — А помните, сударь, пословицу: баба и с чертом сладит? Так вот: во дворце Мем служит некая женщина, вернее, юная девушка… Ее зовут Жаннетта… — Ага… — пробормотал Пардальян-старший, сообразив, что он уже слышал об этой молодой особе от своего сына. — Жаннетта меня обожает, — заявил Жилло, — и мы скоро обвенчаемся. — Она тебя обожает? Быть такого не может. — Это почему же, сударь? — удивился Жилло. — Потому что Жаннетта, насколько мне известно, девица весьма неглупая. — По-вашему, значит, я такой дурак, что меня и полюбить нельзя? А невеста моя действительно неглупа, сударь. И все-таки от меня без ума. Ради меня она пойдет на все… А штучка она ловкая, и как только я ее попрошу, она быстренько разведает, что творится в доме маршала де Данвиля. — Отлично! Нет, я просто глазам своим не верю, дорогой Жилло. Похоже, сам хитроумный Улисс восхитился бы твоими способностями. — Не знаю я никакого Улисса… Я все сам придумал! Итак, вы согласны? — Согласен! И сколько ты потребуешь за службу? — Сударь, моя цель — расквитаться с дядюшкой. Он же мне уши отсек! — Хорошо! Клянусь, я отдам тебе старого мерзавца, опутанного веревками, — и делай с ним все, что пожелаешь. Кстати, как ты хочешь отплатить ему? — Око за око, ухо за ухо! — Молодец! И когда же ты возьмешься за осуществление своего замысла? — Да сразу и начну… — Замечательно! И не забывай: если от тебя и впрямь будет толк, ты не только расквитаешься со своим скупердяем-родственником, но заработаешь вдобавок такую кучу монет, что и в карманах не унесешь. Жилло немедленно скорчил столь восторженную рожу, что Пардальян не усомнился в его абсолютной искренности. Да, бывает, и старый хитрец попадается на удочку юного негодяя. Правда, следует заметить, что Жилло, проходимец, плут и достойный ученик собственного дяди, отлично сыграл свою роль. Таким вот образом шпион и проник во дворец Монморанси. И времени он тут даром не терял. Весь вечер и все следующее утро он рыскал по особняку. А через сутки Жилло сказал Пардальяну, что отправляется на свидание с невестой. На самом же деле парень поспешил к маршалу де Данвилю, предварительно убедившись, что за ним не послали соглядатая. — Ну, как твои успехи? — осведомился у племянника дядя Жиль. — Все отлично! Я уже живу во дворце. Жиль взглянул на племянника с некоторым уважением. Потом дядюшка достал лист бумаги, перо и чернильницу, указал Жилло на место за столом и скомандовал: — Черти план и давай пояснения! Племянник скоренько изобразил на бумаге внутренний двор особняка Монморанси — схематично, но весьма верно, — Видите, дядюшка, в большом доме слева находится стража, а рядом — конюшни. — Сколько там солдат? — Двадцать пять человек, и у каждого — аркебуза. — Продолжай! — Перед казармой — будка привратника, а по другую сторону от будки — второе здание, ничем не отличающееся от дома, в котором живут стражники. — И что же в этом втором здании? — Там — комнаты десятка дворян из свиты герцога де Монморанси. — Значит, двадцать пять охранников и десять дворян… всего — тридцать пять человек. — Правильно, однако это еще не все. Вы не знаете самого важного! — Что, еще одно небольшое войско? — Хуже! Во дворце обосновались сейчас оба Пардальяна — отец и сын, — дрожащим голосом проговорил Жилло. — Ну и что, идиот? — А то, милый дядюшка, что эта чертова парочка опаснее двадцати пяти стражников и десяти приближенных герцога вместе взятых. — Возможно, так и есть… А где комнаты отца и сына? — Сейчас расскажу, дядюшка. На втором этаже того дома, который занимают дворяне, — каморки слуг. Их там десятка полтора. Между казармой и этим зданием — квадратная площадка, вымощенная булыжником. С третьей стороны ее замыкает одна из стен самого особняка Монморанси, в котором располагаются апартаменты маршала. Из других строений в особняк попасть нельзя. А за герцогским дворцом разбит большой парк. — Ясно. И кто же обитает во дворце? — Во-первых, герцог. Далее — в покоях, окна которых выходят в парк, живут две женщины. А по соседству — спальни Пардальянов. Маршал де Данвиль прекрасно ориентировался во дворце Монморанси и из наброска Жилло не узнал ничего нового. Но парень установил, где теперь находятся солдаты, что было весьма немаловажно. Дядя Жиль благосклонно похвалил племянника, однако строго заметил: — Имей в виду, нам должно быть известно все, что делается в особняке герцога. Устрой так, чтобы бывать у меня раза два в неделю. — Уже устроил! — с притворной скромностью потупился Жилло. — Каким образом? Признавайся! — Да ради Бога! Пардальян думает, что я бегаю сюда следить за вами. Мне удалось уверить его в этом. Радостное изумление Жиля не поддается описанию. — Мальчик мой, отныне я не буду звать тебя дураком! Еще немного усилий — и сокровища твои! Жилло отбыл из дворца маршала де Данвиля в приподнятом настроении: он не сомневался, что скоро завладеет богатствами дядюшки. — Но что же мне наврать Пардальяну? — соображал он по пути к особняку Монморанси. Внезапно ему в голову пришла блестящая идея: «Мне посулили целое состояние за то, что я буду докладывать о делах, творящихся в доме маршала де Монморанси; так почему бы мне не заработать и на новостях из дворца Данвиля?!» Двойному изменнику вдвойне и платят. Вот Жилло и решил следить за дядюшкой и сообщать обо всем Пардальяну, подглядывая в то же время за Пардальяном и отчитываясь перед дядей. Тогда, прикинул Жилло, он выручит в два раза больше. Явившись во дворец Монморанси, юный негодяй поспешил к Пардальяну и выпалил: — Сударь, я принес вам добрые вести. Мне удалось встретиться с Жаннеттой — и теперь я не сомневаюсь, что со дня на день сумею рассказать вам немало занятных вещей. «Да, этот парень — просто клад!» — удовлетворенно улыбнулся ветеран. |
||
|